Deadwood - S01xE08 - Suffer the Little Children(1).txt

(35 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{211}{360}"Deadwood" 1x8 - "Suffer the little|children" ("Udręka małych dzieci")
{2613}{2705}- Dan, może mógłby|nauczyć się, jak|przycišgnšć uwagę dziewczyny
{2709}{2801}w inny sposób, niż zabijać kogo.
{2805}{2849}- Przepraszam za zamieszanie
{2853}{2945}i te darmowe drinki,|które musiałe rozdać.
{2949}{3017}- Jezu Chryste, już wita, Al.
{3021}{3065}Już wita.
{3069}{3137}Jeli mamy działać, to w ciemnociach.
{3141}{3185}- Gdzie jest ta jebana dziwka?
{3189}{3257}- Gdziekolwiek by nie była,|my wiemy, co trzeba zrobić.
{3261}{3353}Bullock jawnie działa w imieniu wdowy.|Pytanie: robimy co?
{3357}{3449}Dla mnie droga jest jasna.|- I cóż to za droga?
{3453}{3568}- Zamordować ich gdy będš spali!|Obydwoje, wdowę z Nowego|Jorku i Bullocka.
{3572}{3660}- Dan, pożycz E.B. swój nóż.
{3692}{3784}- Nie, nie będę wywijał nożem,|ale będę niósł klucz|do drzwi pokoju wdowy.
{3788}{3856}Jeli chodzi o Bullocka, to pi|on na piętrze swojego sklepu,
{3860}{3928}Przytrzymam drabinę, Dan, przy cianie,
{3932}{4000}a ty zakradniesz się|tam i go ciachniesz.
{4004}{4072}Kiedy będš już martwi i pochowani,
{4076}{4168}tworzymy dokument sprzedaży z|fałszywš datš, przejmujemy działkę,
{4172}{4216}nie zapominajšc o procentach w udziale,
{4220}{4288}jak się wczeniej zgodzilimy|podczas prywatnych rozmów,
{4292}{4408}i nie wydamy na to ani|jednego jebanego dolara.
{4507}{4575}Brawura?|Jasne, że tak.
{4579}{4671}Lecz kiedy sytuacja wymaga odwagi,|brawurowi mężczyni się nie cofajš.
{4675}{4767}- To pewnie znaczy to|"b" w "E.B. Farnum".|- Brawura.
{4771}{4839}- Masz rację, do cholery.|- Powiedz to, Al.
{4843}{4911}Powiedz te pierdolone słowa,|które już czuję w kociach.
{4915}{5020}Że wycofujesz się z tej jebanej działki.
{5155}{5247}- Przywielimy to, proszę pana.|Szczepionka na ospę, z Cheyenne.
{5251}{5343}- Dobra robota, chłopcy,|gratulacje od całego kurwa obozu.
{5347}{5415}E.B., zła na dół i wypłać tym|bohaterom, co im się należy.
{5419}{5487}- Tak, proszę pana. 50 $ dla każdego.|- Jeli nie wydacie ich u mnie,
{5491}{5558}będę płakał przez cały ten ranek.
{5562}{5606}- Nie uroni pan przez nas|ani łezki, panie Swearengen.
{5610}{5678}- Szczepionka do doktora|Cochrana w namiotach.
{5682}{5750}- Będziemy też pić za tych|biednych, pierdolonych pogan.
{5754}{5798}- Wytłumacz.|- Wszyscy zostali
{5802}{5870}odesłani do siebie.|Słyszelimy to w Cheyenne.
{5874}{5942}- Czy pójdš, oto kurwa jest pytanie.|- No jasne, kurwa.
{5946}{5990}- Tak mówiš w Cheyenne.
{5994}{6062}Czerwona Chmura i Cętkowany|Ogon prowadzš swoich ludzi.
{6066}{6158}- Dan, po 10 $ bonusowego|kredytu dla tych panów.
{6162}{6230}10 na cipki, 10 na faro, 10 na flachę.
{6234}{6326}- Niech Bóg pana błogosławi,|panie Swearengen!|- Nie sšdzę,
{6330}{6422}ale moje krótkoterminowe plany|włanie nabrały rumieńców.
{6426}{6517}- Powiedz tylko słowo,|niech moje marzenie umrze.|- E.B., czy kurwa nie słyszał wieci?
{6521}{6565}Nie słuchałe kurwa wieci?
{6569}{6637}Koniec zarazy już blisko.
{6641}{6745}Pokoju z pierdolonymi poganami również.
{6761}{6805}Chod tu, chod.
{6809}{6867}Siadaj.
{6881}{6973}Tama...|została przerwana, młody człowieku,
{6977}{7045}i tylko my możemy spierdolić okazję,
{7049}{7093}by móc pławić się w forsie.
{7097}{7165}A jak możemy to spierdolić?
{7169}{7237}Angażujšc się w otwarty,|jebany rozlew krwi.
{7241}{7285}I trzymamy tu na ręce, w|chwili, gdy go potrzebujemy,
{7289}{7357}zarozumiałego, jebanego|cipowkręta, Bullocka,
{7361}{7453}który chce tylko sprzedawać|garnki i rondle,|wachlować się i zatykać nos
{7457}{7524}przed smrodem z naszych|nikczemnych interesów,
{7528}{7596}i cały ten czas uważać, że może|chronić pokornych i niewinnych.
{7600}{7668}Idealny kurwa reprezentant i przykrywka.
{7672}{7716}I ty chcesz go zabijać?
{7720}{7788}Teraz działka tej wdowy
{7792}{7860}jest dla nas niepotrzebnym luksusem.
{7864}{7956}E.B., połóż się gdzie do czasu,
{7960}{8028}aż ci minie smutek, co?
{8032}{8100}- Najpierw dam tym|przygłupom ich pienišdze.
{8104}{8165}- Dzięki.
{8320}{8388}Znajd tę pierdolonš dziwkę.
{8392}{8482}I co to kurwa ma znaczyć?
{8488}{8560}- Straciłem głos.
{8631}{8723}- Co się stało?|- Widziałam co strasznego.
{8727}{8788}- Wchod.
{8943}{9011}Chod, siadaj.
{9015}{9059}- Widziałam co tam,|gdzie pracuje mój brat.
{9063}{9155}Zadgali człowieka, tuż przy mnie.
{9159}{9203}Jeden powiedział, że nie|podobało mu się, jak ten drugi
{9207}{9304}patrzył się na mnie, i go zadgał.
{9542}{9606}- Wypij to.
{9662}{9706}Gdzie jest teraz twój brat?
{9710}{9777}- Mamy pokój.
{9806}{9907}Zaraz tam pójdę.|- W porzšdku, Floro.
{9926}{10018}- Przyszłam powiedzieć, że|nie wiem, czy mogę to robić.
{10022}{10114}To przerażajšce.|Jedna rzecz prowadzi do drugiej
{10118}{10162}i nigdy nie wiesz, jak to się skończy.
{10166}{10234}- Przeważnie możesz|tym sterować, kochanie,
{10238}{10282}a kiedy dojdzie do tego,|że nie będziesz w stanie,
{10286}{10354}zauważysz to na kilka sekund,
{10358}{10426}zanim jedno zmieni się w drugie.
{10430}{10497}To jak dziwny zapach w powietrzu,
{10501}{10569}i już wiesz, że niczym nie kierujesz
{10573}{10641}i czas spieprzać.
{10645}{10689}- Czułam to w saloonie.
{10693}{10781}- I zdšżyła odejć na czas?
{10837}{10918}Już dobrze. Już dobrze.
{10957}{11025}- Miles o niczym nie wie.
{11029}{11121}Nic nie wyczuł...|i nie wie co dalej robić.
{11125}{11195}- Dobrze, wiem.
{11245}{11289}- Mogę zostać?
{11293}{11385}Mogę tu spać z tobš przez|tę krótkš chwilkę, do rana?
{11389}{11479}- Tak, możesz tu spać ze mnš.
{12060}{12125}- Pomożesz mi?
{13379}{13447}- Nazywasz się?|- Boland.
{13451}{13576}- Podpisz się.|- więty Andy Cramed.
{13594}{13686}Brakuje tylko biczowników|i pomazańców bożych.
{13690}{13780}- Może chowa ich pod koszulš.
{14074}{14142}- Miło z pana strony, że pozwolił nam|pan pracować z dala od łajna i much.
{14146}{14205}- Jasne.
{14362}{14432}- Jezu Chryste!
{14649}{14693}- Widziałe Trixie, doktorze?
{14697}{14752}- Co?
{14817}{14878}- Trixie.
{14889}{14979}- Nie, goršca herbata i miód.
{15009}{15077}- Na to?|- Głupi sukinsyn z ciebie.
{15081}{15149}- Interesy idš ostro do przodu, Seth.
{15153}{15245}Mamy już 27 $ z wczorajszych transakcji.
{15249}{15310}- Dobrze.
{15321}{15389}- Żałosny okaz z ciebie.
{15393}{15461}- To nie od ukłucia. Nie jadłem.
{15465}{15532}- Naprawdę? Dziwne, że nigdy nie mdlałe
{15536}{15628}gdy bylimy kurwa głodni na szlaku.
{15632}{15724}- Twój szef mówił ci o|przysłaniu mi dzi badacza?
{15728}{15796}- Nie, proszę pana, nie mówił.
{15800}{15867}Przypomnę mu,
{15872}{15964}gdy tylko wykonam jego polecenie.|Mam jeszcze tylko jedno|miejsce do obszukania:
{15968}{16036}Bella Union, nasza konkurencja.
{16040}{16128}Powiem mu, że pan mówił.
{16208}{16300}- Dzień dobry.|- Dzień dobry, panie Bullock.
{16304}{16372}- Przyszła pani zaszczepić dziecko?
{16376}{16420}- Tak, i powiem jeszcze,
{16424}{16491}że z powodów, których nie będziemy|roztrzšsać, zmieniłam zamiary.
{16495}{16539}Jak tylko znajdzie się jaki transport,
{16543}{16611}wracam z dzieckiem do Nowego Jorku.
{16615}{16683}- Czemu mamy nie|roztrzšsać pani powodów?
{16687}{16731}- Ponieważ, panie Bullock, już i tak
{16735}{16803}zarzuciłam pana
{16807}{16892}moimi prywatnymi sprawami.
{16903}{16995}Bioršc pod uwagę działkę, którš|mój mšż kupił tuż przed mierciš,
{16999}{17091}skłaniam się ku akceptacji|ostatniej oferty|od marionetki pana Swearengena
{17095}{17187}i byłabym wielce wdzięczna, gdyby|to pan obwiecił to panu Farnumowi,
{17191}{17259}gdyż bezporednia rozmowa z|nim przyprawia mnie o mdłoci.
{17263}{17307}- Zamierzam obadać tę|działkę, pani Garret.
{17311}{17379}Obiecałem panu Hickokowi i pani.
{17383}{17451}- Zwolniłam pana|wczoraj z tej obietnicy.
{17455}{17546}Dzisiaj doradzam nie trzymać się jej.|- Często zmienia pani zdanie,
{17550}{17663}a pierwsza obietnica|nie była składana pani.
{17670}{17738}Czemu teraz nie zaszczepić|dziecka? Ja zrobię swoje,
{17742}{17837}a potem jeszcze raz porozmawiamy.
{17958}{18002}- Nie prowad jebanego|Ellswortha prosto do celu,
{18006}{18074}żeby trochę pokrzyczał, pogadał|i zmylił pierdolonego Bullocka.
{18078}{18146}Połazicie trochę.
{18150}{18222}Zniechęcacie się.
{18246}{18290}Nawet nie warto się wspinać.
{18294}{18386}- Zaczynam z dołu?|- Zaczynasz kurwa przy strumieniu.
{18390}{18434}A co, chcesz zaczšć od urwiska?
{18438}{18553}Wasza trójka będzie tam wesoło|skakać, trzymajšc się kurwa za ręce?
{18557}{18624}Dzieńdoberek.
{18677}{18721}- Zaprowadzę cię do|działki wdowy Garret.
{18725}{18815}- Ty jeste badaczem?|- Nie.
{18845}{18937}Zaprowadzę cię do niego.|- Ma działkę obok.|Zakurwicie miły facet
{18941}{19009}i bystrzacha jeli chodzi|kurwa o szukanie złota.
{19013}{19105}- Ellsworth.|- Ellsworth...|Dokładnie on.
{19109}{19177}- No, chodmy.
{19397}{19441}- Byłam szczepiona jaki czas temu,
{19445}{19512}ale pomylałam, że ona też|powinna być przed podróżš.
{19516}{19584}- Jestem zachwycony, że|bierze pani jš ze sobš.
{19588}{19680}- To Trixie uwiadomiła mi,|że moje powody by zostać|nie były rozsšdne.
{19684}{19752}- Cieszę się, że dokonała|tego, czego ja nie mogłem.
{19756}{19848}- Zamierzam napisać jej list|pełen głębokich podziękowań.|Mam nadzieję, że dostarczy go pan jej
{19852}{19944}do saloonu pana Swearengena.|- To tam się potem udała?
{19948}{20020}- Tak, tak sšdzę.
{20164}{20280}- Przepraszam, przepraszam|kochanie. Już po wszystkim.
{20284}{20376}Kiedy pani wyjeżdża?|- Tak szybko jak to możliwe.
{20380}{20448}- Pan Utter zajmie się pani podróżš.
{20452}{20577}Jak tylko dojdzie do|siebie, przylę go do pani.|- Dziękuję, doktorze.
{20595}{2...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin