The Wire - 201 - Ebb Tide [FuckGov].txt

(33 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{527}{584}Zaraz odmrożę sobie jaja.
{608}{731}Nie jest le. Wyluzuj.|Jeszcze kilka miesięcy, i będziemy mieli wiosnę.
{764}{803}Wiosnę ?
{830}{953}Szefostwo wywiadczyło ci przysługę,|przenoszšc cię tutaj.
{956}{1061}- Miejska do Jednostki Morskiej.|- 7672. Słucham.
{1091}{1223}Biały statek wzywa pomocy. Silniki padły.
{1241}{1298}Proszę o lokalizację.
{1310}{1442}Kanał, niedaleko mostu.|Około 2,000 jardów od przystani Armistead.
{1478}{1535}Przyjšłem, już tam płyniemy.
{2182}{2236}Mój ojciec tutaj pracował.
{2239}{2302}- Beth Steel?|- Tak, w stoczni.
{2305}{2437}Mój wujek był tu kierownikiem,|ale zwolnili go w '78.
{2449}{2497}Mojego ojca w '73.
{2595}{2661}- Łód imprezowa?|- Niezła, tak.
{2664}{2757}- Więcej, niż jeden silnik, prawda?|- Prawdopodobnie ma problem z elektrykš.
{3348}{3402}Czy to policyjna łód?
{3501}{3558}Jak się masz? Miło Cię widzieć.
{3561}{3606}Henry, jak się masz?
{3743}{3794}- Może drinka?|- Nie, dzięki.
{3857}{3905}- Pan jest kapitanem?|- Tak.
{3908}{3965}- Jest pan kapitanem portu?|- Nie, jestem z policji
{3992}{4094}- Więc, zdechł wam na wodzie?|- Mylę, że zawinił starter.
{4115}{4187}- Jest pan może mechanikiem?|- Ja? Nie.
{4190}{4253}Nawet nie wiem, co to rufa.
{4259}{4331}Mogę jedynie was odholować.
{4376}{4445}Claude, trzeba będzie ich odholować.
{4448}{4532}- Przyjšłem, pocišgniemy ich do Hendersona.|- Dobra.
{4601}{4675}Jest jaka szansa na wydłużenie|czasu holowania?
{4678}{4717}Impreza dopiero się rozkręciła.
{4720}{4801}Nie chcę kończyć jej tak szybko|z powodu problemów z silnikiem.
{4804}{4873}Jest pan na szlaku statków.
{5179}{5314}To podholujcie nas gdzie na bok,|a zespół pogra trochę dłużej.
{6089}{6153}2x01|"Odpływ"
{8609}{8791}Tłumaczenie - joozeek|Korekta - Morpheuss
{8827}{8903}"Co było, nie wróci" Little Big Roy
{8964}{9036}Rozumiesz o co mi chodzi?
{9039}{9141}Spędziłem 3 lata w wydziale|kradzieży aut, i niczego się nie nauczyłem.
{9144}{9177}Wisiało mi to.
{9183}{9267}Nie chciałem robić już w policji.
{9270}{9309}Naprawdę.
{9318}{9408}Mylę, że dlatego ostrzelałem swój samochód.
{9429}{9537}Ale sprawa Barksdale'a...|podsłuchy...
{9546}{9657}to było co czym chciałbym się zajmować.
{9660}{9774}Więc pomylałem sobie, może jednostka narkotykowa?
{9792}{9848}Majorze, gdzie to postawić?
{9851}{9938}Tam. Oprzyj o cianę.
{9956}{10049}Jeli nie ma wolnych etatów|w jednostce narkotykowej...
{10052}{10127}to może wydział konfiskaty majštków.
{10130}{10199}Ostrożnie. Połamiecie zaraz wszystko.
{10226}{10301}W sprawie Barksdale'a...
{10304}{10421}Lester Freamon dokopał się głęboko|ukrytych powišzań finansowych.
{10424}{10544}Przejęlimy nieruchomoci, gotówkę, samochody.
{10547}{10664}Jeli dowództwo nie przerwałoby ledztwa,|to rozwišzalibymy sprawę.
{10727}{10844}- Spójrz. To gołšb.|- Widzę
{10951}{11023}- Co o tym sšdzisz?|- Co sšdzę?
{11053}{11188}Mylę, że w przyszłym miesišcu|przystšpisz do egzaminu na sierżanta.
{11227}{11314}Potrafię wpłynšć na Andy'ego Krawczyka ...
{11317}{11425}a on, z kolei, ma swoje|wtyki w radzie miasta...
{11437}{11497}więc zostaniesz Sierżantem.
