[43][58]To on. [59][96]Spartakus, o którym wszyscy mówiš. [111][123]Cóż to za miejsce? [124][162]Wielka szkoła,|gdzie mężczyni sš przekształcani w bogów. [164][190]Gladiatorzy. [204][222]Była kiedykolwiek w ludus? [224][240]Niczym z jakiego delirium. [241][264]Zaiste sš oni dzicy i brutalni, prawda? [265][288]Trak jest nieobliczalny. [290][333]Poniesie tłumy,|jeli uda nam się go ujarzmić. [339][368]Co by zrobił,|by znów przytulić swš żonę? [370][380]Wyrżnšłbym ich wszystkich. [382][415]Walcz dla mnie,|a pomogę wam się połšczyć. [416][442]Spartakusie! [445][474]Witaj poród braci. [483][505]Spartacus: Blood and Sand [01x03] [546][576]Legendy [1480][1506]Spartakusie! [1510][1537]Nacierasz bez zastanowienia. [1539][1571]To słaboć, którš przeciwnik|może wykorzystać. [1573][1593]To ciężkie zadanie,|gdy leży się na plecach. [1595][1635]Nad słowami również się|nie zastanawiasz. [1654][1682]Kolejna słaboć. [1701][1717]Trakowie. [1718][1742]Zawsze na plecach|z rozłożonymi nogami. [1743][1769]Tam, gdzie ich miejsce. [1771][1810]Zapomnijcie o wszystkim,|czego nauczylicie się poza tymi murami. [1812][1837]Ponieważ tam jest wiat ludzi. [1839][1859]My jestemy czym więcej! [1860][1891]Jestemy gladiatorami! [1918][1931]Uczcie się. [1933][1945]Trenujcie. [1947][1966]Krwawcie. [1968][1995]A pewnego dnia wasze imię|stanie się legendš [1997][2031]i będzie wymawiane szeptem|z grozš oraz lękiem. [2032][2076]Tak, jak miasto mówi o Crixusie,|mistrzu Kapui! [2103][2144]Ale jego legenda|nie narodziła się na arenie. [2145][2165]Została poczęta tutaj. [2167][2192]W tym ludus. [2194][2227]Pod ukšszeniem mojego bata! [2240][2265]Atakować! [2914][2937]Uwaga! [2939][2970]Ogłoszono Wulkanalia! [2998][3007]Wulkanalia? [3009][3046]Festiwal majšcy powstrzymać pożary. [3047][3080]Pan Batiatus postanowił|wysłać 20 wojowników [3081][3103]na tegoroczne Wulkanalia. [3105][3139]To jego dar dla mieszkańców Kapui! [3140][3166]Najsłabsi będš walczyć o wicie. [3167][3187]Potem wyjdzie kolejnych osiem par. [3188][3229]Po nich wasz pan wskaże|swoich faworytów. [3244][3285]Dwójka najlepszych|zmierzy się na arenie! [3302][3317]A więc Crixus? [3319][3341]Z całš pewnociš. [3343][3362]A jego przeciwnik? [3364][3397]Przeciwko mistrzowi Kapui? [3400][3436]Jakby to miało jakie znaczenie. [3537][3552]Dwudziestu ludzi. [3554][3580]Oddaję dwudziestu ludzi,|by podkrelić wagę Wulkanaliów, [3581][3614]własne pienišdze|na opłacenie zwycięzców, [3616][3638]i co dostaję w zamian|od najwyższego sędziego? [3638][3662]Obawia się, że nie będzie w stanie|przybyć na nasze przyjęcie [3662][3692]w przeddzień zawodów w zwišzku|z "naglšcymi kwestiami"! [3694][3706]Jakimi dokładnie? [3708][3731]Słyszałem plotkę,|że będzie wieczerzać u Soloniusa. [3732][3747]Soloniusa? [3749][3775]Ale on nie dał nikogo na Wulkanalia. [3777][3829]A i tak jego język wcišż potrafi|znaleć drogę do dupy sędziego. [3833][3851]Nowa fryzura? [3853][3879]Tak, na przyjęcie. [3881][3913]Rosnšce koszty tego wszystkiego|budzš niepokój. [3915][3937]Tworzš też okazję. [3939][3971]Nie kwestionuję ich istotnoci,|lecz rozmiar. [3972][4004]Ta susza mocno skurczyła nasze rodki|i teraz bez obecnoci sędziego... [4006][4046]Skarbie, żeby zarabiać,|trzeba wydawać. [4059][4078]Mój mšż mnie tego nauczył. [4080][4090]Mšdry człek. [4092][4113]Miewa przebłyski. [4115][4134]I to będzie jeden z nich. [4136][4151]Zachwycisz i zadziwisz, [4152][4171]zabezpieczajšc interes na przyszły rok. [4173][4210]I może nawet skusisz żonę Glabera,|żeby podniosła kwestię protekcji. [4212][4225]Ilythyię? [4226][4251]Mylałem, że wcišż jest w Rzymie|z tym swoim niewdzięcznym mężem. [4253][4281]Przyjeżdża na zawody bez niego. [4283][4305]Nabrała na nich ochoty. [4306][4342]Którš będę podsycać dla naszych celów. [4344][4366]Ten nowy kolor ci pasuje. [4368][4403]Mam także przefarbować resztę? [4573][4614]Ten ptak wyglšdałby lepiej|w mojej misce. [4623][4644]To byłby prawdopodobnie|twój ostatni posiłek. [4645][4663]Barca? [4665][4692]Tylko się chełpi. [4693][4721]On jest legendš. [4732][4763]Kiedy Rzymianie podbili Kartaginę, [4764][4817]zmusili setki jej mieszkańców|do walki przeciwko sobie na arenie. [4821][4861]Minęło pół dnia|i zostało tylko dwóch... [4910][4931]/Barca. [4933][4977]/I przywódca jego pobratymców,|/szlachetny Mago. [5022][5070]/Umiejętnoci i przeżyte lata|/działały na jego korzyć. [5102][5139]/Siła i młodoć na korzyć Barci. [5143][5175]/Mago padł na kolana... [5224][5262]A Barca stał się Bestiš z Kartaginy. [5282][5311]Odesłał starca w ostatniš podróż. [5312][5336]Mago był wojownikiem o złej sławie. [5337][5372]Przywódcš na krwawym tronie. [5396][5436]Jak wieć niesie,|był także ojcem Barci. [5481][5497]To prawda? [5499][5548]W wiecie gladiatorów chwała i sława|tworzy własnš prawdę. [5559][5587]Chwała i sława. [5603][5631]Nie pożšdam ich. [5633][5663]A zatem pieniędzy.|Jak ja. [5665][5700]Otworzyć bramę.|Szykować straż. [5727][5759]Proszę o chwilę, panie. [5765][5791]Dziesięć kroków. [5792][5809]Sš jakie wieci o mojej żonie? [5810][5831]Faktycznie sprzedanš jš|syryjskiemu kupcowi. [5833][5841]Odnalazłe jš? [5843][5873]Mam powody przypuszczać,|iż żegluje po Orontesie. [5875][5903]Do Damaszku?|Czy może do Antiochii? [5904][5923]Czy wyglšdam na jebany drogowskaz? [5925][5947]Mój nos wskazuje,|gdzie sš kapišce uda twojej zony? [5949][5976]Naciskasz ponad swój stan! [5977][5981]Panie. [5981][5999]Poszukiwania trwajš,|tylko tyle musisz wiedzieć. [5999][6019]A póki co walcz i zwyciężaj. [6021][6071]Cena za jej wolnoć wymaga|znacznego wkładu z twojej strony. [6192][6221]Zbyt pospolite.|Pokaż mi co godnego uwagi. [6222][6240]Chwileczkę.|Mam co odpowiedniego. [6242][6254]Mój najlepszy okaz. [6256][6312]Nieskazitelny klejnot importowany|wielkim kosztem ze scytyjskich kopalni. [6421][6441]- Cena?|- Trzydzieci denarów. [6443][6459]Trzydzieci? [6460][6473]Ten naszyjnik. [6475][6497]Uważasz, że Ilithyia go doceni? [6499][6516]Tylko to jej pokazałem. [6517][6549]Ma bardzo wysublimowany gust. [6551][6563]Dwadziecia pięć. [6564][6577]Dwadziecia dziewięć. [6579][6627]Dwadziecia osiem i powstrzymam się|przed wyrzuceniem cię przez balkon. [6628][6661]A zatem dwadziecia osiem. [6668][6690]Chod. [6743][6774]Formować dwójkę!|Atak! [6779][6803]Jedynka. [6821][6851]Formować jedynkę!