{1}{1}23.976 {54}{101}Dwa... dwa, trzy... {150}{300}Synchro: Slipec {387}{482}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {483}{532}Ludzie, jako korporacyjny biurokrata, {534}{626}Przeprowadzę dziś całoroczne|podsumowanie waszej wydajności. {627}{684}Oficjalnie. {715}{762}Oh, nie.|Rolowany krawat! {763}{815}Otóż to. Będę oceniał|każdego z was, {816}{899}i pracownik z najgorszymi wynikami,|prawdopodobnie Zoidberg, {900}{951}będzie zwolniony przed zachodem słońca.|Zoidberg. {952}{1022}Klasyka Hermesa. {1023}{1073}Wywiad czas zacząć. {1075}{1119}Powodzenia wszystkim,|z wyjątkiem Zoidberga. {1120}{1197}Moje najważniejsze obowiązki? {1199}{1251}No więc, asystuję profesorowi|w jakichkolwiek tam ważnych badań {1252}{1308}które akurat prowadzi. {1354}{1431}Eee, tak jest, profesorze! Natychmiast {1432}{1516}przetestuję tę lampę |analizującą odgłosy chrapania. {1686}{1727}Leela,|nie moglibyśmy po prostu cię zwolnić {1729}{1771}I uczynić Fry'a albo Bendera|pilotem statku? {1773}{1860}Nie, jeżeli zamierzasz jeszcze dłużej|stać na przewodzie doprowadzającym im tlen. {1862}{1890}Zapisałem. {1976}{1997}Moja fucha? {2000}{2062}Toalety i boilery,|Boilery i toalety. {2063}{2115}Plus ta jedna podgrzewana boilerem toaleta. {2116}{2175}Zwolnij mnie, jeśli masz jaja. {2288}{2353}Tak więc, ponieważ wielu z was|markuje pracę przez połowę etatu {2355}{2412}a bezproduktywność reszty|waha się w granicach {2414}{2492}od 42% do zaledwie 11%,|tylko jeden najbardziej {2494}{2560}żałośnie bezużyteczny pracownik|zostanie dzisiaj zwolniony. {2562}{2612}A tym pracownikiem jest... {2658}{2683}Hermes Conrad. {2686}{2747}Co?! Niemożliwe! Hermes, nie! {2748}{2818}Tak. Sprawozdanie z mojej pracy|jednoznacznie stwierdza, że {2819}{2902}największą stratę zysków ponosimy|na moich bezcelowych sprawozdaniach z naszej pracy. {2903}{2940}Ale nie możesz teraz odejść. {2942}{2980}Co dopiero zaczęliśmy|się bliżej poznawać. {2983}{3031}Już powiadomiłem|główną Centralę Biurokracji. {3063}{3115}Będą tutaj dwie sekundy temu. {3117}{3195}Mniemam, że przyszedłeś powiedzieć mi,|żebym go w to wprowadził? {3198}{3268}Pod warunkiem, że najpierw|postawisz mi kolację. {3324}{3352}Jestem właśnie zwalniany. {3355}{3423}Nie sądzę, żeby takie|żarty były na miejscu. {3425}{3446}Masz rację, Hermes. {3449}{3494}Poznaj Marka 7-G, {3495}{3536}Maszynę, która cię zastąpi. {3538}{3619}Jestem Mark 7-G, maszyna|która cię zastąpi. {3620}{3674}Będziesz przeprowadzał ostateczne|rozliczenie dotychczasowej pracy? {3682}{3734}Cóż, Nie odmówię ci {3736}{3774}małego przyjacielskiego podsumowania. {3828}{3881}Biurokrato Conrad,|jesteś proszony {3882}{3917}o oddanie akt, celem zwolnienia |cię z pełnionych obowiązków. {3918}{3969}Brzmi jak dobra zabawa. {4025}{4081}Dowidzenia. {4356}{4390}A więc, to wszystko. {4392}{4430}Ale chciałbym, żebyście |wiedzieli, że praca {4432}{4486}tu jest dla mnie|bezcennym doświadczeniem. {4488}{4533}No idźże już. {4600}{4677}Więc, ponoć jesteś maszyną...|och! Zdrajca! {4679}{4745}Obfita tusza mojego przyajciela|ledwie zniknęła za drzwiami, {4746}{4807}a ty już zagadujesz do |jego zamiennika? {4809}{4842}Yyy, Zoidberg? {4844}{4883}Nie sądzę, żeby Hermes|cię naprawdę lubił. {4885}{4961}Szczerze mówiąc, nienawidził cię bardziej|niż ktokolwiek kogokolwiek kiedykolwiek. {4962}{5014}Co, masz na myśli te uszczypliwości|i inwektywy? {5016}{5057}To było tylko przyjacielskie przekomarzanie. {5058}{5086}Oy. {5088}{5121}Nie rozumiecie. {5123}{5189}Był jedyną osobą, która zwracała na mnie uwagę|na tyle, by mnie choć obrażać. {5190}{5238}Ja też cię obrażam, ty gruba torbo. {5240}{5289}Jasne, kiedy ci to na rękę. {5291}{5337}Hermes był ze mną zawsze. {5338}{5371}A teraz go nie ma, {5373}{5462}dzięki tobie,|Panie "idealny" 7-G. {5464}{5563}Już nigdy nie zobaczę Hermesa . {5633}{5662}Pozytywnie patrząc, {5664}{5701}już nigdy nie będę musiał oglądać twarzy Zoidberga. {5703}{5758}Och, no już, już, mężu. {5760}{5815}Przyrządziłam ci twoją ulubioną|kozę w curry. {5817}{5853}Mam nadzieję, że jest wystarczająco pikantna. {6104}{6153}Niezły strzał. {6191}{6246}Auu. {6305}{6385}Ah. Ogień. {6386}{6463}Aaa! To parzy! To parzy! {6494}{6527}Hmm, niezłe. {6529}{6571}Trzeba trochę doprawić pikantnym sosem. {6664}{6723}Nie wiem, jak sobie|teraz poradzimy finansowo. {6725}{6769}W takim razie to chyba|nie jest dobry moment {6770}{6801}żeby ci powiedzieć, że jestem w ciąży. {6802}{6833}Co?! {6835}{6885}I to nie ty jesteś ojcem. Niee! {6886}{6965}Tylko żartuję, mężu. {6966}{7037}Widzisz? To wszystko już nie|wydaje się teraz takie straszne, prawda? {7038}{7085}Masz rację.|Dziękuję, Labarbaro. {7087}{7142}Aha, tak poza tym, skasowałam samochód. {7144}{7201}To napad! {7203}{7235}Oddawaj mi swoją skórę. {7237}{7269}Moją hebanową dumę? {7271}{7302}Nie wydaję mi się. {7304}{7361}Powiedziałem, wyskakuj ze skóry.|Jestem głodny! {7363}{7413}Ha-haaa! Ha-haaa! {7451}{7494}Na litość boską, kobieto,|oddaj mu tę skórę! {7496}{7529}Nie widzisz, że to szaleniec?! {7530}{7613}Twierdzisz, że jestem szaloooo... ny?! {7614}{7659}To nie ja jestem szalony, tylko|mój mózg. {7661}{7689}Dobrze prawie, mózgu? {7691}{7747}Racja!|Nie, nie ty, prawy mózgu. {7749}{7794}Prawda, lewy mózgu?|Prawda! {7796}{7843}No i git. Ha-haaaa! {7845}{7885}Zrób coś, Hermes! {7886}{7941}Nie mogę!|Kiedy staję w szranki z maszyną, {7942}{7977}maszyna zawsze wygrywa! {7978}{8047}Oficer policji:|Stój, popaprańcu. {8104}{8173}Jesteś aresztowany|za próbę oskórowania. {8174}{8253}Dopadnę cię, człowieku.|Żadne więzienie mnie nie powstrzyma. {8254}{8297}Właśnie dlatego|idziesz prosto {8298}{8345}na krzesło elektromagnetyczne. {8346}{8426}I wtedy je dźgnę.|Ha-haaa! {8622}{8715}S-s-stop!|To doprowadza mnie do szaleństwa! {8853}{8878}Hej, Bender, {8880}{8923}Ty powinieneś|wykonywać wyroki. {8925}{8979}Mógłbyś zabijać ludzi|i nosiłbyś stylowy kaptur. {8981}{9051}Eniee, lubie kiedy moje|ofiary wiedzą kim jestem. Psst! {9053}{9130}Hermes! Ojej, jak|obojętnie mi cię widzieć. {9132}{9191}Chciałbym porozmawiać z|tobą...Na osobności. {9193}{9249}Dobra, Hermes. Nie ma problemu. {9368}{9399}Fry, mógłbyś tu przyjść {9401}{9449}i pomóc mi wmasować ten|pachnący olejek do ciała? {9450}{9497}Za chwilę.|Właśnie podsłuchuję. {9498}{9533}Fry, proszę? {9534}{9593}Leela karci mnie kiedy|nie robię tego dobrze. {9594}{9638}Powiedziałem nie teraz! {9640}{9690}Jasne, znam odpowiednią osobę. {9916}{9970}Yuri prowadzi najbardziej|renomowaną klinikę {9973}{10029}chirurgii plastycznej|w Filthytown. {10031}{10081}No więc, słyszałem, że jesteś najlepszym specjalistą {10082}{10131}w szarej strefie|"poprawek chirurgicznych". {10133}{10205}Jestem specjalistą w szarej|strefie wielu rzeczy. {10207}{10257}Potrzebuję czegoś, co uczyniłoby|mnie mniej przestarzałym {10259}{10321}na tle dzisiejszej techniki.|Mógłbyś mi pomóc? {10323}{10385}Mówisz - masz.|Przygotuję salę operacyjną. {10513}{10565}Hermes:|Kochanie, wróciłem! {10622}{10649}Tata?! {10651}{10693}Czy to harpun wystaje|z twojej klatki piersiowej ? {10695}{10757}Tak. Jak to dobrze cię widzieć. {10808}{10842}Mmm... {10990}{11051}A najlepsze jest to, że całe|wyposażenie mieści się elegancko {11052}{11100}tam, gdzie wcześniej|były moje trzewia. {11102}{11136}Jestem kimś w rodzaju eksklyzywnej miłośniczki harpunów, {11138}{11212}i muszę powiedzieć,|że ten jest po prostu wspaniały. {11214}{11261}Ale naprawdę potrzebujesz tej |całej artylerii w swojej klatce? {11263}{11303}To nie służy tylko jako broń. {11304}{11361}To prawdziwy podręczny|zestaw biurokraty. Patrzcie. {11363}{11407}Ooo, Mark 7-g? {11408}{11464}Mógłbyś sięgnąć po ten karton, {11466}{11516}z górnej półki? {11614}{11664}Żałosne i odrażające. {11666}{11705}Dobrze, mały kolego, {11707}{11769}pozwól, że pokaże ci, jak to|robią prawdziwi biurokraci. {11883}{11916}Dałem z siebie wszystko, ale to nie wystarczyło. {11918}{11988}Poproszę o swoje akta. {12070}{12115}Witaj z powrotem, stary druhu. {12116}{12160}Okropnie za tobą tęskniłem. {12161}{12200}Ty cały jesteś okropny. {12202}{12243}I nie jestem twoim przyajcielem. {12244}{12320}Stary dobry Hermes. {12322}{12389}Kiedy przestaje mnie obrażać,|wtedy mam powód do zmartwień. {12391}{12428}Ojej! {12429}{12505}Pochylałem się nad zlewem|jedzać puree z małży {12507}{12589}kiedy moje zęby wpadły|do odpływu. {12591}{12652}Scruffy, mógłbyś|je wyciągnąć? {12654}{12725}Ni to boiler|ni toaleta. Nie moja działka. {12727}{12791}Pzryniose swoje narzędzia. {12792}{12888}Narzędzia? Dlaczego nie sprawisz sobie|takich dalekosiężnych ramion robota, jak moje? {12977}{13010}O, nie.|Koniec z unowocześnianiem. {13011}{13087}Nie chcę skończyć jako zimna,|bezduszna maszyna jak ty. {13088}{13120}To było słodkie, Hermes. {13121}{13180}Może ja powiniem sprawić|sobie takie ramiona. {13335}{13400}Ile czasu zajmie ci zainstalowanie|mi dalekosiężnych ramion? {13402}{13493}Mam golfa za pół godziny,|więc myślę, że... pół godziny. {13680}{13724}Dziękuje, Hermesie. {13726}{13787}No nie wiem. Wygląda na to, że |zadałeś sobie zbyt wiele trudu {13788}{13848}odcinając sobie ramię tylko po to, |żeby wyciągnąć te zęby z odpływu . {13850}{13888}A-a-a, nie chodziło|tylko o odpływ. {13889}{13959}Te ręce mają mnóstwo |wymiennych, przydatnych końcówek. {13960}{13983}Młotek pneumatyczny... {13984}{14043}Obieraczka do warzyw... {14044}{14083}Zginacz do rurek. {14084}{14132}Maszynka do zginania?|Niemożliwe. {14134}{14188}Ale Hermes, przyajcielu,|nie mówiłeś ostatnio, {14190}{14244}że już skończyłeś |z tymi implantami? {14246}{14296}Oh, nie bądź takim nudziarzem. {14297}{14343}Taki niewinny przytyk. {14344}{14413}To nie mój dawny Hermes.|A propos... {14415}{14475}co zrobiłeś z |us...
Filmowo_