[143][190]/"Dexter" 7x05|/Tłumaczenie: MSaint [1072][1084]/Poprzednio w "Dexterze": [1086][1097]Kim jest Dexter Morgan? [1099][1150]To taki palant, który pracuje|dla wydziału zabójstw Policji Miami. [1152][1164]To Dexter Morgan. [1166][1199]Jego twarz wyglšda znajomo. [1201][1233]Tylko jedna osoba z Policji Miami|zbierała próbki krwi. [1235][1275]Sierżant Doakes,|Rzenik z Zatoki. [1306][1326]Ten sam typ,|którym zabito Mike'a Andersona. [1328][1365]Mamy pewnoć, że ten Alex Dubrozny|zastrzelił Mike'a Andersona? [1367][1385]Ty wyglšda na ustawkę. [1387][1397]/Hannah McKay. [1399][1415]/Spędziła szeć lat w poprawczaku [1417][1442]/po przyznaniu się do bycia|/wspólnikiem Wayne'a Randalla. [1444][1469]/Zawsze twierdziła,|/że była tylko jednš z jego ofiar. [1471][1501]Po to pani przyszła? Pomóc nam|znaleć inne zwłoki ofiar Wayne'a? [1503][1525]Mój adwokat powiedział,|że tak będzie lepiej. [1527][1551]/Czy rozumiesz swoje prawa? [1553][1577]Nie powiedział "tak". [1579][1602]On wyszedł.|Nic nie możemy zrobić. [1604][1630]Jebać to!|Jebać to wszystko! [1632][1672]/Ale jest co,|/co ja mogę zrobić. [1681][1705]Ten dym... [1707][1734]To Speltzer. [1736][1766]Jak się czujesz? [1768][1787]Cieszę się. [1789][1820]Kim mnie to czyni? [1844][1883]/"Swim deep"|/("Pływaj głęboko") [1910][1943]To praca bez końca, prawda?|Konserwacja. [1945][1961]Nie przeszkadza mi to. [1963][1990]To jedyne, co się nie zmienia. [1992][2006]Fale uderzajš, [2008][2025]pokonujš wszystko,|co stoi na ich drodze, [2027][2039]z każdym dniem więcej. [2041][2068]Harrison wkrótce wróci.|Chcę, by łód była gotowa. [2070][2089]Więc życie wraca do normy? [2091][2119]Do nowej normy. [2121][2151]Deb już nie miota się|o to, co było. [2153][2189]Jestemy na dobrej drodze,|podšżamy naprzód. [2191][2211]Życie powinno przestać być|takie skomplikowane. [2213][2223]Nie wierzysz w to. [2225][2244]Dlaczego?|Nie opuciła mnie. [2246][2272]Ale też cię nie zaakceptowała.|Nie wie, co myleć. [2274][2298]Dostosowuje się. [2300][2327]Zrobiłem wszystko,|by chronić jš przed tobš... [2329][2343]Tym, kim naprawdę jeste. [2345][2356]Potworem? [2358][2370]Ty to powiedziałe. [2372][2383]Ty to pomylałe. [2385][2409]Nie sšdziłe, że pogodzi się z tym,|ponieważ ty nie mogłe, [2411][2424]ale Deb jest silniejsza niż ty. [2426][2442]Do czasu. [2444][2465]Po dłuższym czasie [2467][2488]zacznie to jš zżerać, [2490][2524]jak słona woda na stali. [2620][2651]Krew.|To nie jest Viktora. [2653][2671]Ja nigdy nie zostawiam bałaganu. [2673][2707]Kto był na mojej łodzi? [2794][2815]/Za dużo tu krwi. [2817][2844]/Kto tu zginšł. [2846][2882]/Kto, kogo nie ja zabiłem. [2946][2973]/Kim jeste? [2983][3026]Słuchaj, jeli słyszałe, że mam wylecieć,|to we mnie uprzed, dobra? [3028][3058]Jestemy kumple. [3084][3096]Po pierwsze: [3098][3132]nie jestemy|i nigdy nie będziemy kumplami. [3134][3166]Po drugie:|mówiłem ci już z milion razy, [3168][3191]- że nic nie wiem.|- Naprawdę? [3193][3206]To dlaczego podniosłe teraz głos? [3208][3226]Słuchaj, miałem zajęcia z paralingwistyki. [3228][3254]Zmiana tonu to wyrana oznaka kłamstwa. [3256][3288]Spierdalaj ode mnie! [3300][3312]Wywalacie mnie? [3314][3339]- Tak, chyba że zejdziesz mi z drogi.