{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {527}{584}Zaraz odmrożę sobie jaja. {608}{731}Nie jest le. Wyluzuj.|Jeszcze kilka miesięcy, i będziemy mieli wiosnę. {764}{803}Wiosnę ? {830}{953}Szefostwo wywiadczyło ci przysługę,|przenoszšc cię tutaj. {956}{1061}- Miejska do Jednostki Morskiej.|- 7672. Słucham. {1091}{1223}Biały statek wzywa pomocy. Silniki padły. {1241}{1298}Proszę o lokalizację. {1310}{1442}Kanał, niedaleko mostu.|Około 2,000 jardów od przystani Armistead. {1478}{1535}Przyjšłem, już tam płyniemy. {2182}{2236}Mój ojciec tutaj pracował. {2239}{2302}- Beth Steel?|- Tak, w stoczni. {2305}{2437}Mój wujek był tu kierownikiem,|ale zwolnili go w '78. {2449}{2497}Mojego ojca w '73. {2595}{2661}- Łód imprezowa?|- Niezła, tak. {2664}{2757}- Więcej, niż jeden silnik, prawda?|- Prawdopodobnie ma problem z elektrykš. {3348}{3402}Czy to policyjna łód? {3501}{3558}Jak się masz? Miło Cię widzieć. {3561}{3606}Henry, jak się masz? {3743}{3794}- Może drinka?|- Nie, dzięki. {3857}{3905}- Pan jest kapitanem?|- Tak. {3908}{3965}- Jest pan kapitanem portu?|- Nie, jestem z policji {3992}{4094}- Więc, zdechł wam na wodzie?|- Mylę, że zawinił starter. {4115}{4187}- Jest pan może mechanikiem?|- Ja? Nie. {4190}{4253}Nawet nie wiem, co to rufa. {4259}{4331}Mogę jedynie was odholować. {4376}{4445}Claude, trzeba będzie ich odholować. {4448}{4532}- Przyjšłem, pocišgniemy ich do Hendersona.|- Dobra. {4601}{4675}Jest jaka szansa na wydłużenie|czasu holowania? {4678}{4717}Impreza dopiero się rozkręciła. {4720}{4801}Nie chcę kończyć jej tak szybko|z powodu problemów z silnikiem. {4804}{4873}Jest pan na szlaku statków. {5179}{5314}To podholujcie nas gdzie na bok,|a zespół pogra trochę dłużej. {6089}{6153}2x01|"Odpływ" {8609}{8791}Tłumaczenie - joozeek|Korekta - Morpheuss {8827}{8903}"Co było, nie wróci" Little Big Roy {8964}{9036}Rozumiesz o co mi chodzi? {9039}{9141}Spędziłem 3 lata w wydziale|kradzieży aut, i niczego się nie nauczyłem. {9144}{9177}Wisiało mi to. {9183}{9267}Nie chciałem robić już w policji. {9270}{9309}Naprawdę. {9318}{9408}Mylę, że dlatego ostrzelałem swój samochód. {9429}{9537}Ale sprawa Barksdale'a...|podsłuchy... {9546}{9657}to było co czym chciałbym się zajmować. {9660}{9774}Więc pomylałem sobie, może jednostka narkotykowa? {9792}{9848}Majorze, gdzie to postawić? {9851}{9938}Tam. Oprzyj o cianę. {9956}{10049}Jeli nie ma wolnych etatów|w jednostce narkotykowej... {10052}{10127}to może wydział konfiskaty majštków. {10130}{10199}Ostrożnie. Połamiecie zaraz wszystko. {10226}{10301}W sprawie Barksdale'a... {10304}{10421}Lester Freamon dokopał się głęboko|ukrytych powišzań finansowych. {10424}{10544}Przejęlimy nieruchomoci, gotówkę, samochody. {10547}{10664}Jeli dowództwo nie przerwałoby ledztwa,|to rozwišzalibymy sprawę. {10727}{10844}- Spójrz. To gołšb.|- Widzę {10951}{11023}- Co o tym sšdzisz?|- Co sšdzę? {11053}{11188}Mylę, że w przyszłym miesišcu|przystšpisz do egzaminu na sierżanta. {11227}{11314}Potrafię wpłynšć na Andy'ego Krawczyka ... {11317}{11425}a on, z kolei, ma swoje|wtyki w radzie miasta... {11437}{11497}więc zostaniesz Sierżantem. {11545}{11620}Potem zostaniesz przeniesiony|do południowo-wschodniej... {11623}{11722}gdzie, z uwagi na to, że jestem twoim teciem,... {11743}{11863}zostaniesz przydzielony do dziennej jednostki|w spokojnym sektorze. {11898}{12003}Potem przystšpisz do egzaminu|na porucznika, który również zdasz piewajšco. {12006}{12066}Nie chcę zdobywać belek. {12081}{12153}Chcę pracować nad sprawami. Ciekawymi sprawami. {12186}{12219}Roland. {12336}{12378}Posłuchaj. {12396}{12522}wietnie się spisałe z narkotykami.|Przyłożyłe się, wykonałe zadanie. {12525}{12603}Oprócz tej jednej wpadki. {12606}{12693}Ale odzyskałe swoje dobre imię. {12696}{12789}Jeli się przymkniesz,|i mnie posłuchasz... {12816}{12912}to zrobisz karierę w tym wydziale. {13148}{13244}- To radio kiepsko działa.|- Tracimy zasięg. {13259}{13343}- Tracimy zasięg, człowieku.|- Co masz na myli? {13346}{13433}Tutaj radio nie łapie stacji z Baltimore. {13436}{13562}- Spróbuj złapać jakš stację z Filadelfii.|- Rozgłonie w Filadelfii sš inne? {13565}{13628}Czarnuchu, chyba sobie ze mnie jaja robisz. {13631}{13694}Nie słuchałe nigdy stacji z innego miasta? {13697}{13814}Nigdy nie wyjeżdżałem z Baltimore,|nie liczšc Boys Village. {13817}{13907}Ale wtedy nie interesowało mnie słuchanie radia. {14014}{14107}Dobijasz mnie. Przestań. {14185}{14251}Jest idealna pogoda na pomidory. {14254}{14374}Te cudownie goršce, wilgotne dni,|a w nocy deszcz. {14377}{14464}- To Filadelfijska stacja?|- Skšd mam to, kurwa, wiedzieć? {14527}{14632}Dlaczego ktokolwiek miałby opuszczać Baltimore? {14641}{14722}Jest droga wyjazdowa. {15366}{15408}Na razie luz. {17428}{17470}Ahoj, kumplu. {17482}{17569}Dziewczyny cišgle mówiš mi o|małym człowieku w łodzi. {17572}{17656}- Teraz już wiem, kogo miały na myli.|- Wskakuj na pokład, człowieku. {17659}{17725}- No dalej, pokażę Ci.|- Kurwa, nie. {17728}{17791}- Dlaczego?|- Bunk nie umie pływać. {17794}{17863}Nie jestem również dobry w unoszeniu się na wodzie. {17872}{17941}Co sprowadza cię aż tutaj? {17956}{18058}Ilene Nathan do mnie dzwoniła.|Za cztery tygodnie rusza sprawa Ganta. {18064}{18153}Chce przepytać wiadków, przed rozprawš. {18156}{18261}Starszš paniš z osiedla. {18264}{18339}I Omara, który stale się przemieszcza. {18447}{18510}Masz na niego jaki namiar? {18528}{18639}- Na starburcie go nie ma.|- To bakburta, durniu. {18669}{18738}Skšd wiesz? {18756}{18837}Postawię ci lunch, i razem nad tym pogłówkujemy. {18840}{18894}Muszę zgłosić to mojemu Sierżantowi. {18897}{19017}A propos. Landsman chce swoje $10. {19023}{19121}- Za co?|- Powiedział, że skończysz na łodzi. {19145}{19226}Przekaż skurwysynowi,|że nie zobaczy tych pieniędzy... {19229}{19343} to pewnie on powiedział Rawls'owi|gdzie nie chcę trafić. {19346}{19424}- Bez ciebie już nie jest tak samo.|- Nie? {19427}{19469}Jest lepiej. {19472}{19514}Hej, daj spokój. {19625}{19664}Jeli kanał zostanie pogłębiony... {19667}{19754}to wszyscy będziemy mieć pracę.|Twoi ludzie, moi ludzie. {19757}{19811}Kanał to klucz, Nat. Wiesz o tym. {19814}{19889}Tak, ale wiesz ile kasy musiałby wydać... {19892}{19943}żeby ten temat w ogóle został poruszony? {19946}{20042}Jak nie spróbujemy, to możemy się pochlastać. {20045}{20108}Niech odbudujš terminal zbożowy. {20114}{20194}- To 100 statków.