{11545}{11620}Potem zostaniesz przeniesiony|do południowo-wschodniej...
{11623}{11722}gdzie, z uwagi na to, że jestem twoim teciem,...
{11743}{11863}zostaniesz przydzielony do dziennej jednostki|w spokojnym sektorze.
{11898}{12003}Potem przystšpisz do egzaminu|na porucznika, który również zdasz piewajšco.
{12006}{12066}Nie chcę zdobywać belek.
{12081}{12153}Chcę pracować nad sprawami. Ciekawymi sprawami.
{12186}{12219}Roland.
{12336}{12378}Posłuchaj.
{12396}{12522}wietnie się spisałe z narkotykami.|Przyłożyłe się, wykonałe zadanie.
{12525}{12603}Oprócz tej jednej wpadki.
{12606}{12693}Ale odzyskałe swoje dobre imię.
{12696}{12789}Jeli się przymkniesz,|i mnie posłuchasz...
{12816}{12912}to zrobisz karierę w tym wydziale.
{13148}{13244}- To radio kiepsko działa.|- Tracimy zasięg.
{13259}{13343}- Tracimy zasięg, człowieku.|- Co masz na myli?
{13346}{13433}Tutaj radio nie łapie stacji z Baltimore.
{13436}{13562}- Spróbuj złapać jakš stację z Filadelfii.|- Rozgłonie w Filadelfii sš inne?
{13565}{13628}Czarnuchu, chyba sobie ze mnie jaja robisz.
{13631}{13694}Nie słuchałe nigdy stacji z innego miasta?
{13697}{13814}Nigdy nie wyjeżdżałem z Baltimore,|nie liczšc Boys Village.
{13817}{13907}Ale wtedy nie interesowało mnie słuchanie radia.
{14014}{14107}Dobijasz mnie. Przestań.
{14185}{14251}Jest idealna pogoda na pomidory.
{14254}{14374}Te cudownie goršce, wilgotne dni,|a w nocy deszcz.
{14377}{14464}- To Filadelfijska stacja?|- Skšd mam to, kurwa, wiedzieć?
{14527}{14632}Dlaczego ktokolwiek miałby opuszczać Baltimore?
{14641}{14722}Jest droga wyjazdowa.
{15366}{15408}Na razie luz.
{17428}{17470}Ahoj, kumplu.
{17482}{17569}Dziewczyny cišgle mówiš mi o|małym człowieku w łodzi.
{17572}{17656}- Teraz już wiem, kogo miały na myli.|- Wskakuj na pokład, człowieku.
{17659}{17725}- No dalej, pokażę Ci.|- Kurwa, nie.
{17728}{17791}- Dlaczego?|- Bunk nie umie pływać.
{17794}{17863}Nie jestem również dobry w unoszeniu się na wodzie.
{17872}{17941}Co sprowadza cię aż tutaj?
{17956}{18058}Ilene Nathan do mnie dzwoniła.|Za cztery tygodnie rusza sprawa Ganta.
{18064}{18153}Chce przepytać wiadków, przed rozprawš.
{18156}{18261}Starszš paniš z osiedla.
{18264}{18339}I Omara, który stale się przemieszcza.
{18447}{18510}Masz na niego jaki namiar?
{18528}{18639}- Na starburcie go nie ma.|- To bakburta, durniu.
{18669}{18738}Skšd wiesz?
{18756}{18837}Postawię ci lunch, i razem nad tym pogłówkujemy.
{18840}{18894}Muszę zgłosić to mojemu Sierżantowi.
{18897}{19017}A propos. Landsman chce swoje $10.
{19023}{19121}- Za co?|- Powiedział, że skończysz na łodzi.
{19145}{19226}Przekaż skurwysynowi,|że nie zobaczy tych pieniędzy...
{19229}{19343} to pewnie on powiedział Rawls'owi|gdzie nie chcę trafić.
{19346}{19424}- Bez ciebie już nie jest tak samo.|- Nie?
{19427}{19469}Jest lepiej.
{19472}{19514}Hej, daj spokój.
{19625}{19664}Jeli kanał zostanie pogłębiony...
{19667}{19754}to wszyscy będziemy mieć pracę.|Twoi ludzie, moi ludzie.
{19757}{19811}Kanał to klucz, Nat. Wiesz o tym.
{19814}{19889}Tak, ale wiesz ile kasy musiałby wydać...
{19892}{19943}żeby ten temat w ogóle został poruszony?
{19946}{20042}Jak nie spróbujemy, to możemy się pochlastać.
{20045}{20108}Niech odbudujš terminal zbożowy.
{20114}{20194}- To 100 statków.|- To nie masowiec.
