[6][32]/Nazywam się Oliver Queen. [32][69]/Spędziłem pięć lat na wyspie.|/Miałem jeden cel. [80][92]/Przeżyć. [93][109]/Oliver Queen żyje. [110][135]/Teraz wypełniam|/ostatniš wolę ojca. [136][154]/Użyję listy nazwisk,|/którš mi zostawił, [154][186]/by zniszczyć tych,|/którzy zatruwajš miasto. [189][220]/By to uczynić,|/muszę stać się kim innym. [222][255]/Muszę stać się czym innym. [256][273]/Poprzednio w "ARROW" [273][306]Dowiedz się o tym notesie|wszystkiego, co zdołasz. [306][333]- Będę woził twojš matkę przez kilka dni.|- Ona nie jest podejrzanš. [333][359]Co się w tym miecie dzieje,|wiesz o tym. [359][401]Proszę, przestań się tym zajmować,|to niebezpieczne. [401][445]Wypadki chodzš|po zbyt ciekawskich ludziach. [447][464]/- Załatwione.|- Nie stanie mu się krzywda? [464][482]Nigdy nie dowie się,|że brała w tym udział. [482][493]Obiecuję. [493][522]/Chyba nie jestem gotów na takie|/zaangażowanie, jakiego oczekujesz. [522][551]- Nie możesz mówić poważnie.|- Ależ tak. [634][668]Zadzwoń na Kajmany.|Przekaż im, że ich ulubiony księgowy [668][722]wysyła włanie depozyt|dla specjalnego klienta. [758][784]Winda powinna się otwierać|za pomocš klucza. [784][812]Sprawdcie to. [1097][1136]Haroldzie Backman,|zawiodłe to miasto! [1136][1165]Jestem tylko księgowym.|Zajmuję się pieniędzmi. [1165][1204]Pieniędzmi z wymuszeń,|porwań i narkotyków! [1204][1233]To prowadzi do ruiny|niewinnych ludzi. [1234][1270]Mylisz, że bardziej boję się ciebie|niż swoich pracodawców? [1273][1282]Nie. [1297][1311]Oni się tobš zajmš. [1382][1415]Niech zgadnę. Jaki zły typek|zgubił swojego laptopika? [1415][1461]Harold Backman. Do niego dzwoniš|złe typki, by wyprać kasę na Kajmanach. [1461][1493]Nie powinnimy tego przekazać|urzędowi skarbowemu? [1493][1544]Tak zrobimy,|kiedy zwrócisz pienišdze włacicielom. [1545][1596]To wietny pomysł. Pliki Backmana chroni|algorytm szyfrowania asymetrycznego. [1596][1625]Naprawdę?|Więc złamanie go trochę potrwa. [1625][1667]- Co najmniej kilka dni.|- Lepiej zacznij już teraz. [1706][1756]Ryzykuję strzałę między oczy,|ale mogę zadać pytanie? [1759][1794]- Kiedy chcesz pogodzić się z Diggle'em?|- To on odszedł. [1795][1824]- Zrobiłem wszystko, by go powstrzymać.|- Poza przeprosinami. [1828][1851]Obiecałe, że pomożesz mu|namierzyć Lawtona... [1851][1877]Dokonałem wyboru,|z którym mogę żyć. [1881][1903]Jeli on nie potrafi,|to go nie potrzebuję. [1904][1935]Muszę wracać do klubu.|Daj znać, jak się włamiesz. [1968][1990]Szkoda, że mnie nikt|nie wysłał na Kajmany. [2021][2057]Wiem, że minęło pół roku... [2076][2125]Dobrze znam statystyki.|Ale nie straciłam nadziei, [2125][2141]wy też nie powinnicie. [2161][2196]- Nie brzmiało zbyt dobrze.|- Wszystko w porzšdku. [2203][2242]- Z kim rozmawiała?|- Z firmš ubezpieczeniowš. [2243][2283]Nalegajš, by wypłacić nam|polisę ubezpieczeniowš Waltera. [2284][2319]Wiem, że od jakiego czasu|nie rozmawiałymy o Walterze, [2319][2364]ale ja też za nim tęsknię.|To tak, jakbym znów straciła ojca. [2420][2448]- Promieniejesz.|- Pochlebca. [2456][2490]Chyba przybyłe ostatni.|Jak Tommy? [2491][2511]Tommy jak to Tommy.|Co u Olivera? [2511][2532]Wcišż pi.|Przecież dopiero południe. [2546][2584]- Spójrzcie, kogo znalazłam.