|- Włanie gadałem z kolegš [3341][3372]i LaGuerta zleca analizy dowodów|komu innemu: prywatnemu laboratorium. [3374][3386]Co, gdzie, jakich dowodów? [3388][3409]Osmolona próbka krwi, [3411][3427]zawierajšca krew Travisa Marshalla. [3429][3439]Więc zadałem sobie pytanie: [3441][3467]"Vince, jeli twoja szefowa zleca|analizę dowodów w innym laboratorium..." [3469][3489]- Próbka krwi? Na pewno?|- O Boże. [3491][3519]Podniesiony ton głosu, wskazujšcy|na rozdwięk emocjonalny. [3521][3532]Ty co wiesz,|mam przejebane. [3534][3560]LaGuerta na pewno zleca|zewnętrznš analizę, [3562][3586]bo wie, jak bardzo jeste zapracowany. [3588][3618]Rozeznam się, a ty wyluzuj, kurwa. [3620][3664]Dzięki, pani porucznik!|Jest pani super. [3692][3705]Ma pani chwilkę? [3707][3723]Jasne. [3725][3766]Masuka zwšchał, że zleca pani|analizy zewnętrzne [3768][3788]i myli, że zostanie zwolniony. [3790][3805]Czy jest co,|o czym powinnam wiedzieć? [3807][3828]Potrzebowałam wieżego spojrzenia. [3830][3859]To nic ważnego. [3868][3916]Czy to ma co wspólnego|z Rzenikiem z Zatoki? [3922][3960]Lundy wszędzie nosił ze sobš|ten notatnik. [3962][3986]Drzwi. [4054][4081]To musi pozostać między nami. [4083][4106]Oczywicie. [4108][4148]Zleciłam analizę próbki krwi,|którš znalazłam w opuszczonym kociele. [4150][4184]Takš jak trofeum Rzenika z Zatoki? [4186][4215]Była na niej krew Travisa Marshalla. [4217][4244]Ale Rzenikiem z Zatoki był Doakes,|a Doakes nie żyje. [4246][4263]A jeli to nie był Doakes? [4265][4294]Co, jeli Rzenik z Zatoki|dalej żyje i działa? [4296][4326]Co, jeli to on zabił Travisa Marshalla? [4328][4362]Ale Travisa Marshalla|nie pocięto na kawałki [4364][4379]i nie zapakowano do toreb. [4381][4412]Ale fakt, że Rzenik z Zatoki|zbierał próbki krwi, [4414][4435]nigdy nie został ujawniony. [4437][4467]To prawdopodobnie nie jest|zwykły naladowca. [4469][4497]Jak to wyjanisz? [4499][4517]Nie potrafię. [4519][4565]Wiem, że to brzmi|nieprawdopodobnie, ale... [4570][4602]Nigdy nie uwierzyłam,|że to Doakes był zabójcš. [4604][4646]I z tych notatek wynika,|że Lundy również miał wštpliwoci. [4648][4675]Proszę mnie dopisać do tej listy. [4677][4699]Doakes był moim partnerem. [4701][4734]To był dobry człowiek. [4754][4791]Czy mogę w czymkolwiek pomóc? [4800][4834]Nie masz pojęcia, jak się cieszę,|że to powiedziała. [4836][4871]Nie mówiłam o tym nikomu. [4909][4940]Tylko dla twoich oczu. [4942][4975]Tylko dla moich oczu. [5099][5123]Kurwa. [5130][5154]Kurwa! [5172][5194]Pierdolona jego mać! [5196][5236]Ty ochujały, pierdolony pojebańcu! [5267][5291]Kurwa! [5363][5381]/"Znaleziono wynik" [5383][5412]/Krew na mojej łodzi należy do... [5414][5433]/...Louisa Greene'a? [5435][5465]/Louis nie żyje? [5473][5489]/Dlaczego zabito go na mojej łodzi? [5491][5515]/Skšd on się w ogóle wzišł|/na mojej łodzi? [5517][5533]/Dlaczego... [5535][5555]/...moja siostra tak na mnie patrzy? [5557][5581]Dex... [5618][5646]Wpadlimy w burzę spierdolenia. [5648][5677]LaGuerta znalazła próbkę krwi|z krwiš Travisa Marshalla [5679][5715]w tym pierdolonym kociele. [5726][5757]- To niedobrze.