DYNASTIA (odc.3) '' Oil '' part III - napisy angielskie.txt

(40 KB) Pobierz
1
00:00:25,025 --> 00:00:29,985
- Przyjaciele panny m�odej.
- W prawo, drog� do g�ry.

2
00:01:01,061 --> 00:01:05,054
Gdzie jest twoja matka ?
Nie schodzi na �niadanie ?

3
00:01:05,165 --> 00:01:08,066
M�wi�a, �e nie jest g�odna.

5
00:01:10,503 --> 00:01:13,734
Pomog�aby mi.

6
00:01:13,840 --> 00:01:17,640
Mo�esz troch� przesun�� te gazety, kochanie ?

7
00:01:20,680 --> 00:01:25,242
Widzia�e� to ?
Pan Carrington bierze dzi� �lub.

8
00:01:25,351 --> 00:01:27,251
Tak, wiem.

9
00:01:27,353 --> 00:01:29,253
Dlaczego nie jeste�my zaproszeni ?

10
00:01:29,355 --> 00:01:33,792
Jestem pewien, �e zaprosi� tylko bliskich przyjaci�.

11
00:01:34,861 --> 00:01:38,262
Podasz mi sw�j talerz, kochanie ?

12
00:01:38,364 --> 00:01:40,924
Na zdj�ciu jest panna m�oda.

13
00:01:41,034 --> 00:01:42,934
''Przysz�a �ona Blake Carringtona

14
00:01:43,036 --> 00:01:45,436
Krystle Jennings, z domu Dayton w Ohio.''

15
00:01:45,538 --> 00:01:47,597
Bez bekonu prosz�.

16
00:01:47,707 --> 00:01:50,608
Jest pi�kna.

17
00:01:50,710 --> 00:01:53,406
Tak jest pi�kna.

18
00:01:53,513 --> 00:01:56,277
Widzia�e� j� ?

19
00:01:56,382 --> 00:01:59,442
Spotkali�my si�.

20
00:01:59,552 --> 00:02:02,214
Rzeczywi�cie jest taka pi�kna ?

21
00:02:02,322 --> 00:02:05,120
Mo�esz od�o�y� gazet� i zje��
�niadanie zanim ci wystygnie ?

22
00:02:05,225 --> 00:02:07,284
My�l� �e je�li jest si� tak bogatym jak pan Carrington

23
00:02:07,393 --> 00:02:09,293
mo�na po�lubi� kogo si� chce.

24
00:02:09,395 --> 00:02:13,491
Chyba tak.

25
00:02:15,001 --> 00:02:17,060
M�wi�am �e nie chc� bekonu.

26
00:02:17,170 --> 00:02:20,628
Dlaczego ?
Potrzebujesz dobrego �niadania by urosn��.

27
00:02:20,740 --> 00:02:22,901
Rosn��...

28
00:02:23,009 --> 00:02:27,446
mordowa� �ywe zwierz�ta i ci�� je
by potem m�c je�� ich cia�o.

29
00:02:30,350 --> 00:02:32,511
Jeste� jak�� weetariank� ?

30
00:02:32,619 --> 00:02:34,484
My�l� o tym.

31
00:02:34,587 --> 00:02:36,817
Babcia nie m�wi�a ci, �e musisz przyty� ?

32
00:02:36,923 --> 00:02:40,415
Babcia nidy nie robi�a tego czego nie chcia�am je��.

33
00:02:40,527 --> 00:02:44,657
Dobrze szefie. My�l� �e wyci�gn��em ci�
od niej w sam� por�.

34
00:02:46,699 --> 00:02:48,667
Czy mog� prosi� gazet� ?

35
00:02:48,768 --> 00:02:50,702
Tato ?

00:02:52,890 --> 00:02:58,500
"Lokalny potenciarz naftowy po�lubia swoj� sekretark�"

36
00:03:29,842 --> 00:03:32,640
Przepraszam, �e nie zesz�am na d�.


38
00:03:38,351 --> 00:03:40,251
To nic.

39
00:03:40,353 --> 00:03:44,084
Jest niedziela rano.Lindsah i ja pomy�leli�my, 
�e b�dziesz chcia�a d�u�ej pospa�.

40
00:03:44,190 --> 00:03:47,421
Nie chc� spa�.

41
00:03:47,527 --> 00:03:51,520
Tylko le�� tu i czekam z nadziej�,
�e przyjdziesz do ��ka.

42
00:03:53,866 --> 00:03:56,699
Mam jeszcze kilka rzeczy do za�atwienia i
musze lecie�.

43
00:03:58,705 --> 00:04:01,265
''Higamus, hogamus,
kobiety monogamous.

44
00:04:01,374 --> 00:04:05,572
Hogamus, higamus
m�czy�ni polygamous.''

45
00:04:05,678 --> 00:04:07,669
Co ty powiedzia�a� ?

46
00:04:07,780 --> 00:04:10,715
Poemat.
Pami�tam z czas�w szko�y.

47
00:04:10,817 --> 00:04:13,251
Przyszed� mi dzi� rano do g�owy.

48
00:04:14,988 --> 00:04:16,888
Shakespeare?

49
00:04:16,990 --> 00:04:19,788
Dorothy Parker,
jak s�dz�.

51
00:04:23,663 --> 00:04:26,029
M�czy�ni bardzo sie r�ni� od kobiet,
prawda ?

52
00:04:28,167 --> 00:04:31,762
Nie wydaje mi si� aby
zbyt wielu ludzi skarzy�o si� z tego powodu.

53
00:04:33,506 --> 00:04:37,875
Mam na my�li to, �e nie
byli�my ze sob� od 18 miesi�cy i ...

55
00:04:42,015 --> 00:04:44,916
M�czy�ni s� jacy s�.

56
00:04:45,018 --> 00:04:50,081
Nie wiem czy to co spo�ecze�stwo
oczekuje od nich i to co my�li o nich

57
00:04:50,189 --> 00:04:53,716
musz� sobie sami udowadnia�.

58
00:04:53,826 --> 00:04:56,420
Czy nie spa�em z inn� kobiet� ?

59
00:04:56,529 --> 00:04:58,963
O to mnie pytasz ?

60
00:05:01,868 --> 00:05:04,928
Nie wiem o co ci� pytam.

61
00:05:07,807 --> 00:05:09,832
Nawet nie jestem pewna czy chc� wiedzie�.

62
00:05:12,312 --> 00:05:15,475
Kiedy by�em na Bliskim Wschodzie...

63
00:05:15,581 --> 00:05:18,106
kobiety wiedzia�y jacy s� m�czy�ni...

64
00:05:18,217 --> 00:05:21,778
niewa�nethat messes around
with a woman that isn't his?

65
00:05:24,490 --> 00:05:28,950
It isn't
a very pretty sight.

66
00:05:31,164 --> 00:05:34,065
What do they do to a guy
that's caught...

67
00:05:34,167 --> 00:05:38,263
messing around with a woman
that is his?

68
00:05:38,371 --> 00:05:41,397
That's expected of him.
That's his duty.

69
00:05:41,507 --> 00:05:43,634
Is that what you want
from me?

70
00:05:51,017 --> 00:05:53,918
When I was in the hospital--

71
00:05:54,020 --> 00:05:58,719
when I wasn't so drugged
that I couldn't think--

72
00:06:01,527 --> 00:06:04,655
What I'm trying to say is,
Matthew...

73
00:06:07,800 --> 00:06:11,327
women have sexual fantasies,
just like men.

74
00:06:14,974 --> 00:06:18,000
Except mine were always
about you, Matthew.

75
00:06:19,812 --> 00:06:25,011
Sometimes, late at night,
I'd miss you so much...

76
00:06:26,819 --> 00:06:28,719
I'd, uh--

77
00:06:28,821 --> 00:06:32,917
I'd just try and hold my breath
till I passed out.

78
00:06:33,025 --> 00:06:36,483
I couldn't think
of anything else to do.

79
00:06:39,499 --> 00:06:43,731
You see,
I need to know, Matthew.

80
00:06:43,836 --> 00:06:49,240
Is it ever gonna be good
between us again?

81
00:06:58,017 --> 00:07:00,611
It's fine between us,
Claudia...

82
00:07:00,720 --> 00:07:02,688
just like it always was.

83
00:07:02,789 --> 00:07:06,350
Oh, Matthew!

84
00:07:06,459 --> 00:07:08,689
If that's what you think...