|- To nie masowiec. {20197}{20290}To praca dla jednej,|maks dwóch, dodatkowych brygad tygodniowo. {20293}{20347}Szecio, siedmioosobowych. {20350}{20464}Jak spróbujesz, to może co wskórasz. {20467}{20551}Jak pojedziesz do Annapolis|proszšc o ten cholerny kanał... {20554}{20671}wrócisz jedynie ze swoim pomarszczonym fiutem. {20674}{20788}Jeli terminala nie naprawiš|w najbliższym czasie... {20791}{20899}to jakie dupki się tam pobudujš. {20902}{21007}- Nat, jeli kanał byłby głębszy o 60cm...|- Jebać kanał. {21013}{21073}Pójdę do Rady Okręgowej {21079}{21160}i powiem im,|żeby forsowali naprawę terminalu zbożowego. {21163}{21234}- Kapujesz?|- Nat, we się, kurwa, uspokój. {21237}{21375}Cholerni kontrolerzy, zachowujecie się|jak bycie byli panami wiata. {21399}{21447}Nat, posłuchaj... {21450}{21519}Powinnicie schować się do waszych nor... {21522}{21618}Przypomnieć sobie kim jestecie|i skšd się wywodzicie. {21711}{21750}Niech to szlag, Frank. {21807}{21945}Siedzielimy sobie i obserwowalimy|jak Nat Coxson obrzuca cię gównem. {21948}{22053}A skurwysyn, jakim jeste,|przyjšł to na spokojnie. {22056}{22086}Dla waszej wiadomoci... {22089}{22188}Budzę się każdego ranka|z pytš, stojšcš na bacznoć {22191}{22295}Chciałem owiecić prezesa|47-ki w tej kwestii... {22298}{22355}ale sobie poszedł. {22496}{22604}- Błękitna stal, panowie.|- Na miłoć Boskš. {22637}{22724}9cm błękitnej stali. {24124}{24262}- Nicky,chłopcze, pracujesz dzisiaj?|- Jako cuma ekipy Wielkiego Roy'a. {24291}{24369}- Zuch. Duma rodziny.|- To pierwszy dzień pracy od 2 tygodni {24498}{24573}- Jest gdzie tutaj Ott?|- Obija się, jak zwykle. {24576}{24672}Ten pojeb cišgle wisi mi $20|za bilety lotto. {24789}{24828}Nick. {24963}{25065}Musisz zobaczyć się z Grekiem|i zdobyć numer. Kontener już do nas płynie. {25068}{25116}- Dzi?|- Jutro. {25119}{25191}Atlantic Light w North Point. {25251}{25290}Dobrze. {25314}{25385}- Frank.|- Co jest? {25397}{25499}Pogadaj z Ziggim.|Chodzi roztrzepany. {25826}{25925}Jestem tutaj od 8:00. {25934}{26009}- Opanuj się.|- Pieprzony kretyn. {26024}{26111}Znajdę to.|Zamknij japę. {26114}{26156}Jak nam idzie? {26159}{26225}- Dobrze.|- Jak chuj. {26228}{26297}Od 8 czekam za towarem {26300}{26392}- a ptaszek Tweety zgubił kontener.|- Nie zgubił się. {26431}{26536}Jest oznaczony jako "goršca skrzynia"|w manifecie ładunkowym. Gdzie to jest? {26551}{26671}- Gdzie w zatoce 7, lub...|- Zatoka 7 jest pusta, człowieku. {26680}{26752}Albo i nie. W tym przypadku... {26785}{26896}na pewno jest gdzie na stosie. {26899}{26932}Chryste. {26935}{27013}Dobijasz mnie, Ziggy. {27019}{27121}Proszę mi zostawić numer do armatora.|Zadzwonię do niego i to załatwię. {27124}{27160}A Ty. {27169}{27271}podbijasz kartę, zostawiasz sprzęt|i wypierdalasz. {27277}{27334}Słyszysz mnie wyranie, Zig? Jeste zwolniony. {27337}{27393}lecisz na ryj, kretynie. {27471}{27576}Pojeb.|Stracił pracę i ani trochę się nie przejšł. {27582}{27639}- Nie stracił.|- Nie? {27642}{27690}To był jego ojciec. {28176}{28221}Jak szybko będzie Ci to potrzebne? {28224}{28335}Sprawa rusza za miesišc. {28541}{28586}Funkcjonariuszu Burns. {28670}{28709}Detektywie. {28748}{28847}Słyszałem, że wysłali cię tutaj. {28880}{28943}Kurwa. {290...
darko85