|- Zgubiłe się szukajšc domu? [2585][2610]Wasz podjazd jest dłuższy|od większoci ulic. [2610][2640]- Podać wam co? Frank?|- Niczego nie potrzebujemy, dziękujemy. [2654][2665]Wybaczcie. [2691][2717]Witam, pani Queen.|Przepraszam, że nachodzę w domu. [2718][2749]Nie wygłupiaj się, Walterze.|Proszę, wejd. [2780][2827]- Wpadłe do Roberta?|- Musi podpisać kilka ofert. [2827][2863]Ma włanie prywatne spotkanie,|ale możesz poczekać w gabinecie. [2863][2869]Dziękuję. [2869][2901]Chyba że chcesz mi pomóc|wykurzyć dzieci z domu. [2902][2936]- Nie masz dzieci, prawda?|- Niestety, jeszcze nie. [2938][2980]Zaoszczęd sobie kłopotu.|W końcu wszystkie stajš się nastolatkami. [2998][3025]Adam Hunt poczštkowo był niechętny,|ale gdy dowiedział się, [3025][3061]że wiemy o jego malwersacjach,|był bardziej skłonny do współpracy. [3061][3087]Policyjnemu systemowi łšcznoci|przydałaby się modernizacja. [3087][3129]Da się przekonać pana Hunta,|by złożył anonimowš darowiznę. [3130][3162]To na pewno wyleczy|miasto z jego bolšczek. [3170][3206]- O co chodzi, Malcolm?|- Opróżniamy ocean łyżeczkš. [3211][3245]Od lat zmuszamy złoczyńców tego miasta,|by zrobić, to co najlepsze. [3245][3263]Naciskamy,|by pomogli nam uratować miasto. [3263][3284]Ale to nie działa. [3289][3321]Przestępczoć w Glades ronie.|Rak się rozprzestrzenia. [3321][3363]- Potrzebujemy więcej czasu.|- Czy Rebecca miała go więcej? [3364][3398]Czy ten, który zgwałcił córkę Franka,|miał dla niej litoć? [3398][3430]Wszyscy w tym pokoju stracili|kogo lub co w Glades. [3433][3462]|Zobowišzalimy się, by to naprawić. [3480][3513]A co osišgnęlimy?|Nic. [3517][3536]Może Glades nie da się naprawić? [3539][3574]- Uważasz, że mamy porzucić projekt?|- Tak. [3583][3631]Na rzecz nowego Przedsięwzięcia.|Czego w stylu Ben Tre w Wietnamie. [3642][3680]Wioskę trzeba zniszczyć,|by móc jš uratować. [3682][3724]Mówisz, że powinnimy|zrównać Glades z ziemiš? [3724][3738]Do fundamentów. [3738][3777]Tylko wtedy będziemy mogli|odbudować Starling City [3778][3796]i uczynić je|bezpiecznym dla każdego. [3797][3818]To 24 kwartały budynków. [3818][3863]Jeli to zrobimy,|a nie twierdzę, że powinnimy, [3863][3883]to podejrzenia nie spadnš na nas? [3884][3922]Nie, jeli zniszczenia|spowoduje klęska żywiołowa. [3927][3961]Zawsze miałe kompleks Boga.|To częć twojego uroku, [3961][3990]ale nawet ty nie wywołasz|naturalnej katastrofy. [4000][4018]Słyszelicie kiedy|o Unidac Industries? [4034][4105]To mała firma. Majš pomysł,|który posłuży naszym celom. [4109][4141]Moje ródła twierdzš, że za pięć lat|będš mieli gotowy prototyp. [4141][4172]Waga tego Przedsięwzięcia|jest warta cierpliwoci. [4173][4185]I umiaru. [4188][4224]Jeden człowiek nie uratuje|tego miasta i obaj o tym wiemy. [4342][4375]Z wszystkich klubów we wszystkich|miastach na całym wiecie, [4375][4418]- ona musiała wejć do mojego.|- Ta kawa jest okropna. [4418][4443]Takš dostajesz,|kiedy zamawiasz w barze. [4485][4515]Wyglšdasz na zmęczonš.|Za dużo pracy? [4534][4566]Za dużo płaczu.|Tommy ze mnš zerwał. [4594][4618]- Co się stało?|- Nie mam pojęcia. [4623][4694]Wszystko szło wietnie, aż nagle|spakował się i powiedział, że to koniec. [4704][4719]Mówił ci co? [4724][4760]Nie rozmawiamy zbyt często,|od kiedy odszedł. [4781][4824]Ale zapewne wpadnie.|Pewnie stchórzył. [4847][4903]Tak jak było z tobš?|Nie sypiasz z siostrš swojej dziewczyny, [4903][4922]chyba że chcesz|zrujnować zwišzek. [4931][4980]Jeli wcišż chcesz być z Tommym,|zrób to, co my powinnimy zrobić. [4998][5032]Porozmawiajcie|i bšdcie szczerzy. [5049][5063]Oliver, muszę ci co pokazać... [5078][5110]W czym przeszkodziłam? [5110][5165]- Przepraszam, kim jeste?|- Nikim, to znaczy kim jestem. [5165][5193]Ty także.|Jeste Laurel, prawda? [5195][5230]- Ta wspaniała Laurel.|- To Felicity. [5230][5252]- Konfiguruje mi internet.|- Router. [5253][5288]W zwišzku z tym muszę pokazać|Oliverowi co ważnego. [5295][5339]Więc pozwolę ci odejć.|Dziękuję za kawę. [5349][5362]I za poradę. [5432][5451]- Powiedz, że się włamała.|- Lepiej. [5455][5474]Zhakowałam Cayman Fidelity|i zdobyłam listę [5475][5490]ubiegłorocznych depozytów Backmana. [5490][5509]Co nam to daje,|skoro nie wiemy, czyje to pienišdze? [5509][5532]Zerknij na największy depozyt|złożony w zeszłym roku. [5532][5561]- Na dole strony.|- Dwa miliony dolarów... [5573][5586]12 grudnia. [5614][5628]Wtedy zaginšł Walter. [5632][5664]A jeli jeden z klientów Backmana|zapłacił dwa miliony za porwanie Waltera? [5665][5722]Dowiemy się, kto to był.|I użyjemy tego, by znaleć Waltera. [5758][5780]{y:u}{c:$aa6d3f}ARROW|Sezon 1. Odcinek 21. [5780][5809]Tłumaczenie: SioNia|Korekta: jarmisz [5809][5824]/"Przedsięwzięcie" [5824][5862].:: GrupaHatak. pl ::.|.:: Arrow. HeroesMovies. pl ::. [5862][5918]Namierz konto, przeled pienišdze,|a może trafimy do porywacza Waltera. [5920][5952]Naprawdę sšdzisz, że po takim czasie|Walter może wcišż żyć? [5953][5976]- Nie wiem.|- Mam. [5981][6011]Dominic Alonzo.|Znasz to nazwisko? [6015][6043]Prowadzi największe nielegalne|kasyno w Starling City, [6044][6065]kiedy akurat nie jest|zajęty porwaniami. [6068][6100]Wyglšda na typka z marginesu,|wynajętego do porwania Waltera. [6100][6135]Ilu strzał użyjesz,|zanim zdradzi miejsce pobytu Waltera? [6136][6158]- Powiedz, że wielu.|- To nie takie proste. [6161][6177]Kasyno ma własnš armię. [6178][6226]Potrzebujemy dostępu do komputera Alonzo,|ale bez wywołania alarmu. [6226][6247]Będziemy potrzebować|każdej możliwej pomocy. [6250][6270]Szkoda, że nie możemy|do kogo zadzwonić. [6271][6295]Dosyć tego.|Sami sobie poradzimy. [6312][6330]Kto chyba sobie dzisiaj pogra. [6330][6352]Ci gocie rozpoznajš mnie w drzwiach. [6352][6387]Oliver Queen nigdy nie|pojawiłby się w takim miejscu. [6387][6414]- Nie mówiłam o tobie.|- Nie ma mowy. [6415][6453]Potrafię oszukiwać w grze.|To teoria prawdopodobieństwa i matematyka. [6454][6465]Poznałe mnie? [6467][6488]Najważniejsza rzecz,|poradzę sobie w kasynie. [6488][6523]- Nie pozwolę ci...|- Dołšczyłam do was, by odnaleć Waltera. [6523][6547]Pierwszy raz mamy na to|realnš szansę. [6571][6586]Musisz pozwolić mi to zrobić. [6618][6639]/FBI kontynuuje poszukiwania [6646][6679]Dobrze, ale zrobimy to|na mój sposób. [6743][6770]Przepraszam, że musiałem|pana wycišgnšć ze spotkania. [6770][6804]Nic się nie stało.|Wszyscy już wyszli. [6808][6839]Poza tym, to moja wina,|bo rano zapomniałem podpisać dokumenty. [6848][6872]Wybaczy pan, że zapytam,|ale czy ws...
LaCandy