[0][40]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [40][54]Popieszcie się chłopcy.|Już jest. [56][71]Zaczyna się reklama Judi. [73][88]Jest! Cicho! [90][114]"kiedy twoje kobiece częci [116][138]ucinajš sobie drzemkę, [140][174]zaaplikuj sobie trochę estrogenu do żucia". [185][202]To było wietne. [204][223]- Dobre.|- Była wietna. [225][257]Jestem słodka. [258][267]Na stare lata, [268][284]nikt nie wierzy w te|hormonalne bzdury. [286][309]Kobiety po prostu|zmieniajš się w mężczyzn. [311][321]Judi, [323][346]mylę, że czeka cię dużo pracy. [348][368]Następnie będziesz reklamować [370][388]te majtki, które kobiety używajš, [390][413]gdy popuszczš sobie podczas miechu. [488][509]Wybieram się do domu. [511][523]Cesar, zostań. [525][539]Kupilimy szampana dla wszystkich. [541][552]Nie dam rady. [554][567]Obiecałem żonie, że będę w domu, [569][586]bo jej matka przyjeżdża. [588][631]A co mi tam, wezmę trochę alkoholu. [633][647]Judi, kim był ten przystojniak, [649][660]grajšcy twojego męża? [662][672]Ma na imię Scotty. [674][685]Pochodzi ze Szwajcarii, [687][708]ma puggle'a noszšcego|swetry Burberry.[puggle- rasa psa] [710][722]To on. [724][735]Przyszedł z psem na nagranie. [737][747]Uderzałam do niego cały dzień. [749][763]Nie mógł powiedzieć,|że jest gejem? [765][806]Ten pies nie pomógł ci tego poskładać? [808][818]Sama nie wiem. [820][833]Czemu nie powiedział mi prawdy? [835][854]Judi, to nie jest co o czym się papla. [856][874]Mylisz, że się obudziłem i powiedziałem|"jestem gejem?" [876][902]Nie, obudziłe za to mnie. [904][920]Fran, daj spokój.|Mamy goci. [922][933]Naprawdę chcesz to wycišgać... [935][949]No dobrze. [951][962]Masz rację. [964][978]Dzisiaj jest noc Judi. [980][996]Moja! [998][1024]Ale zawsze byłam ciekawa. [1025][1035]Czego? [1037][1063]Dlaczego akurat tamtej nocy,|po 19-stu latach małżeństwa [1065][1080]zdecydowałe, że to będzie|odpowiednia noc, [1082][1105]na wywleczeni moich wnętrznoci? [1107][1123]Fran, to stara nowinka. [1125][1143]Daj spokój.|Ważne, że się ujawniłem. [1145][1166]Kto by się przejmował szczegółami? [1187][1222]Pamiętam, jak wróciłem [1224][1241]z gabinetu mojego terapeuty [1243][1269]i zmuszałem siebie do umiechu|na twarzy [1271][1301]i udawania, że wszystko jest|w porzšdku. [1303][1333]Mój Boże... [1458][1486]Peter, to ty?|Gdzie byłe? [1488][1524]W szafie. [1550][1569]⪠she was certain|that he was ⪠[1571][1593]⪠her one and only ⪠[1595][1617]⪠but their union|always seemed ⪠[1619][1639]⪠a little forced ⪠[1641][1678]⪠she got married anyway ⪠[1679][1693]⪠turns out|that he was gay ⪠[1695][1708]⪠they're still in love ⪠[1710][1736]⪠but now she's|happily divorced ⪠[1738][1756]Tłum. Dzakonda [1757][1776]Czeć, skarbie. [1777][1786]Jak było na terapii? [1788][1804]Dobrze, dobrze... [1826][1839]Co ci powiedział na te bóle głowy, [1841][1850]które miewasz? [1852][1869]Powiedział, że to możliwe, [1870][1906]że przez to, że się nie wysypiam. [1908][1922]Oczywicie, że się nie wysypiasz. [1923][1937]Pół nocy [1938][1955]miewasz te koszmary, [1957][1997]w których krzyczysz o Ryanie Goslingu. [1999][2040]Co on ci robi w tych snach? [2042][2065]Franny, wiesz co? [2067][2088]Nie powinienem o tym mówić. [2089][2120]To tajemnica między|lekarzem, a pacjentem. [2122][2146]Dla lekarza tak,|ale nie dla ciebie. [2148][2166]Wiesz, skarbie,|tak sobie mylałam. [2168][2178]Chodzisz do niego [2180][2194]już szeć lat. [2196][2222]Może powinnimy pomyleć|o twojej zmianie. [2254][2269]Nie chcę nic zmieniać.|Jest dobrze tak jak jest. [2271][2287]Chcesz seksu? [2289][2307]Dobrze. [2335][2365]Cholerka. [2397][2406]To Judi. [2418][2438]Jak poszło przesłuchanie? [2440][2465]Powiedzieli, że się nie nadaję na tš postać. [2467][2504]Przykro mi. [2506][2521]Co to była za rola? [2523][2549]Murzynki. [2602][2625]No co ty, Judi.|Co oni się znajš? [2627][2644]Wiesz, że szef wytwórni|powiedział Judy Garland, [2646][2684]że jest za gruba i ma garb? [2686][2715]Skšd tyle wiesz o Judy Garland? [2717][2755]Faceci wiedzš takie rzeczy. [2757][2787]Judi.|Mam pomysł. [2789][2803]Może wybierzemy się do|Victoria's Secret? [2805][2821]Możemy udawać, że mamy urodziny, [2823][2848]i dostaniemy za darmo majtki. [2850][2874]Nie, znajš mnie tam. [2876][2918]tak samo, jak każdy agent|w tym biznesie. [2920][2935]Wiesz, nie dostanę nic. [2937][2949]Nie będę marnować więcej czasu [2951][2960]na chodzenie na przesłuchania. [2962][2970]Skończyłam. [2972][2996]Judi, oszalała. [2997][3009]Jeste taka utalentowana. [3028][3050]Będziesz żałować tej decyzji do końca życia,|tak jak ja. [3052][3065]Jak mylisz, dlaczego|nie zdecydowałam się [3067][3085]na pójcie do Juilliardu? [3087][3097]Bo nie umiesz piewać, tańczyć [3099][3124]i grać? [3126][3154]Powiedz to im. [3156][3180]Przepraszam, Fran.|Mam mętlik w głowie. [3182][3194]Judi, chyba powinna dać sobie|trochę czasu [3196][3204]i to przemyleć. [3206][3215]Daj spokój, idziesz do biura [3217][3238]jedna osoba przedstawia ci|druzgocšce wiadomoci, [3240][3267]a ty je tak po prostu akceptujesz? [3269][3288]Włanie. Zdarzyło ci się kiedy, [3290][3312]żeby ten facet się mylił? [3314][3322]Włanie. [3324][3343]Możesz zagrać murzynkę. [3345][3375]Jeste aktorkš. [3377][3396]Sšdzę, że to nie jest mšdre,|żeby w popiechu [3398][3420]podejmować takš życiowš decyzję. [3422][3436]Usłuchaj go. [3437][3451]Daj sobie trochę czasu.|Pomyl o tym. [3452][3461]Daj sobie tydzień. [3463][3488]- Miesišc.|- 18 lat. [3490][3510]Co za palant podejmuje decyzje [3512][3526]przez 18 lat? [3528][3543]Judi. Jak mylisz o kim rozmawiamy? [3545][3568]Nie zwalaj tego na mnie, Fran. [3570][3588]Co się z tobš dzieje? [3590][3603]Nie wiem.|Zapytaj mojego terapeuty. Albo nie. [3636][3661]Przyszedł czas na przejrzeniu się w lustrze [3663][3688]i znalezieniu prawdy o sobie. [3690][3700]Wybaczcie, [3702][3724]ale to oczywiste co powinnam zrobić. [3726][3740]Wiesz co? [3742][3763]Ona ma rację. [3764][3786]Ona nie potrzebuję tego. [3788][3799]I wiesz co?|To jej życie, [3801][3822]a my się powinnimy odchrzanić. [3824][3854]- Ale...|- odchrzanić. [3899][3917]I to wszystko skłoniło mnie|do powiedzenia Fran prawdy. [3919][3936]Nie pamiętam tylko co|było bodcem. [3938][3969]Pamiętam, że jadłem płatki owsiane,|jak zwykle rano. [3971][3991]Przyjšłem laktozę,|bo miałem... [3993][4010]Pete! [4012][4027]Kiedy w końcu dobrniesz do sedna? [4029][4047]Słucham tej opowieci|już 45 minut. [4049][4066]W moim wieku to kawał czasu, [4068][4096]który mi został. [4098][4106]Tato, daj mu szansę. [4108][4130]Próbuje opowiedzieć jak to było. [4132][4143]On też ma rację. [4145][4160]Nie jeste Hansem Christianem Andersenem. [4162][4179]Przypiesz to. [4181][4201]Franny, nie wiem co masz nadzieję usłyszeć. [4203][4218]Czy to w ogóle jest ważne? [4220][4229]Słuchaj swojego męża. [4231][4247]Czy to ma znaczenie dlaczego, co [4249][4257]i kiedy to zrobił? [4259][4281]Nie robi ciebie.|Rusz naprzód. [4283][4300]Fran, przepraszam. [4302][4315]Nie pamiętam każdego szczegółu [4317][4336]z tego zawirowanego czasu|w moim życiu. [4338][4361]Nie mam całodobowego dyktafonu, [4363][4376]który wyłapuje każde słówko. [4378][4395]Nie, nie masz. Za to mam przeczucie, [4397][4420]że mamy następnš dobrš rzecz. [4446][4473]Czemu patrzysz na mnie? [4475][4516]To był nadzwyczajnie ciepły dzień. [4518][4548]Siedzielimy w kwiaciarni. [4569][4577]Hola, panie Peterze. [4579][4591]Czeć, Cesar. [4593][4609]Pana żona kazała mi przygotować|dla nas lunch. [4611][4620]Woli pan taco, [4622][4652]czy może burrito? [4654][4662]Co to miało niby znaczyć? [4664][4691]Co słyszałe? [4692][4706]Nic. Daję tylko opcję do wyboru. [4707][4721]Co to za wybór. [4723][4734]Jem taco [4736][4765]i pozostanę jedzšcym taco mężczyznš. [4785][4799]Czeć, dziewczęta.|Gdzie byłycie? [4801][4822]Wracamy z Judi z jej nowej pracy [4824][4843]w cukierni. [4845][4857]Zjadłam belgijski wafel, [4858][4870]mleczno-malane ciasto [4872][4892]i francuskiego tosta|wypełnione serowym kremem, [4894][4928]żeby jš wspierać. [4930][4967]Wiesz, ze pół grejpfruta to też wsparcie? [4969][5002]Nic nie wiesz o przyjani. [5004][5016]Za to ty wiesz, [5018][5033]bo wiem, jak była przeciwna [5034][5060]porzuceniu piewania|i znalezienia normalnej pracy. [5062][5081]Judi, jeli ty się cieszysz, [5083][5098]to ja tez. [5100][5122]- Ale...|- odchrzań. [5124][5132]Jestem szczęliwa. [5134][5148]Pierwszy raz w życiu [5150][5167]mam pienišdze w kieszeniach. [5169][5189]A teraz mam pienišdze w nowej torebce. [5201][5211]Mam okulary przeciwsłoneczne. [5213][5232]Mam nowe buty. [5234][5249]Nowe perfumy...|ładnie pachniesz. [5251][5262]A co to? [5264][5284]Boczek. [5286][5304]Wyglšda na to, [5306][5316]że podjęła dobrš decyzję. [5318][5334]I to wszystko po czterech dniach [5336][5350]wydawania ciastek. [5352][5379]Nadal tam przyjmujš? [5398][5414]Dostałam awans. Zobacz na plakietkę. [5416][5429]Asystent menagera. [5431][5450]Napisali "dupa. menager". [5484][5508]Gratuluję. [5510][5533]Tak, gratuluję, Judi.|Dobra robota. [5535][5550]Dzięki, Petey.|Pójdę już. [5552][5567]Idę na kolejnš zmianę. [5569][5586]Gdy jeste dobrym pracownikiem, [5588][5621]to dajš ci kartę kredytowš? [5623][5646]Kochanie, żyję marzeniami! [5648][5683]Żyję marzeniami. [5685][5704]Co ty wyprawiasz? [5706][5725]Czemu jš zachęcasz? [5727][5752]Judi jest artystkš. [5754][5778]Tłumi samš siebie. [5780][5798]I co w tym złego? [5800][5827]Wiesz, łatwo być kelnerkš. [5829][5856]To dopuszczalne|i godne podziwu. [5858][5879]I sprawia, że wszyscy sš szczęliwi. [5881...
Tinae