Jeruzalem
Przekład: Maciej Froński
A czy te stopy w dawnych czasachZnaczyły Anglii górskie drogi?I czy Baranek Boży hasałPo naszej Anglii łąkach błogich?
Czy Pańskie Lico rozjaśniałoNasze spowite mgłą wyżyny?A Jeruzalem, czy tu stało,Gdzie Szatan sklecił swoje młyny?
Mój łuk złocisty niech przyniosą:I moje strzały pożądania:I moją włócznię: O niebiosa!Mój rydwan ognia niech tu stanie.
W bitewnym niech nie padnę szaleI niech w mym ręku miecz nie zaśnie,Aż zbudujemy JeruzalemTu, na angielskiej ziemi właśnie.
Jerusalem
And did those feet in ancient timeWalk upon England s mountain green?And was the holy Lamb of GodOn England s pleasant pastures seen?
And did the Countenance DivineShine forth upon our clouded hills?And was Jerusalem builded hereAmong these dark Satanic mills?
Bring me my bow of burning gold:Bring me my arrows of desire:Bring me my spear: O clouds unfold!Bring me my chariot of fire.
I will not cease from mental fight,Nor shall my sword sleep in my handTill we have built JerusalemIn England s green and pleasant land.
Spetzjal