1 00:01:45,438 --> 00:01:47,531 [ Phone Ringing ] 2 00:01:50,443 --> 00:01:53,844 [ Blake ] Yes? Oh,yes,yes, I'll take it. 3 00:01:55,048 --> 00:01:58,484 Chicago. Peter Burroughs. 4 00:01:58,585 --> 00:02:01,645 Good morning, Peter. No, it's quite all right. I'm awake. 5 00:02:01,754 --> 00:02:07,021 Well, how do I know that Cecil Colby is actually going to transfer that money? 6 00:02:07,127 --> 00:02:10,062 You know, we're not talking about the refinancing of an automobile here. 7 00:02:10,163 --> 00:02:14,497 We're talking about a major transfusion of corporate funds. 8 00:02:14,601 --> 00:02:17,092 Suppose the board of directors says no? 9 00:02:17,203 --> 00:02:19,933 Yeah. [ Sighs ] 10 00:02:20,039 --> 00:02:22,405 Of course Colby is my friend. 11 00:02:24,878 --> 00:02:29,372 No. No, I don't. I don't trust him any more than he trusts me in this. 12 00:02:29,482 --> 00:02:34,112 Because he has the heart of a rattlesnake and the soul of a streetwalker. 13 00:02:35,388 --> 00:02:37,379 If it served his purpose to cut me off,he would. 14 00:02:37,490 --> 00:02:39,958 - [ Phone Ringing ] - Hold on a minute, Peter. 15 00:02:40,059 --> 00:02:41,959 I got a call on my hotline. 16 00:02:42,061 --> 00:02:44,586 Yes. 17 00:02:44,697 --> 00:02:46,756 When? 18 00:02:48,468 --> 00:02:50,402 Good. 19 00:02:52,739 --> 00:02:55,333 The funds were transferred 1 0 minutes ago. 20 00:02:59,979 --> 00:03:01,879 Yes. 21 00:03:06,953 --> 00:03:08,853 [ Sighs ] 22 00:03:11,691 --> 00:03:13,921 Darling, I think it'd be nice if you invited... 23 00:03:14,027 --> 00:03:17,463 our good friend Cecil Colby to drop by this afternoon. 24 00:03:17,564 --> 00:03:21,557 Have a little lunch and a glass of champagne with us. 25 00:03:24,737 --> 00:03:27,501 [ Phone Ringing ] 26 00:03:33,046 --> 00:03:35,708 Uh, Mr. Carrington, phone call for you. 27 00:03:40,220 --> 00:03:43,087 - Hello? - Steven. It's Ted. 28 00:03:43,189 --> 00:03:45,419 - How are you? - Fine. You? 29 00:03:45,525 --> 00:03:48,426 - Real good. - So, how's New York? 30 00:03:48,528 --> 00:03:50,428 Still, uh, holding up? 31 00:03:50,530 --> 00:03:53,863 Well, she was as of last night. I'm here in Denver. 32 00:03:53,967 --> 00:03:58,495 - You're here? - I took the red-eye. I just got in. 33 00:03:58,605 --> 00:04:00,573 Wh-What are you doing here? 34 00:04:00,673 --> 00:04:02,732 Business. 35 00:04:02,842 --> 00:04:05,936 - How long? - Oh,just overnight. 36 00:04:06,045 --> 00:04:07,945 I've got this meeting with the Brigham people. 37 00:04:08,047 --> 00:04:12,381 I want to try and sell them on one of my revolutionary ad campaigns. 38 00:04:12,485 --> 00:04:15,852 You know, kidnap the account. 39 00:04:15,955 --> 00:04:18,480 Uh, listen. When can we get together? 40 00:04:18,591 --> 00:04:22,027 Talk over old times. There's a bar here in the hotel. 41 00:04:22,128 --> 00:04:24,426 Ted, I-I can't see you. 42 00:04:26,399 --> 00:04:28,867 We made an agreement, and we have to leave it that way. 43 00:04:28,968 --> 00:04:32,904 Hey, I'm-- I'm not asking for a lifetime commitment. A half hour. 44 00:04:34,007 --> 00:04:35,907 I've come all this way. 45 00:04:37,910 --> 00:04:40,777 Steven? 46 00:04:40,880 --> 00:04:44,008 - Okay. Where are you staying? - I'm at the Marlowe Towers. 47 00:04:44,117 --> 00:04:46,244 - Okay. - [ Hangs Up Phone ] 48 00:04:46,352 --> 00:04:50,448 - Morning, Steven. You all right? - I-I'm fine. 49 00:04:50,556 --> 00:04:52,649 Who was that on the telephone? 50 00:04:54,661 --> 00:04:56,686 It was a guy that I work with... 51 00:04:56,796 --> 00:05:00,288 reminding me that, uh, I'm on the two-night shift. 52 00:05:01,401 --> 00:05:03,266 Good morning. 53 00:05:04,537 --> 00:05:06,437 Morning. 54 00:05:11,577 --> 00:05:14,546 [ Fallon ] Daddy, anything in there about the party here Saturday night? 55 00:05:14,647 --> 00:05:18,549 ''The Carringtons entertain the competition, Blaisdel and Lankershim''? 56 00:05:18,651 --> 00:05:22,382 - I doubt it a lot. - Sorry, Steven. No offense to your bosses. 57 00:05:22,488 --> 00:05:25,616 - Forgive me? - I'll think about it. 58 00:05:25,725 --> 00:05:29,684 You know, speaking of parties, I went to one the other night. 59 00:05:29,796 --> 00:05:33,391 Boring. Talk about the pits. 60 00:05:33,499 --> 00:05:36,059 But you know, at one point, I went out onto the terrace... 61 00:05:36,169 --> 00:05:40,105 and I overheard this couple whispering in the shadows. 