85
00:07:08,795 --> 00:07:11,855
then you're the one
that should have been locked up.

86
00:07:13,466 --> 00:07:15,559
It's lousy, Matthew!!

87
00:07:15,668 --> 00:07:20,230
It's got all the flash and fire
of two snails mating.

88
00:07:20,339 --> 00:07:23,900
Snails are hermaphroditic.
They mate by themselves.

89
00:07:24,010 --> 00:07:28,470
I'm beginning
to understand why.

90
00:07:29,649 --> 00:07:34,712
All right.
I'll tell you what.

91
00:07:34,821 --> 00:07:40,726
You move over,
and I'll go lock the door.

92
00:07:40,827 --> 00:07:45,821
Damn it, Matthew.
I'm not a charity case.

93
00:07:55,675 --> 00:08:01,045
I can't hardly win
with you, can I, Claudia?

94
00:08:14,293 --> 00:08:16,318
Oh.

95
00:08:21,300 --> 00:08:25,361
I just want for it
to be so good between us.

96
00:08:25,471 --> 00:08:27,871
I know.
I know.

97
00:08:27,974 --> 00:08:31,535
So do I.

98
00:08:31,644 --> 00:08:34,875
It's just that...

99
00:08:34,981 --> 00:08:38,382
I just got a lot of stuff
on my mind today.

100
00:08:44,824 --> 00:08:46,792
Hey.

101
00:08:50,997 --> 00:08:52,965
Rain check?

102
00:09:01,674 --> 00:09:04,837
[ Whispering ]
Rain check.

103
00:09:11,450 --> 00:09:14,687
[ Classical ]

104
00:09:16,322 --> 00:09:20,383
[ Crowd Murmuring ]

105
00:09:24,864 --> 00:09:26,832
[ Continues ]

106
00:10:31,364 --> 00:10:33,594
''Dearly beloved...

107
00:10:33,699 --> 00:10:36,725
''we are gathered together here
in the sight of God...

108
00:10:36,836 --> 00:10:39,270
''and in the face
of this company...

109
00:10:39,372 --> 00:10:43,604
''to join together this man
and this woman in holy matrimony.

110
00:10:43,709 --> 00:10:48,112
''''Into this holy estate,
these two persons present...

111
00:10:48,214 --> 00:10:51,775
''''come now to bejoined.

112
00:10:51,884 --> 00:10:57,117
''''If any man can showjust cause why they
may not lawfully bejoined together...

113
00:10:57,223 --> 00:10:59,282
''''let him now speak...

114
00:10:59,392 --> 00:11:04,193
or else, hereafter,
forever hold his peace. '''

115
00:11:04,296 --> 00:11:09,529
Blake Carrington, wilt thou have
this woman to thy wedded wife;

116
00:11:09,635 --> 00:11:12,035
to live together
after God's ordinance...

117
00:11:12,138 --> 00:11:14,106
in the holy estate
of matrimony?

118
00:11:15,675 --> 00:11:19,406
Wilt thou love her,
comfort her...

119
00:11:19,512 --> 00:11:22,379
honor and keep her
in sickness and in health...

120
00:11:22,481 --> 00:11:25,507
and forsaking all others...

121
00:11:25,618 --> 00:11:29,054
keep thee only unto her...

122
00:11:29,155 --> 00:11:31,885
so long as ye both
shall live?

123
00:11:31,991 --> 00:11:33,891
I will.

124
00:11:35,194 --> 00:11:37,594
[ Minister ]
KrystleJennings...

125
00:11:37,697 --> 00:11:40,928
wilt thou have this man
to thy wedded husband...

126
00:11:41,033 --> 00:11:43,331
to live together
after God's ordinance...

127
00:11:43,436 --> 00:11:46,371
in the holy estate
of matrimony?

128
00:11:46,472 --> 00:11:50,272
Wilt thou love him,
comfort him...

129
00:11:50,376 --> 00:11:53,243
honor and keep him
in sickness and in health...

130
00:11:53,345 --> 00:11:56,678
and forsaking all others...

131
00:11:56,782 --> 00:12:01,116
keep thee only
unto him...

132
00:12:01,220 --> 00:12:03,745
so long as ye both
shall live?

133
00:12:05,791 --> 00:12:08,089
I w...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin