nagarjuna_10st.pdf

(302 KB) Pobierz
Dasabhumika-vibhasa (Traktat o Dziesieciu Stopniach)
Da±abhumika-vibhasa
TraktatoDziesi¦ciuStopniach
AryaNagard»una
Dokonanegonapodstawiewersjiangielskiejtłumaczeniazjapo«skiegodokonanego
przez HisaoInagaki iwydanegoprzezuniwersytetbuddyjskiRyukokuGakkaipod
tytułem Nagarjuna’sDiscourseontheTenStages .
Polskiprzekład: CzcigodnyKanzen
SkładwykonanowprogramieL A T E X2 "
Tekstjestdost¦pnypodadresem mahajana.net
Odtłumacza
Zewzgl¦dunatrudno±cizszybkimwydawaniemwa»nychicennychtekstównauk
Dharmy,postanowiłemudost¦pnia¢jewformiekontynuowanegocałyczastłumaczenia.
Oznaczato,i»wmiar¦post¦pupracyobj¦to±¢tekstunastronieinternetowejb¦dzie
si¦całyczaspowi¦ksza¢ztak¡szybko±ci¡,zjak¡b¦dziepost¦powa¢pracanadsamym
tłumaczeniem.
Oczywi±ciejesttonara»onenaniskiprofesjonalizmtłumacze«,aległówn¡motywacj¡,
jestmo»liwo±¢dost¦pudotegotyputekstówosobompowa»niezainteresowanymnaukami
Dharmyipraktyk¡Dharmy.
Zawszystkiebł¦dyiniedoci¡gni¦ciaorazbrakpost¦puwpracy
odpowiedzialnyjestwył¡cznietłumacz.
Ponadto,ukazywaniesi¦tegotypunaukb¦dzierównie»stymulowa¢iprowokowa¢do
zainteresowaniasi¦powa»nyminaukami,pochodz¡cymiod prawdziwychirzeczywi-
stychautorytetów .
Takwi¦cbyułatwi¢dost¦pdooryginalnychnaukDharmy,prezentuj¦totłumaczenie
bior¡cpełn¡odpowiedzialno±¢.
Obyprzyniosłotopo»ytekwszystkim
szczerzeposzukuj¡cymnaukDharmy!
Opistekstuijegomiejscewtradycjinaukipraktyki
Dharmy
Da±abhumika-vibhasa jestdziełemWielkiegoBodhisattwyAryaNagard»uny.Jestto
jegokomentarzdoSutryDziesi¦ciuStopni—Da±abhumikaSutra—którajestcz¦±ci¡
AwatamsakiSutry.
Wchi«skimtłumaczeniutekstudokonanymprzezKumaradziw¦[lata:344–413],pre-
zentacjaNagard»unyzaczynasi¦pierwszymstopniemBodhisattwyiko«czysi¦wpołowie
drugiegostopnia.Teksttennieistniejew»adnejoryginalnejsanskryckiejformie,anite»
wtłumaczeniutybeta«skim.Jestwi¦cjednymzwyj¡tków,którezachowałysi¦tylko
wJaponiiiwChinach.Kumaradziwaopierałsi¦naustnymprzekazieindyjskiegomni-
chaBuddhaya±as,którytylkotylewyrecytowałzpami¦ci,idzisiajtrudnostwierdzi¢czy
tylkotylezapami¦tał,czyte»miałjaki±powód,bynieprzekaza¢cało±ci.Wła±ciwytekst
składasi¦z35rozdziałówizajmujeponadstostronTripitakiTaishoDaizokyo[jeden
znajobszerniejszychkanonówbuddyjskichwydanywJaponiiwlatach20-tychXXw.].
Wj¦zykupolskimbyłobytook.500stronzwartegodruku.
1
Mo»nasobietylkowyobrazi¢,jakiejobj¦to±cibyłapełnaioryginalnapracaWielkiego
Nagard»uny.Naszcz¦±cie,ka»dyzistniej¡cychrozdziałów,zako«czonyjestwierszowa-
nympodsumowaniemitenzbiórskładasi¦z900wierszy,b¦d¡cłatwiejszymdoczytania
istudiowania.Ztejwła±niewersjijestzrobionepolskietłumaczenie.
¿Oczywi±ciepojawiasi¦ch¦¢przeczytaniacało±cioryginału,aleuwa»am,»ecennym
b¦dzieudost¦pnienietego,como»nanarazieudost¦pni¢.Dobr¡informacj¡jestto,i»nie
tylkopełnytekst Da±abhumika-vibhasa ,alecałaoryginalnaTripitakaTaishoDaizokyo
znajdujesi¦wKsi¡»nicyPomorskiej,wSzczecinie.Jesttowi¦cwyzwaniedlawszystkich
tłumaczy.
Jaktozostałonapisanenapocz¡tku, Da±abhumika-vibhasa jestkomentarzemdoDa-
±abhumikaSutry,b¦d¡cejcz¦±ci¡najwi¦kszejsutrytradycjiMahajany—Awatamsaki
Sutry.Nanaukachtejsutry,opartajestszkołaAwatamsaki,którawyłoniłasi¦wChinach
iznanajestwJaponiipodnazw¡Kegon-shu.Zgodnieztradycj¡tejszkołyNagard»una,
gdyprzebywałwpałacuNagów,widziałtrzywersjesutry:wielk¡,±redni¡imał¡.
Pierwszedwiewersjebyłybardzoobszerneiprzyniósłzesob¡do±wiataludzitylko
krótk¡wersj¦wstutysi¡cachwierszy.Jednak,nawettawersjazagin¦łaidoChiniJaponii
przekazanoskrócon¡wersj¦tekstu,wtrzydziestusze±ciutysi¡cachwierszy.Angielskie
wydaniewtłumaczeniuThomasaClearyliczysobieok.1500stronzwartegodruku.Po
angielskuznanyjestkomentarzdoAwatamsakinapisanyprzezchi«skiegomnichaHsuan
HuaiwydanywMie±cieDziesi¦ciuTysi¦cyBuddhówwKalifornii.
NaukiAwatamsakis¡wyj¡tkoweijednymzbardziejnagła±nianychwró»nychpublika-
cjachdoktryn,jestnaukaoSieciIndry.Niesposóbpodsumowa¢skrótowonaukzawartych
wtejsutrze,poniewa»jestichniezmierniewieleistanowi¡podstaw¦dlawielupraktyk
jawnychitajemnych.Inn¡istotn¡nauk¡tejsutry,s¡doktrynyoTathagatagharbie.
WChinachiJaponiiAwatamsakaodgrywaławielk¡rol¦,nietylkowsamejszkole
Awatamsaki[chi«.Hua-yen,jap.Kegon-shu],alerównie»wnaukachipraktykachinnych
szkół,jaknp.Zen.WChinachtedwieszkołypoł¡czyłysi¦zesob¡,araczejAwatamsaka
zostaławchłoni¦taprzezró»nelinieZeniutraciłaswojeniezale»neistnienie.Wielcyna-
uczycieleipatriarchowieobydwuszkółbyliniejednokrotnieprawomocnyminauczycielami
obydwutradycjijednocze±nie.Ostatecznietablisko±¢mogłaprzyczyni¢si¦dopoł¡czenia
obydwutradycji,alepatrz¡cwrozró»niaj¡cysposóbnaówfakt,musimyprzyzna¢,»e
szkołaAwatamsakiutraciławChinachswoj¡odr¦bn¡to»samo±¢.
InnasytuacjabyławJaponii.PoprzeniesieniutradycjiAwatamsaki,wtymprzypadku
Kegon,nawyspyjapo«skieju»nasamympocz¡tkurozprzestrzenianiasi¦naukDharmy
wJaponiiodszóstegowieku,nietylkouzyskałaniezale»no±¢jakoodr¦bnaszkoła,ale
przetrwaławtakiejformiedodniadzisiejszego.
WJaponiinaukiipraktykiAwatamsakinietylkos¡wyra¹nieró»neodZeniinnych
tradycji,alestanowi¡lini¦niezale»negoprzekazu,skupion¡główniewokółbardzoezote-
rycznychpraktyknale»¡cychdotradycjiwad»rajany.Wielki±wi¦tybuddyjskizósmego
wiekuizało»ycielszkołyShingontj.japo«skiejformyWad»rajany—Kukai,znanyrów-
nie»jakoKoboDaishi,przedswoj¡podró»¡doChin,gdziezostałspadkobierc¡tajemnych
2
tantrwliniiWad»rabodhi[Vajrabodhi],praktykowałwgłównymklasztorzeKegonwJa-
poniiwmie±cieNarawTodaiji—±wi¡tyniistniej¡cejdodzi±.
SamenaukiszkołyKegonprzenikn¦łydowszystkichszkółjapo«skiegobuddyzmu
istanowi¡ichintegraln¡cz¦±¢.Mnisiwszystkichtradycji,oilenies¡wpełnibiegli
wszczególnychdoktrynachKegon,tos¡wpełni±wiadomiichistnienia.Pogl¡dyKegon-
Awatamsaki,s¡uznawanewewszystkichszkołachztym,»ewcze±niejszepoł¡czenieKegon
iZenwChinachsprawiło,»ekiedyZendotarłdoJaponii,towrazzcałympogl¡dem
chi«skiejszkołyKegon,cojestszerokowykorzystywanewniektórychliniachprzekazu
Zen,azwi¡zanezprezentacj¡pogl¡dówwyra»onychwniektórychkoanach.Alejestto
zwi¡zanezzaawansowan¡praktyk¡wszkoleZen.
Takwi¦ckomentarzNagard»uny,dotyczyjednejzcz¦±ciAwatamsakiSutry,zwanej
wJaponiiKegon-kyo,aponadtopowinni±myzwróci¢uwag¦,»esammiałnajgł¦bszy
zwi¡zekzt¡sutr¡po±ródwszystkichludzkichistot,poniewa»widziałwszystkiewersjetej
sutry,nawette,którenieopu±ciłymitycznegopałacuNagówidzi¦kiniemute»,znalazła
si¦w±wiecieludzi.
KomentarzNagard»unyjestszczególnieu»ywanywszkoleCzystejKrainy,Jodo
[pol.Dziodo—wsanskrycieSukhawati,tyb.Dewacien]jakiJodoSinshu.Zarównowiel-
ki±wi¦ty—MistrzHonen,zało»yciel—patriarchaszkołyCzystejKrainywJaponii,
zawarłówkomentarzwzbiorzekanonicznymnauczaj¡cympogl¡dutejszkoły.Shinran,
ucze«Honenaizało»ycielJodoShinshu,szczególniekładnacisknadziewi¡tyrozdział
tegokomentarza,zatytułowany”ŁatwaPraktyka”,iumie±ciłgonali±cienajwa»niejszych
tekstównauczaj¡cychdoktrynyCzystejKrainy.
Je±lichodzioinneszkołybuddyjskiewJaponii,tomo»nawspomnie¢oZen,zwy-
ró»nieniemtradycjiSoto,któraniemal»ewcało±ciopierapraktyk¦skruchyitekstsamej
praktykidlamnichówwklasztorach,nadziesi¡tymrozdzialekomentarza„Usuwaniezłej
karmy”.
Samapraktykanazywanaskruch¡przed88Buddhami,jestosobnymtekstempraktyki
nazywanymTanButsuE.Jesttoformapraktykiskruchy,któraistniejewró»nychwer-
sjach:3000Buddhów,88Buddhów,53Buddhówi35Buddhów.WszkoleJodojedencykl
praktykitrwa3dniijestwersj¡3000Buddhów,Sotou»ywawersji88Buddhówijeden
cyklnietrwadłu»ejni»dwiegodziny.
Mamnadziej¦,»ejaknatakkrótkiwst¦p,udałosi¦przedstawi¢szerszykontekst
Da±abhumika-vibhasa AryaNagard»unyorazjegoznaczeniewszkołachbuddyjskichist-
niej¡cychdzisiajwJaponii.
Wspominaj¡coAwatamsakaSutrzeijejdoktrynach,nale»yzwróci¢uwag¦nawy-
dan¡wPolsceksi¡»k¦,pt.„Buddyjskanaukaocało±ciistnienia”autorstwaKarmaC.C.
Chang‘a,którajakojedynaunasdost¦pna,próbujeprzybli»y¢doktrynyinaukiAwa-
tamsaki.Jednak»e,samtekstniejestjeszczewła±ciw¡prezentacj¡.Mo»naprzyokazji
pomy±le¢oprzydatno±citłumaczeniaprawdziwegokomentarzadosutry,napisanegoprzez
jednegospo±ródstaro»ytnychmistrzów.
3
RozdziałI
Wst¦p
[Adoracja]
Składamcze±¢wszystkimBuddhominieprze±cignionejWielkiejcie»ce,
Bodhisattwomprzebywaj¡cymnadziesi¦ciustopniachznieporuszonymumysłem,(1)
rawakomiPratjekabuddhom,którzynies¡przywi¡zanidopoj¦ciaja¹niimoje;
Wyja±niaj¡cdziesi¦¢stopnipragn¦by¢wzgodziezprzedstawieniemDharmyprzezBud-
dh¦.(2)
[Motywynapisaniategotraktatu]
Ró»netypyistot
Ludzietego±wiata,którymnale»ywspółczu¢;poszukuj¡cyci¡glewłasnegodobra,
S¡zaprz¡tni¦cizdobywaniembogactwaiprzyjemno±ciis¡złapaniwsie¢bł¦dnychpo-
gl¡dów.(3)
Zawsze»ywi¡l¦kprzed±mierci¡iw¦druj¡wsze±ciukrainach 1 ;
NawetdlaBodhisattwówobdarzonychWielkimWspółczuciem,jestrzadkimwypadkiem
byjeuratowa¢.(4)
Kiedymoment±mierciprzychodzidoodczuwaj¡cychistotniktniemo»eichchroni¢;
Zanurzenigł¦bokowotchłaniachciemno±cis¡uwi¦zieniwsiecizłychnami¦tno±ci.(5)
Je±lis¡tacy,którzyprzebudz¡umysłWielkiegoWspółczucia,
Przenios¡odczuwaj¡ceistotynaswoichgrzbietachidokonaj¡trudnychczynówdlanich.
(6)
Je±lis¡tacy,którzyzdeterminacj¡przechodz¡samotnieró»necierpienia,
Ajednakpragn¡podzieli¢si¦owocemspokojuiszcz¦±ciazewszystkimiinnymi,(7)
S¡wychwalaniprzezwszystkichBuddhówjakonajlepsizludzi;
S¡rzadkimilud¹miiwielkimskarbcemzasługi.(8)
Jesttakiepowiedzenie:Nawet,je±lizłedzieckonienarodzisi¦wrodzinie,
Je±likto±poszukujewłasnegodobraniemo»eprzynie±¢dobrainnym;(9)
1 Sze±¢krain :1)piekła;2)głodneduchy;3)zwierz¦ta;4)asiura—istotyposiadaj¡ceró»nemo-
ce,alewypełnioneobsesyjn¡zazdro±ci¡ipodobnymiemocjami,copchajedoci¡głejwalki;5)ludzie;
6)dewowie—niebia«skieistotyiichkrainy.
4
153064548.001.png
 
Zgłoś jeśli naruszono regulamin