How I Met Your Mother - [5x22] - Robots Vs. Wrestlers.txt

(22 KB) Pobierz
[12][35]Zgadnijcie co trzymam|za plecami.
[35][61]Czekaj, czekaj, czekaj!|Mam! Lewa.
[61][83]Nie ta gra. Ale zgadła.
[83][128]{y:i}Pięć pierwszorzędnych biletów|{y:i}na walki "Roboty vs. Wrestlerzy".
[128][142]{y:i}"Roboty vs. Wrestlerzy"?
[142][151]To super!
[151][170]{y:i}Słyszelicie o|walkach "Roboty vs. Wrestlerzy"?
[170][200]Nigdy. Ale zakładamy, że jest to|jakiego rodzaju wydarzenie sportowe
[200][216]w którym roboty|rywalizujš z wrestlerami!
[216][230]Dokładnie to jest to,
[230][244]wg strony internetowej!
[259][279]Moment, moment, moment, moment.
[279][302]Dla kogo jest pišty bilet?
[302][322]Uh... dla Robin.
[322][332]Wiem--
[332][347]Wprowadziła się do swojego chłopaka
[347][370]i powiedziała, że już nie chce się|z nami więcej spotykać,
[370][392]{y:i}ale to "Roboty|vs. Wrestlerzy".
[392][414]{y:i}"Roboty...
[414][428]{y:i}vs. Wrestlerzy"!
[428][441]Barney ma rację.
[441][463]Niemożliwe,|żeby odmówiła.
[463][473]Odmawiam.
[473][487]Chciałabym, ale mam
[487][502]z Donem plany na Sobotę.
[502][514]Robimy chińszczyznę.
[514][531]Przyjmuję, że|mówisz o jedzeniu,
[531][555]w przeciwnym razie mam|parę pytań.
[555][567]Oh, przepraszam Lily,
[567][590]Ale chciałabym dać Donowi|szansę.
[590][615]a nie mogłabym gdybym wychodziła|wypić z wami
[615][633]każdego wieczoru--|zwłaszcza, kiedy "z wami"
[633][652]mówię m.in.|o dwóch moich byłych.
[652][669]Rozumiem.|Masz rację.
[669][697]Do dla tego, że|naprawdę za Tobš tęsknimy.
[697][712]Aw, ja za wami też.
[712][733]Oh, słuchaj, muszę kończyć.|pogadamy wkrótce?
[733][746]Okej, pa.
[746][774]Przepraszam, Nowy Jorku,|musiałam odebrać.
[774][787]Teraz, gdzie bylimy?
[787][817]A tak. Wypadek autobusowy.
[817][833]Powiedziała nie?
[833][851]Jak mogła odmówić?
[851][880]{y:i}"Roboty vs. Wrestlerzy"|sš naszš najważniejszš grupowš
[880][888]tradycjš.
[888][912]Tradycjš? Nigdy wczeniej|tego nie robilimy?
[912][933]{y:i}To "Roboty vs. Wrestlerzy", Lily.
[933][957]Jak to może nie|stać się tradycjš?
[957][967]Więc...
[967][983]Tak to się zaczyna.
[983][1006]Na poczštek Robin wprowadza się do Dona,
[1006][1025]Potem Marshall i Lily|majš dziecko,
[1025][1036]Póniej Ted...
[1036][1046]Się żeni?
[1046][1065]Miałem powiedzieć,|"zostaje znaleziony samotny
[1065][1084]w swoim mieszkaniu|pożarty przez koty,"
[1084][1100]ale tak czy inaczej, też niele.
[1100][1110]Wszyscy
[1110][1129]mnie opuszczajš,|nie podoba mi się to!
[1129][1149]Oh, Barney,|nie musisz się martwić
[1149][1165]o mnie|i o Marshalla.
[1165][1186]{y:i}Do tego jeszcze daleka droga.
[1186][1202]Dokładnie--|uh, droga,
[1202][1214]rednia droga.
[1214][1233]rednio-długa droga.
[1233][1249]Mam na myli, że kiedy się skończy.
[1249][1272]Ale jeszcze bardzo dużo zostało.
[1272][1289]Ale widać już znaki|"koniec drogi".
[1289][1303]Naprawdę? Nie widzę żadnego.
[1303][1332]Może chciałaby wejć|na właciwy pas.
[1332][1349]Rozumiem|jak się czujesz, Barney.
[1349][1368]Przyjań jest ważna.
[1368][1388]Właciwie Emerson napisał
[1388][1412]wspaniały wiersz zatytułowany|"Przyjań".
[1412][1430]Pokochacie go.
[1430][1469]"rumiana kropla męskiej krwi,|rosnšce morza przewyższa..."
[1487][1515]{y:i}Tak to zawsze było|ze mnš w naszej paczce
[1515][1539]{y:i}kiedy chciałem być|trochę szlachetniejszy.
[1539][1564]Musicie spróbować tego Syrah.
[1564][1592]Nutka kremu de Cassis,|jagody,
[1592][1607]Posmak dębu...
[1639][1651]Hmm.
[1651][1687]Pięć liter, "pusty baryton".
[1687][1709]Oczywicie! "baryton liryczny"!
[1709][1738]Który jest właciwie wyższy|niż baryton dramatyczny.
[1738][1752]Wiecie, jest|taki mówiony moment
[1752][1769]{y:i}w drugim akcie|{y:i}"La BohĂ"...
[1793][1813]Chciałem dodać
[1813][1828]odrobinę klasy do|tych obrad.
[1828][1841]Jest taki wers
[1841][1852]{y:i}w "Piekle" Dantego:
[1860][1880]"Zważcie, z jakiego jestecie plemienia:
[1880][1902]na tocie żywi|by mšdroć i cnotę znać"
[1919][1943]"nie za być jak bezduszne stworzenia!..."
[1943][1963]Lub...
[1963][1979]W oryginalnym włoskim...
[2013][2052]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[2053][2156]Napisy: JamesHunt|james.hunt@onet.eu
[2183][2193]Macie rację.
[2193][2207]Całkowicie przesadziłem
[2207][2223]Z tš całš sprawš z Robin.
[2223][2243]Co to za koperta?|To zaproszenie na wesele?
[2243][2261]Robin wychodzi za Dona.|Umrę w samotnoci!
[2261][2281]Ted zostanie zjedzony przez koty!
[2281][2291]Kole,
[2291][2311]Uspokój się-- do dla Marissy Heller.
[2311][2331]Marissa Heller?|Brzmi niele.
[2338][2350]Twarz, cycki, opisuj.
[2350][2361]Zacznij od cycków.
[2361][2382]{y:i}Kim jest Marissa Heller?
[2382][2402]{y:i}ta tajemnica zaczęła się,|{y:i}kiedy Marshall i ja
[2402][2415]{y:i}Zamieszkalimy razem.
[2415][2444]Ted! Mam nasza|pierwszš wspólnš pocztę!
[2444][2461]Jestemy popularni.
[2461][2473]Dostalimy
[2473][2491]magazyn o golfie dla...
[2491][2504]Marissy Heller,
[2504][2527]Mamy także katalog|mebli wiklinowych,
[2527][2540]także dla Marissy Heller,
[2540][2555]I...
[2555][2580]kupon do sklepu zoologicznego...
[2580][2610]adresowany do Marissy Heller lub--|uważaj--
[2610][2628]"obecnego lokatora".
[2628][2640]To my!
[2640][2660]Dostalimy pocztę!|Fantastycznie!
[2660][2675]Marissa Heller?
[2675][2694]Musi być kobietš,|która mieszkała tu przed nami.
[2694][2717]Zastanawiam się, jaka była.
[2717][2731]{y:i}I włanie tak,
[2731][2765]{y:i}Obraz Marissy Heller|{y:i}zaczšł nabierać kształtów...
[2765][2796]{y:i}Obraz golfistki...
[2829][2867]{y:i}...Marissy Heller,|klientki sklepu z wiklinš...
[2867][2895]{y:i}Marissy Heller,|włacicielki papugi.
[2911][2937]I od wtedy, z każdš|pocztš, którš otrzymywalimy,
[2937][2954]Jej obraz stawał się|odrobinę wyraniejszy.
[2954][2962]Jedyna rzeczš
[2962][2982]Której nie wiemy jest| to, jak ona wyglšda.
[2982][3003]Cóż, mylę, iż i tym razem|dowiem się czego więcej
[3003][3015]Jak dowiadywałem się...
[3015][3034]Oh, po prostu to otwórz.|Okej.
[3047][3073]To zaproszenie na|coroczne wiosenne spotkanie
[3073][3101]Jefferson van Smoot'a|w sobotę wieczorem...
[3101][3119]W apartamencie w Alberta!
[3119][3143]To najpiękniejszy|budynek na Manhattanie!
[3143][3164]Mu-musimy ić|na te przyjęcie.
[3164][3186]To zależy-- jest napisane|cokolwiek na tym zaproszeniu
[3186][3217]O robotach walczšcych z wrestlerami|o intergalaktycznš władzę?
[3217][3232]Nie, ale jest o otwartym barze.
[3232][3255]Zmieniony porzšdek obrad|na sobotni wieczór:
[3255][3274]Darmowe picie|na przyjęciu Marissy Heller,
[3274][3290]{y:i}A potem "Roboty vs. Wrestlerzy".
[3290][3328]Jedno z nas musi tylko udawać|Marissę Heller.
[3360][3375]Jestem zaszczycony,
[3375][3390]ale mylę, że Lily powinna to zrobić.
[3400][3419]{y:i}Nadeszła wielka noc.
[3419][3439]{y:i}Nasz pierwszy przystanek...
[3439][3458]{y:i}Budynek Alberta.
[3458][3478]Wow! Ten budynek jest niesamowity!
[3478][3497]Widzicie Porte Cochere
[3497][3511]i spandrele|z terakoty na zewnštrz?
[3511][3522]Oh, mój Boże, patrzcie!
[3522][3541]Dostałem SMSa od Robin.
[3541][3551]Pisze...
[3571][3588]Okej, zbliżcie się.
[3588][3617]Teraz, Lil, możesz to|zrobić-- po prostu
[3617][3637]Popatrz temu kolesiowi w oczy,|przedstaw się
[3637][3657]jako Marissa Heller,|powiedz, że mamy wejciówki.
[3657][3678]Jeszcze raz, dla jasnoci|bez akcentu.
[3678][3702]A może jest Brytyjkš?
[3702][3715]Nie! Nie!|Nie!
[3715][3731]Okej! Już idę.
[3731][3745]Zrobię to.
[3745][3757]Hej.|Hej.
[3757][3768]Ooh. Przepraszam.
[3768][3779]Proszę.
[3779][3800]Przyszłam na|przyjęcie van Smoot'a.
[3801][3827]Nazywam się Marissa Heller.
[3839][3860]Przejebane.
[3899][3919]Więc to jest Marissa Heller.
[3919][3933]Huh.
[3933][3950]{y:i}Jest niezła.
[3960][3976]Jej zęby wyglšdajš naprawdę niele.
[3976][3996]Musi pamiętać|o chodzeniu do dentysty
[3996][4016]nawet bez tych|przypominajšcych pocztówek.
[4016][4027]Więc, co robimy?
[4027][4063]Wbiję nas na|imprezę, włanie to!
[4063][4079]Marissa Heller!
[4079][4092]Barney Stinson!
[4092][4111]Poznalimy się na tym spotkaniu...
[4111][4127]dla włacicieli ptaków.
[4127][4143]Nie wydaje mi się.
[4143][4153]Wielbicieli wikliny?
[4153][4171]Nie.|Stinson odpada.
[4171][4194]To się nie uda.
[4194][4212]Ja się tym zajmę.
[4235][4261]Wiesz, ta winda cišgle|używa tego samego mechanizmu
[4261][4286]Od kiedy została|zamontowana w 1906.
[4286][4296]Mówi się, że
[4296][4308]Louis Lamar Skolnick,
[4308][4326]architekt który|zaprojektował ten budynek,
[4326][4341]rzebił te panele własnoręcznie.
[4341][4357]Oh, fan Skolnicka?
[4357][4382]Kocham jego zestawienie
[4382][4404]północnoniemieckiej,|renesansowej fasady...
[4404][4430]i zdecydowanego francuskiego|wpływu na wnętrze! Wiem!
[4430][4440]Był architektem
[4440][4463]z duszš poety, naprawdę.
[4463][4479]Nie, nie, nie, przestań.
[4479][4494]To działa.| Wiesz,
[4494][4504]Muszę się do czego przyznać.
[4504][4520]Nie jestemy na licie goci,
[4520][4554]Ale... Zawsze chciałem zobaczyć|wnętrze Alberty.
[4563][4577]Więc, tędy proszę.
[4577][4601]Oni sš ze mnš.
[4621][4647]Mówiłem, że nas wbiję do rodka.
[4661][4680]Więc...
[4680][4710]{y:i}Kto oglšdał|"Young and the Restless"?
[4730][4741]Super!
[4741][4771]{y:i}Kto zamówił|{y:i}ilustrowanš operę mydlanš?
[4771][4807]Huh. Marissa Heller,|Podoba mi się Twój styl.
[4826][4853]Ktokolwiek?
[4853][4882]Rozumiem,|że nie ma tu ani jednego
[4882][4923]fana oper mydlanych|w tej całej windzie, Hmm?
[4923][4940]Nie mam telewizora.
[4940][4959]Jedyne opery jakie oglšdam
[4959][4987]to te na żywo.
[5033][5058]"Dibs".
[5078][5092]Ach. Wybaczcie.
[5092][5113]Jefferson, kochanie.
[5162][5189]Wow, Nie jestem odpowiednio ubrany.
[5189][5207]Jedno słowo:
[5207][5225]"dupko-kalipsa...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin