[20][45]Chester Mill to miejsce, jak każde inne. [46][63]A przynajmniej kiedy takie było. [64][120]Zanim zostalimy odcięci od reszty wiata przez tajemniczš kopułę [145][165]Niewidzialnš, niezniszczalnš [167][186]i nie możliwš do opuszczenia. [187][204]Jestemy w pułapce. [206][230]Nie wiemy, skšd się pojawiła, ani dlaczego, [231][255]ale teraz, kiedy jestemy|razem uwięzieni pod tš kopułš, [256][279]żaden z naszych sekretów|nie jest już bezpieczny. [280][306]- Kim ty jeste?|- Barbie. Ludzie nazywajš mnie Barbie [307][315]To ksywka. [316][344]Mojego męża tu nie ma,|ale się pojawi, zobaczysz. [345][387]- Co zrobimy,kiedy ludzie zacznš pytać o gaz?|- To twój problem. [398][420]Duke, czy to twój rozrusznik? [421][430]Stop! [434][466]- Tu na dole nikt nas nie usłyszy.|- Wypuć mnie stšd! [467][481]- Junior.|- Tato. [483][507]Możesz tu zostać.|Chod, oprowadzę cię. [526][566]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [566][584]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl [586][601]- Gdzie to jest?|- Nie mam tego! [602][637]Tak? Mojemu szefowi to|się nie spodoba. [666][689]Masz jeden dzień.|Słyszysz? [776][813]Słuchaj, wszystko co musisz zrobić,|to spłacić dług. [814][830]Lepiej to przemyl, dobra? [831][870]Chyba nie chcesz zrobić niczego głupiego. [1174][1184]Proszę. [1196][1216]- Wszystko w porzšdku?|- Tak. [1226][1259]Mówiłe przez sen.|Dokładniej to krzyczałe. [1295][1324]- To co cišgle tam jest?|- Tak, na to wyglšda. [1325][1342]Pirotechnicy cišgle co robiš. [1346][1355]Julia... [1363][1382]...dziękuję,|że pozwoliła mi tu zostać. [1383][1420]Po zaginięciu męża|i dzisiejszych wydarzeniach... [1422][1443]...będzie miło mieć towarzystwo. [1468][1479]Do zobaczenia rano. [1480][1490]wietnie. [1518][1526]Zgubiłe co? [1527][1559]Tak. Nie widziała gdzie|pary niemiertelników? [1560][1578]Nie.|Ale się rozejrzę. [1593][1610]Dobranoc. [1805][1820]Linda! Linda! [1838][1854]- Co się stało?|- Kto postrzelił Duke'a? [1855][1875]Nikt nie strzelał, Paul.|Spokojnie. [1876][1920]Po prostu podeszlimy za blisko tego czego|i rozrusznik wybuchł. [1937][1948]Do jasnej... [1950][1996]Jeli to co rozsadza mechaniczne przedmioty,|to dlaczego zegarek Friediego nie wybuchł? [1997][2009]Jest nakręcany. [2010][2032]Widocznie to działa|tylko na zasilane. [2033][2061]Objed blokady i upewnij się,|że nikt za bardzo się nie zbliża. [2062][2071]Kto teraz dowodzi? [2072][2099]Jeste policjantem,|wykonuj swojš pracę. [2136][2165]- A co ze mnš?|- Musimy zaopiekować się Dukiem. [2212][2236]- Joe, czekaj!|- Już jest dobrze. [2237][2279]Nie jest. Godzinę temu miałe atak|i miotałe się, jak ryba na haczyku. [2280][2291]Mówiłem co? [2292][2319]Tak, co o... gwiazdach.|Różowych gwiazdach. [2333][2356]- Chcesz mi co powiedzieć?|- Nie. [2368][2380]Hej. Udało się? [2392][2420]Nie, jeszcze nie!|To co sięga głęboko. [2426][2446]O mój Boże,|wiesz co to znaczy? [2449][2470]Nie będziemy mieli|jutro testu z trygonometrii. [2471][2495]Trygonometria.|To wietny pomysł. [2497][2502]Naprawdę? [2504][2535]Mogę stworzyć mapę tego|i sprawdzić, czy nie ma gdzie dziur. [2537][2553]- Idę z tobš.|- Nie musisz. [2556][2581]Kole, Lewis i Clark,|rozumiesz, prawda? [2583][2595]Chod. [2631][2655]Dowiedziała się czego nowego o wojsku [2656][2676]- z tego twojego ustrojstwa?|- Nie. [2677][2705]Straciłam sygnał,|ale staram się go przywrócić. [2707][2730]To nie takie proste,|jak przewijanie utworów Van Halena. [2731][2764]Powiedz mi, dlaczego inżynierowie|uważajš się za lepszych od DJ-ów? [2765][2785]Ponieważ jestemy mšdrzejsi, Phil. [2792][2799]Nie, proszę pana, [2800][2821]ogień nie działa na tę powierzchnię. [2822][2859]Ale możemy potwierdzić,|że kopuła nie emituje fal radiowych. [2861][2885]Znowu to zrobili.|Drugi raz nazwali to kopułš. [2892][2910]- Tak, słyszałam.|- Nie, nie sšdzę, [2913][2928]ponieważ też by oszalała. [2930][2943]Jestemy pod kopułš, Dodee. [2952][2970]Teraz, to nie jest jaka|niewidzialna ciana, [2971][2992]którš można przeskoczyć i nas uratować. [2994][3013]- Musimy powiedzieć ludziom.|- I powiemy. [3014][3050]Ale teraz mamy tylko tyle,|żeby ich wystraszyć. [3062][3080]Cišg dalszy nastšpi. [3102][3125]# Wrzucić drugi bieg, #|# potem wrócić w dół # [3127][3141]# Tatu dzwoni do szefa... # [3157][3181]Nocni Markowie,|mówi Phil Bushey. [3183][3194]To była długa noc. [3196][3220]I jeli mnie słuchacie,|to dlatego, że nie macie wyboru, [3221][3270]Wiecie, że ta bariera|blokuje komórki, telewizję, Internet, [3289][3308]wszystko w naszym skromnym miasteczku. [3309][3323]Cóż, teorie o tym, co to wywołało [3325][3352]sięgajš od Północnej Korei|do naruszeń czasoprzestrzeni... [3353][3376]Cóż, przepraszam,|że nie pojawiłem się wczeniej. [3377][3396]Najpierw musiałem|być w szpitalu i domu starców. [3397][3415]Żartujesz sobie?|Jeli nie będziesz ostrożny, [3416][3443]ludzie zacznš cię nazywać więtym Mikołajem. [3452][3467]Niech Bóg ci błogosławi, Jim Rennie. [3468][3490]- Ile jestem ci winna?|- Ho, ho, ho. [3514][3536]O mój Boże, przywrócono zasilanie. [3538][3561]Czy zasłona opadła? [3573][3605]Cóż, obawiam się, że nie,|ale mamy generatory, które działajš, [3606][3633]więc mamy trochę mocy|i możemy poczuć się normalniej. [3634][3647]Chyba się nie znamy. [3648][3668]Radny Jim.|Rennie, to jest Carolyn [3670][3688]i jej partnerka Alice. [3690][3718]Zatrzymały się u mnie w pokoju na górze.|Sš z Los Angeles. [3719][3739]Zostałymy uwięzione jadšc przez miasto. [3740][3761]- Wiozłymy naszš córkę Norrie.|- Na obóz. [3762][3784]Ale musimy się stšd wydostać.|Nasz córka jest chora. [3785][3795]Miała atak. [3801][3828]Ma epilepsję? - Nie. To może się przydarzyć każdemu. [3829][3845]Kofeina, brak snu. [3862][3884]Widziałam to u moich pacjentów. [3892][3906]Jest psychiatrš. [3908][3934]Cóż, przykro mi,|że nie odkryły panie Chester Mill [3935][3957]w lepszych warunkach,|ale zaufajcie mi, [3962][3996]jeli gdzie musiałybycie utknšć,|to jest dobre miejsce. [3997][4008]Żyję tu od urodzenia [4009][4035]i nie ma miejsca,|które wolałbym nazywać domem. [4039][4051]Jim.|Musisz pójć ze mnš. [4103][4126]Duke nie żyje. [4178][4194]Spójrzcie na mnie, do cholery! [4270][4298]Ktokolwiek? [4337][4356]Nie przejmuj się nimi. [4358][4375]To znaczy,|że możesz się nawet rozebrać, [4376][4387]a oni i tak nie spojrzš. [4388][4420]Próbowałam tego godzinę temu.|Nawet nie mrugnęli. [4441][4467]Rozejrzałam się,|ale nie widziałam twoich niemiertelników. [4468][4510]Jasne. Wiesz co?|Pewnie zostawiłem je w samochodzie. [4525][4555]Czemu sšdzisz,|że tym ludziom zabroniono z nami rozmawiać? [4558][4580]Ponieważ z nami nie rozmawiajš. [4596][4624]Może oni to zrobili, wiesz?|Może sš za to odpowiedzialni. [4627][4653]- A po co mieliby to zrobić?|- Nie wiem. [4655][4672]To mógłby być eksperyment. [4674][4709]Jaki rodzaj mobilnych baz.|Może jestemy winkami morskimi. [4733][4780]Cokolwiek to jest, oni spowodowali,|że mój mšż jest uwięziony na zewnštrz. [4916][4940]- Gdzie jedziesz?|- Do stacji radiowej. [4947][4981]Może nie mówiš do nas,|ale na pewno z kim rozmawiajš. [5221][5243]Mówiłem ci, że ze mnš jeste bezpieczna. [5247][5266]Panie Rennie!|Panie Rennie! [5280][5296]Pomocy! Pomocy! [5298][5312]- Panie Rennie!|- Angie... [5314][5336]...mojego taty nie ma w domu.|- Panie Rennie! [5337][5347]Panie Rennie! [5349][5360]Mojego taty nie ma w domu. [5361][5383]- Panie Rennie! Wypucie mnie!|- Chod! [5408][5420]Nie... nie! [5422][5435]Nie! [5437][5460]Odwal się! [5612][5628]Czego ty ode mnie chcesz, do cholery? [5630][5674]Ja tylko chcę z powrotem Angie,|którš była do wczoraj. [5694][5707]Tak dobrze nam szło, [5709][5727]i nagle to co opadło... [5733][5759]...a ty mnie rzuciła. [5778][5799]Sšdzę, że poršbało ci to w głowie. [5808][5837]Jedno z nas jest z pewnociš poršbane. [5839][5870]Ty tego nie widzisz, ale ja tak. [5879][5905]Jeste chora, Angie. [5907][5929]Ale pomogę ci się pozbierać. [5947][5993]Jeżeli jestem taka chora,|to dlaczego nie zawieziesz mnie do szpitala? [5994][6019]Jeli tak bardzo ci na mnie zależy? [6021][6043]Ponieważ on cišgle może tam być. [6061][6080]Kto może tam być? [6086][6112]Facet, z którym cię widziałem. [6121][6138]Jaki facet? [6140][6160]Wczoraj?|Przy szpitalu? [6173][6210]- Barbie?|- Ten goć, co przyjechał z paniš Shumway? [6221][6248]- Nawet go nie znam.|- Nie miej mnie za głupiego, Angie, [6249][6260]wszystko widziałem. [6262][6281]On tylko dał mi papierosa. [6321][6339]Co ja ci w ogóle zrobiłam?! [6364][6376]- Kochała mnie.|- Nie. [6402][6421]Junior... [6430][6448]- Nigdy...|- Tak, Angie, kochała. [6449][6479]I kiedy to co opadnie, znowu mnie pokochasz. [6536][6559]Nigdy cię nie pokocham! [6631][6653]Miałe rację. [6669][6684]Ten facet... [6691][6719]...w szpitalu,|dał mi nie tylko papierosa. [6745][6784]Namieszał mi w głowie i go kocham. [6789][6819]Kocham go bardziej,|niż kiedykolwiek kochałam ciebie. [6820][6844]Ty nigdy nie będziesz|takim facetem, jak on. [6938][6986]Junior! [6994][7046]==Tłumaczenie: <font color="#800080">franiis</font> == [7048][7120]"Under the Dome"|01x02 - "Into the Fire"/"Prosto w ogień" [7155][7178]Do diabła.|Był dobrym człowiekiem. [7210][7232]Kochałam go. [7242][7271]Był dla mnie jak ojciec. [7293][7313]Był dobrym przyjacielem. [7315][7350]Na chwilę przed mierciš,|próbował mi co powiedzieć. [7373][7386]Co chciał powiedzieć? [7389][7423]Powiedział, że sš sprawy|dotyczšce Chester Mill, o których nie wiem. [7424][7459]Sprawy, przed którymi musiał mnie chronić. [7464][7497]- Co to znaczy?|- Chciałbym móc ci pomóc. [7565][7587]Co zrobimy z kolejnym ciałem? [7589][7618]Cmentarz jest za barierš,|a...
mefi23478