|Atak! [6853][6877]Jedynka. [6904][6928]Dwójka. [6933][6946]Formować dwójkę. [6948][6967]Atak! [6969][6993]Jedynka. [7018][7042]Dwójka. [7065][7093]Formować trójkę! [7105][7128]Stać. [7192][7207]Spartakusie! [7209][7230]Czy marzysz o kopalniach? [7232][7257]Skupiam się na krwi i walce, Doctore. [7259][7305]A jednak twój trening dowodzi,|że nie jeste ich wart. [7307][7324]Jestem Trakiem. [7326][7363]- To jest w mojej krwi.|- Tracja? [7408][7435]Bagno szczyn. [7691][7714]Klękaj. [7901][7938]Wasza ojczyzna już się nie liczy. [7949][7988]Liczy się tylko dwięk mojego głosu... [8002][8036]i piach pod waszymi stopami. [8096][8124]Nauczycie się go wielbić. [8126][8156]Wracać do treningu. [8162][8195]Piach cuchnie jak Tracja. [8207][8250]Może powinienem go osrać,|żeby dopełnić zapachu. [8264][8292]Ty.|Wzywajš cię. [8467][8500]Nie widać końca tej suszy. [8507][8531]Jak sobie radzisz? [8533][8561]Pani o mnie dba. [8571][8595]To dobrze.|Bardzo dobrze. [8597][8630]Od jak dawna służysz pani? [8640][8660]Całe moje życie. [8662][8687]Urodziłam się w tym ludus. [8689][8715]I ostatnio rozkwitła. [8717][8744]Nie zwracałem na to uwagi,|dopóki nie zobaczyłem cię z paniš na zawodach [8746][8785]trzy księżyce temu.|Walczyłem z Arnochem z Tarkwinii. [8787][8814]Podobało ci się moje zwycięstwo? [8816][8858]Byłam zadowolona...|kiedy to się skończyło. [8860][8899]Niełatwo jest ucišć człowiekowi głowę. [8905][8940]Musisz trafić pod dobrym kštem. [8944][8977]Nie darzę zawodów sympatiš. [8992][9024]To dziwne skrzywienie... [9030][9049]jak na niewolnicę... [9051][9081]w szkole gladiatorów. [9088][9120]I wolę go nie prostować. [9129][9170]- Nie chciałem cię urazić.|- Pani oczekuje. [9440][9474]Idziesz zbyt wolno do mych komnat. [9476][9525]Nie chcę wzbudzać podejrzeń wród|moich ludzi co do celu wizyty. [9527][9562]I jakiż to cel, mistrzu Kapui? [9575][9606]Cokolwiek pani pragnie. [9720][9750]Kupiłam ten naszyjnik na przyjęcie... [9752][9771]Uważasz, że to przesada? [9773][9799]Mój krew płynie szybciej. [9800][9831]Ale bynajmniej|nie sprawił tego naszyjnik. [9833][9867]A cóż przypiesza ci tętno? [9881][9906]Dotyk twych ust. [9908][9935]Twoje piersi... [9937][9969]I cała rozkosz poniżej... [10010][10046]Muszę mieć w sobie twojego kutasa. [10048][10083]I muszę go mieć w tej chwili. [10139][10164]Nigdy nie traćcie skupienia! [10166][10204]Nawet gdyby sam Jowisz|otworzył bramy niebios [10206][10230]i pomachał z góry swoim kutasem! [10231][10278]Pierwsze rozkojarzenie gladiatora|jest jego ostatnim. [10280][10311]Nie wszystkie pojedynki|kończš się mierciš. [10313][10329]Dwa palce. [10330][10365]Oznaka kapitulacji.|I wstydu. [10405][10453]Przysięga, którš tutaj złożyłem,|nie obejmowała błagania. [10474][10491]On pyta o szczegóły... [10493][10529]Nie potrzebuję lekcji uległoci. [10543][10569]Wolisz innš? [10571][10605]Może dotyczšcš posłuszeństwa? [10611][10631]Do jamy! [10633][10656]Obaj! [10796][10812]Być może le zagadałem. [10813][10835]Być może? [10836][10863]Widzę, że twoja odwaga|okazuję się głupotš. [10865][10896]Nie mogę poddać się na arenie. [10898][10910]Muszę zwyciężyć. [10912][10947]A jeli nie będziesz w stanie? [10962][10984]A zatem milczysz. [10986][11016]Gdy następnym razem zirytujesz Doctore,|mój język zachowa się podobnie. [11018][11033]Nie miałem zamiaru cię w to wcišgać. [11035][11075]...
miodus.miodus