62 00:05:40,206 --> 00:05:43,869 The two of them were married, but not to one another. 63 00:05:43,976 --> 00:05:45,967 Quel scandale. 64 00:05:46,079 --> 00:05:48,570 [ Chuckles ] 65 00:05:56,322 --> 00:05:58,222 Aren't you going to finish your story? 66 00:05:59,826 --> 00:06:03,159 No, it's really a bore. Nothing you wanna hear about. 67 00:06:04,397 --> 00:06:06,365 Don't you want to tell us who the couple was? 68 00:06:08,301 --> 00:06:11,236 - No, I don't think so. - Mrs. Carrington,Jeffrey Colby's here. 69 00:06:11,337 --> 00:06:13,237 He would like to see you. Shall I show him in? 70 00:06:13,339 --> 00:06:16,331 - Uh, yes, ask him in, please. - Well. 71 00:06:16,442 --> 00:06:20,208 Jeff Colby at this hour of the morning? I wonder what he wants. 72 00:06:20,313 --> 00:06:23,305 Maybe he wants to go skinny-dipping with me again. 73 00:06:23,416 --> 00:06:25,384 Hey, are you with us? 74 00:06:25,485 --> 00:06:28,352 Don't you even care that somebody tried to seduce your sister? 75 00:06:29,555 --> 00:06:31,489 - Good throw. - [ Laughs ] 76 00:06:31,591 --> 00:06:32,888 Good morning. 77 00:06:32,992 --> 00:06:34,289 - Morning,Jeff. - Good morning. 78 00:06:34,394 --> 00:06:35,725 - Morning, Fallon. - Morning. 79 00:06:35,828 --> 00:06:37,318 I'm sorry to barge in on you. 80 00:06:37,430 --> 00:06:39,295 - Not at all. Sit down.Join us. - Thanks. 81 00:06:39,399 --> 00:06:43,130 - Can Marie get you something to eat? - No.Just coffee. Black, please. 82 00:06:43,236 --> 00:06:45,864 I tried to phone you yesterday, Krystle. 83 00:06:45,972 --> 00:06:48,338 Unfortunately, I couldn't get ahold of you. I-- 84 00:06:48,441 --> 00:06:50,773 [ Fallon ] We were all out. 85 00:06:50,877 --> 00:06:56,782 Scattered, like big old pin-rubies looking for their lost setting. 86 00:06:56,883 --> 00:06:59,784 Well, anyway, I, uh, I wanted to apologize. 87 00:06:59,886 --> 00:07:03,686 Saturday, the party. Making a fool out of myself. 88 00:07:03,790 --> 00:07:05,724 Fallon and me jumping into the pool. 89 00:07:06,893 --> 00:07:09,157 Well, an apology isn't necessary. 90 00:07:09,262 --> 00:07:11,890 But you're here and, uh, it's accepted. 91 00:07:11,998 --> 00:07:17,402 Of course not. It's perfectly acceptable to me as well. 92 00:07:17,503 --> 00:07:22,531 Oh, thanks, sir. I, uh, I guess I had too much to drink. 93 00:07:23,643 --> 00:07:26,874 You had two bourbons, tops. 94 00:07:29,515 --> 00:07:32,450 Is this how you showed me to do it,Jeff? 95 00:07:32,552 --> 00:07:37,080 You know, between the two of us, there wasn't any writing on that cigarette we smoked. 96 00:07:43,596 --> 00:07:46,121 This is how you do it, right? 97 00:07:48,734 --> 00:07:51,168 Okay, we got stoned. 98 00:07:51,270 --> 00:07:53,534 And it was my fault. 99 00:07:53,639 --> 00:07:55,539 I really did let things get out of hand. 100 00:07:55,641 --> 00:07:58,769 Oh, you're so noble,Jeff. 101 00:07:58,878 --> 00:08:00,778 Why can't you be more like my brother? 102 00:08:00,880 --> 00:08:02,780 Hardworking, miserable... 103 00:08:02,882 --> 00:08:05,942 depressed, anxiety-ridden. 104 00:08:06,052 --> 00:08:07,952 Fallon, get off of my back. 105 00:08:09,355 --> 00:08:11,550 Steven, I was only kidding. 106 00:08:13,559 --> 00:08:15,459 Excuse me. 107 00:08:17,730 --> 00:08:21,257 - Steven. - Yes? 108 00:08:21,367 --> 00:08:24,063 How's it going? 109 00:08:24,170 --> 00:08:27,765 - What do you mean, how's it going? - Well, I mean, how's it going? 110 00:08:30,743 --> 00:08:33,303 Oh, you mean how close are Matthew and Walter to bringing it in? 111 00:08:33,412 --> 00:08:37,678 What are their prospects? When do I think you can come in and take over their leases? 112 00:08:37,783 --> 00:08:41,275 Is that what you mean, Dad? 113 00:08:41,387 --> 00:08:45,448 You really think a lot of your father, don't you? 114 00:08:45,558 --> 00:08:47,492 You are now drilling at 4,200 feet. 115 00:08:47,593 --> 00:08:50,892 They've just put an order in for 600 feet of new pipe. 116 00:08:50,997 --> 00:08:54,592 A number-two mud pump jammed last Friday. 117 00:08:54,700 --> 00:08:56,600 You want me to go on? 118 00:08:58,070 --> 00:09:00,402 I don't need you as a spy, Steven. 119 00:09:19,225 --> 00:09:21,159 Steven. 120 00:09:24,564 --> 00:09:26,896 Something to lighten your shift. 121 00:09:26,999 --> 00:09:28,899 It's a new novel by Rupert Harper... 122 00:09:29,001 --> 00:09:31,993 and a box of chocolates from Harrods, mind you. 123 00:09:32,104 --> 00:09:35,...
tm1922