{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {211}{360}"Deadwood" 1x8 - "Suffer the little|children" ("Udręka małych dzieci") {2613}{2705}- Dan, może mógłby|nauczyć się, jak|przycišgnšć uwagę dziewczyny {2709}{2801}w inny sposób, niż zabijać kogo. {2805}{2849}- Przepraszam za zamieszanie {2853}{2945}i te darmowe drinki,|które musiałe rozdać. {2949}{3017}- Jezu Chryste, już wita, Al. {3021}{3065}Już wita. {3069}{3137}Jeli mamy działać, to w ciemnociach. {3141}{3185}- Gdzie jest ta jebana dziwka? {3189}{3257}- Gdziekolwiek by nie była,|my wiemy, co trzeba zrobić. {3261}{3353}Bullock jawnie działa w imieniu wdowy.|Pytanie: robimy co? {3357}{3449}Dla mnie droga jest jasna.|- I cóż to za droga? {3453}{3568}- Zamordować ich gdy będš spali!|Obydwoje, wdowę z Nowego|Jorku i Bullocka. {3572}{3660}- Dan, pożycz E.B. swój nóż. {3692}{3784}- Nie, nie będę wywijał nożem,|ale będę niósł klucz|do drzwi pokoju wdowy. {3788}{3856}Jeli chodzi o Bullocka, to pi|on na piętrze swojego sklepu, {3860}{3928}Przytrzymam drabinę, Dan, przy cianie, {3932}{4000}a ty zakradniesz się|tam i go ciachniesz. {4004}{4072}Kiedy będš już martwi i pochowani, {4076}{4168}tworzymy dokument sprzedaży z|fałszywš datš, przejmujemy działkę, {4172}{4216}nie zapominajšc o procentach w udziale, {4220}{4288}jak się wczeniej zgodzilimy|podczas prywatnych rozmów, {4292}{4408}i nie wydamy na to ani|jednego jebanego dolara. {4507}{4575}Brawura?|Jasne, że tak. {4579}{4671}Lecz kiedy sytuacja wymaga odwagi,|brawurowi mężczyni się nie cofajš. {4675}{4767}- To pewnie znaczy to|"b" w "E.B. Farnum".|- Brawura. {4771}{4839}- Masz rację, do cholery.|- Powiedz to, Al. {4843}{4911}Powiedz te pierdolone słowa,|które już czuję w kociach. {4915}{5020}Że wycofujesz się z tej jebanej działki. {5155}{5247}- Przywielimy to, proszę pana.|Szczepionka na ospę, z Cheyenne. {5251}{5343}- Dobra robota, chłopcy,|gratulacje od całego kurwa obozu. {5347}{5415}E.B., zła na dół i wypłać tym|bohaterom, co im się należy. {5419}{5487}- Tak, proszę pana. 50 $ dla każdego.|- Jeli nie wydacie ich u mnie, {5491}{5558}będę płakał przez cały ten ranek. {5562}{5606}- Nie uroni pan przez nas|ani łezki, panie Swearengen. {5610}{5678}- Szczepionka do doktora|Cochrana w namiotach. {5682}{5750}- Będziemy też pić za tych|biednych, pierdolonych pogan. {5754}{5798}- Wytłumacz.|- Wszyscy zostali {5802}{5870}odesłani do siebie.|Słyszelimy to w Cheyenne. {5874}{5942}- Czy pójdš, oto kurwa jest pytanie.|- No jasne, kurwa. {5946}{5990}- Tak mówiš w Cheyenne. {5994}{6062}Czerwona Chmura i Cętkowany|Ogon prowadzš swoich ludzi. {6066}{6158}- Dan, po 10 $ bonusowego|kredytu dla tych panów. {6162}{6230}10 na cipki, 10 na faro, 10 na flachę. {6234}{6326}- Niech Bóg pana błogosławi,|panie Swearengen!|- Nie sšdzę, {6330}{6422}ale moje krótkoterminowe plany|włanie nabrały rumieńców. {6426}{6517}- Powiedz tylko słowo,|niech moje marzenie umrze.|- E.B., czy kurwa nie słyszał wieci? {6521}{6565}Nie słuchałe kurwa wieci? {6569}{6637}Koniec zarazy już blisko. {6641}{6745}Pokoju z pierdolonymi poganami również. {6761}{6805}Chod tu, chod. {6809}{6867}Siadaj. {6881}{6973}Tama...|została przerwana, młody człowieku, {6977}{7045}i tylko my możemy spierdolić okazję, {7049}{7093}by móc pławić się w forsie. {7097}{7165}A jak możemy to spierdolić? {7169}{7237}Angażujšc się w otwarty,|jebany rozlew krwi. {7241}{7285}I trzymamy tu na ręce, w|chwili, gdy go potrzebujemy, {7289}{7357}zarozumiałego, jebanego|cipowkręta, Bullocka, {7361}{7453}który chce tylko sprzedawać|garnki i rondle,|wachlować się i zatykać nos {7457}{7524}przed smrodem z naszych|nikczemnych interesów, {7528}{7596}i cały ten czas uważać, że może|chronić pokornych i niewinnych. {7600}{7668}Idealny kurwa reprezentant i przykrywka. {7672}{7716}I ty chcesz go zabijać? {7720}{7788}Teraz działka tej wdowy {7792}{7860}jest dla nas niepotrzebnym luksusem. {7864}{7956}E.B., połóż się gdzie do czasu, {7960}{8028}aż ci minie smutek, co? {8032}{8100}- Najpierw dam tym|przygłupom ich pienišdze. {8104}{8165}- Dzięki. {8320}{8388}Znajd tę pierdolonš dziwkę. {8392}{8482}I co to kurwa ma znaczyć? {8488}{8560}- Straciłem głos. {8631}{8723}- Co się stało?|- Widziałam co strasznego. {8727}{8788}- Wchod. {8943}{9011}Chod, siadaj. {9015}{9059}- Widziałam co tam,|gdzie pracuje mój brat. {9063}{9155}Zadgali człowieka, tuż przy mnie. {9159}{9203}Jeden powiedział, że nie|podobało mu się, jak ten drugi {9207}{9304}patrzył się na mnie, i go zadgał. {9542}{9606}- Wypij to. {9662}{9706}Gdzie jest teraz twój brat? {9710}{9777}- Mamy pokój. {9806}{9907}Zaraz tam pójdę.|- W porzšdku, Floro. {9926}{10018}- Przyszłam powiedzieć, że|nie wiem, czy mogę to robić. {10022}{10114}To przerażajšce.|Jedna rzecz prowadzi do drugiej {10118}{10162}i nigdy nie wiesz, jak to się skończy. {10166}{10234}- Przeważnie możesz|tym sterować, kochanie, {10238}{10282}a kiedy dojdzie do tego,|że nie będziesz w stanie, {10286}{10354}zauważysz to na kilka sekund, {10358}{10426}zanim jedno zmieni się w drugie. {10430}{10497}To jak dziwny zapach w powietrzu, {10501}{10569}i już wiesz, że niczym nie kierujesz {10573}{10641}i czas spieprzać. {10645}{10689}- Czułam to w saloonie. {10693}{10781}- I zdšżyła odejć na czas? {10837}{10918}Już dobrze. Już dobrze. {10957}{11025}- Miles o niczym nie wie. {11029}{11121}Nic nie wyczuł...|i nie wie co dalej robić. {11125}{11195}- Dobrze, wiem. {11245}{11289}- Mogę zostać? {11293}{11385}Mogę tu spać z tobš przez|tę krótkš chwilkę, do rana? {11389}{11479}- Tak, możesz tu spać ze mnš. {12060}{12125}- Pomożesz mi? {13379}{13447}- Nazywasz się?|- Boland. {13451}{13576}- Podpisz się.|- więty Andy Cramed. {13594}{13686}Brakuje tylko biczowników|i pomazańców bożych. {13690}{13780}- Może chowa ich pod koszulš. {14074}{14142}- Miło z pana strony, że pozwolił nam|pan pracować z dala od łajna i much. {14146}{14205}- Jasne. {14362}{14432}- Jezu Chryste! {14649}{14693}- Widziałe Trixie, doktorze? {14697}{14752}- Co? {14817}{14878}- Trixie. {14889}{14979}- Nie, goršca herbata i miód. {15009}{15077}- Na to?|- Głupi sukinsyn z ciebie. {15081}{15149}- Interesy idš ostro do przodu, Seth. {15153}{15245}Mamy już 27 $ z wczorajszych transakcji. {15249}{15310}- Dobrze. {15321}{15389}- Żałosny okaz z ciebie. {15393}{15461}- To nie od ukłucia. Nie jadłem. {15465}{15532}- Naprawdę? Dziwne, że nigdy nie mdlałe {15536}{15628}gdy bylimy kurwa głodni na szlaku. {15632}{15724}- Twój szef mówił ci o|przysłaniu mi dzi badacza? {15728}{15796}- Nie, proszę pana, nie mówił. {15800}{15867}Przypomnę mu, {15872}{15964}gdy tylko wykonam jego polecenie.|Mam jeszcze tylko jedno|miejsce do obszukania: {15968}{16036}Bella Union, nasza konkurencja. {16040}{16128}Powiem mu, że pan mówił. {16208}{16300}- Dzień dobry.|- Dzień dobry, panie Bullock. {16304}{16372}- Przyszła pani zaszczepić dziecko? {16376}{16420}- Tak, i powiem jeszcze, {16424}{16491}że z powodów, których nie będziemy|roztrzšsać, zmieniłam zamiary. {16495}{16539}Jak tylko znajdzie się jaki transport, {16543}{16611}wracam z dzieckiem do Nowego Jorku. {16615}{16683}- Czemu mamy nie|roztrzšsać pani powodów? {16687}{16731}- Ponieważ, panie Bullock, już i tak {16735}{16803}zarzuciłam pana {16807}{16892}moimi prywatnymi sprawami. {16903}{16995}Bioršc pod uwagę działkę, którš|mój mšż kupił tuż przed mierciš, {16999}{17091}skłaniam się ku akceptacji|ostatniej oferty|od marionetki pana Swearengena {17095}{17187}i byłabym wielce wdzięczna, gdyby|to pan obwiecił to panu Farnumowi, {17191}{17259}gdyż bezporednia rozmowa z|nim przyprawia mnie o mdłoci. {17263}{17307}- Zamierzam obadać tę|działkę, pani Garret. {17311}{17379}Obiecałem panu Hickokowi i pani. {17383}{17451}- Zwolniłam pana|wczoraj z tej obietnicy. {17455}{17546}Dzisiaj doradzam nie trzymać się jej.|- Często zmienia pani zdanie, {17550}{17663}a pierwsza obietnica|nie była składana pani. {17670}{17738}Czemu teraz nie zaszczepić|dziecka? Ja zrobię swoje, {17742}{17837}a potem jeszcze raz porozmawiamy. {17958}{18002}- Nie prowad jebanego|Ellswortha prosto do celu, {18006}{18074}żeby trochę pokrzyczał, pogadał|i zmylił pierdolonego Bullocka. {18078}{18146}Połazicie trochę. {18150}{18222}Zniechęcacie się. {18246}{18290}Nawet nie warto się wspinać. {18294}{18386}- Zaczynam z dołu?|- Zaczynasz kurwa przy strumieniu. {18390}{18434}A co, chcesz zaczšć od urwiska? {18438}{18553}Wasza trójka będzie tam wesoło|skakać, trzymajšc się kurwa za ręce? {18557}{18624}Dzieńdoberek. {18677}{18721}- Zaprowadzę cię do|działki wdowy Garret. {18725}{18815}- Ty jeste badaczem?|- Nie. {18845}{18937}Zaprowadzę cię do niego.|- Ma działkę obok.|Zakurwicie miły facet {18941}{19009}i bystrzacha jeli chodzi|kurwa o szukanie złota. {19013}{19105}- Ellsworth.|- Ellsworth...|Dokładnie on. {19109}{19177}- No, chodmy. {19397}{19441}- Byłam szczepiona jaki czas temu, {19445}{19512}ale pomylałam, że ona też|powinna być przed podróżš. {19516}{19584}- Jestem zachwycony, że|bierze pani jš ze sobš. {19588}{19680}- To Trixie uwiadomiła mi,|że moje powody by zostać|nie były rozsšdne. {19684}{19752}- Cieszę się, że dokonała|tego, czego ja nie mogłem. {19756}{19848}- Zamierzam napisać jej list|pełen głębokich podziękowań.|Mam nadzieję, że dostarczy go pan jej {19852}{19944}do saloonu pana Swearengena.|- To tam się potem udała? {19948}{20020}- Tak, tak sšdzę. {20164}{20280}- Przepraszam, przepraszam|kochanie. Już po wszystkim. {20284}{20376}Kiedy pani wyjeżdża?|- Tak szybko jak to możliwe. {20380}{20448}- Pan Utter zajmie się pani podróżš. {20452}{20577}Jak tylko dojdzie do|siebie, przylę go do pani.|- Dziękuję, doktorze. {20595}{2...
wupio