|- Jak ty, kurwa, jš zgubił? [5759][5808]Deb, wtedy wiele rzeczy|nie poszło tak, jak powinno. [5810][5833]Chcesz powiedzieć,|że to przeze mnie [5835][5862]LaGuerta teraz myli,|że Rzenik z Zatoki jest cały i zdrowy? [5864][5880]Nie, nie to chciałem powiedzieć. [5882][5936]Ale tamta noc w kociele|nie przebiegła w sposób wzorowy. [5949][5975]Zaoferowałam LaGuercie|swojš pomoc w ledztwie, [5977][5997]więc będę wiedziała, co się dzieje. [5999][6013]Że co?! [6015][6032]Nie. [6034][6047]Poradzę sobie z tym. [6049][6062]Nie chcę cię w to mieszać. [6064][6093]Na to, kurwa,|jest już troszkę za póno. [6095][6114]Chce porozmawiać z przyjaciółmi i rodzinš [6116][6152]każdego z tej listy zaginionych|od czasu mierci Doakesa. [6154][6191]Wszyscy pasujš do profilu ofiary|Rzenika z Zatoki. [6193][6224]Poznajesz tu kogo? [6271][6302]Ta trójka.|To moi. [6331][6350]To nie ma końca, prawda? [6352][6367]Deb, to byli li ludzie, [6369][6395]którzy dalej by robili złe rzeczy. [6397][6443]To jedyny z rodzinš w Miami,|Phillip Barnes. [6454][6489]Gdy będziemy się dzielić nazwiskami|z LaGuertš, ja pojadę do jego rodziny. [6491][6504]Nie podoba mi się,|że to robisz. [6507][6545]A chuj mnie to obchodzi, Dexter. [6558][6602]To już nieważne,|tu chodzi też o mój tyłek. [6604][6643]Mów, co mam wiedzieć o Barnesie. [6676][6712]Był fotografem na lubach. [6722][6774]Wyszukiwał goci spoza miasta.|Samotnš, młodš kobietę. [6777][6818]Zagadywał jš i zapraszał do hotelu. [6834][6867]Już nie wracała do domu. [6869][6906]Robił zdjęcia tego, co robił. [6928][6958]A co ty zrobiłe? [6964][6987]Wyjeżdżał z miasta na kolejnš robotę, [6989][7026]więc zgarnšłem go po weselu. [7033][7057]Weselu? [7059][7083]Weselu, jak po pierdolonym lubie? [7085][7118]Dexter, a jeli Barnes zrobił ci zdjęcie? [7120][7135]Co, jeli kto cię zapamiętał?! [7137][7152]To było wesele! [7154][7176]Każdy patrzył tylko na nowożeńców. [7178][7212]Pojawiłem się i zniknšłem.|Bez problemów. [7214][7229]A jeli się mylisz? [7231][7247]Nie mylę się. [7249][7268]LaGuerta mnie z tym nie powišże. [7270][7297]Nie ma ciała, nie ma dowodu. [7299][7338]Nie mieszaj się do tego, dobra? [7409][7461]/Po pierwsze muszę ustalić,|/dlaczego na mojej łodzi zabito Louisa. [7463][7489]/Moje zasłony sš odsunięte. [7491][7512]/Harrisona nie ma,|/Jamie również. [7514][7538]/Kto był w moim mieszkaniu. [7540][7573]/Może dalej tam jest. [7676][7694]/Czeć, Dex!|/Tu Sam. [7696][7737]/O pierwszej idziemy|/do Schooner or Later, [7739][7765]na rogu Dwunastej|i Bayshore Drive, co nie? [7767][7792]Papatki. [7970][7997]/Spotkałem go już,|/przy barze w Fox Hole, [7999][8023]/należšcym do Kociego Bractwa. [8025][8063]/Mężczyzna, który zabił Mike'a Andersona,|/Viktor Baskov, należał do nich. [8065][8125]/Czyżby dowiedzieli się, że go zabiłem|/i nasłali na mnie mordercę? [8299][8311]- Przepraszam.|- Tak. [8313][8346]To chyba telefon do pana. [8348][8374]Małš kawę proszę. [8376][8385]Halo? [8387][8418]/Dlaczego byłe w moim mieszkaniu? [8420][8447]/Niezły spryciarz z ciebie. [8449][8479]Odpowiedz na pytanie.|Co robiłe w moim mieszkaniu? [8481][8532]/Pragnšłem odbyć konwersację na temat|/mojego zaginionego przyjaciela, Viktora. [8534][8545]/Z pewnociš go pamiętasz. [8547][8565]Nie mam pojęcia, o kim mówisz. [8567][8598]- Kłamstwa mnie nie interesujš.|/- Mówiłem, że nie wie...
anka1062