{20197}{20290}To praca dla jednej,|maks dwóch, dodatkowych brygad tygodniowo.
{20293}{20347}Szecio, siedmioosobowych.
{20350}{20464}Jak spróbujesz, to może co wskórasz.
{20467}{20551}Jak pojedziesz do Annapolis|proszšc o ten cholerny kanał...
{20554}{20671}wrócisz jedynie ze swoim pomarszczonym fiutem.
{20674}{20788}Jeli terminala nie naprawiš|w najbliższym czasie...
{20791}{20899}to jakie dupki się tam pobudujš.
{20902}{21007}- Nat, jeli kanał byłby głębszy o 60cm...|- Jebać kanał.
{21013}{21073}Pójdę do Rady Okręgowej
{21079}{21160}i powiem im,|żeby forsowali naprawę terminalu zbożowego.
{21163}{21234}- Kapujesz?|- Nat, we się, kurwa, uspokój.
{21237}{21375}Cholerni kontrolerzy, zachowujecie się|jak bycie byli panami wiata.
{21399}{21447}Nat, posłuchaj...
{21450}{21519}Powinnicie schować się do waszych nor...
{21522}{21618}Przypomnieć sobie kim jestecie|i skšd się wywodzicie.
{21711}{21750}Niech to szlag, Frank.
{21807}{21945}Siedzielimy sobie i obserwowalimy|jak Nat Coxson obrzuca cię gównem.
{21948}{22053}A skurwysyn, jakim jeste,|przyjšł to na spokojnie.
{22056}{22086}Dla waszej wiadomoci...
{22089}{22188}Budzę się każdego ranka|z pytš, stojšcš na bacznoć
{22191}{22295}Chciałem owiecić prezesa|47-ki w tej kwestii...
{22298}{22355}ale sobie poszedł.
{22496}{22604}- Błękitna stal, panowie.|- Na miłoć Boskš.
{22637}{22724}9cm błękitnej stali.
{24124}{24262}- Nicky,chłopcze, pracujesz dzisiaj?|- Jako cuma ekipy Wielkiego Roy'a.
{24291}{24369}- Zuch. Duma rodziny.|- To pierwszy dzień pracy od 2 tygodni
{24498}{24573}- Jest gdzie tutaj Ott?|- Obija się, jak zwykle.
{24576}{24672}Ten pojeb cišgle wisi mi $20|za bilety lotto.
{24789}{24828}Nick.
{24963}{25065}Musisz zobaczyć się z Grekiem|i zdobyć numer. Kontener już do nas płynie.
{25068}{25116}- Dzi?|- Jutro.
{25119}{25191}Atlantic Light w North Point.
{25251}{25290}Dobrze.
{25314}{25385}- Frank.|- Co jest?
{25397}{25499}Pogadaj z Ziggim.|Chodzi roztrzepany.
{25826}{25925}Jestem tutaj od 8:00.
{25934}{26009}- Opanuj się.|- Pieprzony kretyn.
{26024}{26111}Znajdę to.|Zamknij japę.
{26114}{26156}Jak nam idzie?
{26159}{26225}- Dobrze.|- Jak chuj.
{26228}{26297}Od 8 czekam za towarem
{26300}{26392}- a ptaszek Tweety zgubił kontener.|- Nie zgubił się.
{26431}{26536}Jest oznaczony jako "goršca skrzynia"|w manifecie ładunkowym. Gdzie to jest?
{26551}{26671}- Gdzie w zatoce 7, lub...|- Zatoka 7 jest pusta, człowieku.
{26680}{26752}Albo i nie. W tym przypadku...
{26785}{26896}na pewno jest gdzie na stosie.
{26899}{26932}Chryste.
{26935}{27013}Dobijasz mnie, Ziggy.
{27019}{27121}Proszę mi zostawić numer do armatora.|Zadzwonię do niego i to załatwię.
{27124}{27160}A Ty.
{27169}{27271}podbijasz kartę, zostawiasz sprzęt|i wypierdalasz.
{27277}{27334}Słyszysz mnie wyranie, Zig? Jeste zwolniony.
{27337}{27393}lecisz na ryj, kretynie.
{27471}{27576}Pojeb.|Stracił pracę i ani trochę się nie przejšł.
{27582}{27639}- Nie stracił.|- Nie?
{27642}{27690}To był jego ojciec.
{28176}{28221}Jak szybko będzie Ci to potrzebne?
{28224}{28335}Sprawa rusza za miesišc.
{28541}{28586}Funkcjonariuszu Burns.
{28670}{28709}Detektywie.
{28748}{28847}Słyszałem, że wysłali cię tutaj.
{28880}{28943}Kurwa.
{290...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin