Upstairs Downstairs 2x03.txt.txt

(48 KB) Pobierz
{586}{675}/Nad Schodami|POD SCHODAMI
{800}{845}Eunice, już szósta.
{845}{900}/Doskonały Okaz Kobiecoci
{1226}{1270}Johnny! |Do roboty, ty piochu!
{1500}{1534}Szybciej z tš kawš!
{1524}{1577}Sir Hallam chcę jš na 6:30!
{1567}{1630}Wypadłam z rytmu| od czasu tej całej hecy.
{1630}{1679}A co z herbatš |dla pani Thack i pana P?
{1679}{1781}Czemu nie mogš być tacy jak aktorzy? |Noel Coward wyleguje się w łóżku do obiadu!
{1955}{2010}Zamierzam powięcić się| pewnemu zadaniu.
{2040}{2098}Jakiemu?
{2071}{2145}Od dzisiaj biorę lekcje| w Kobiecej Lidze Zdrowia i Urody.
{2156}{2204}Lavinia Godfrey w końcu| mnie przekonała.
{2210}{2240}Wychowanie fizyczne?
{2263}{2300}Przybrałam nieco na wadze.
{2325}{2386}Ale Lavinia wierzy, że to |ulepsza kobietę w ogólnoci.
{2403}{2448}Nie mogłaby namówić Persie, |żeby poszła z tobš?
{2456}{2536}Wydaje się zupełnie| pozbawiona iskry.
{2515}{2619}Żadnych przyjaciół, |zainteresowań charytatywnych.
{2570}{2620}W ogóle żadnego zajęcia!
{2625}{2687}Przypuszczam, że tak włanie się dzieje,| kiedy romans kończy się le.
{2700}{2759}Zaprosiłam jš, by dołšczyła| do mnie w muzeum.
{2755}{2834}Z przykrociš to mówię, ale tylko |zmierzyła mnie wzrokiem i zapaliła papierosa.
{2939}{3010}Do diabła, jeli będę chciała mieć |podniesione zasłony, zadzwonię i poproszę!
{3051}{3102}Mam nadzieję, że nie mówisz| do mojej służby tym tonem.
{3116}{3154}Nie cierpię grejpfruta.
{3154}{3292}Bšd miła.
{3184}{3245}Obyłam się dzi bez wini, |żeby ty mogła dostać ostatniš.
{3470}{3498}Podsuń się.
{3666}{3694}Zupełnie, jak za starych czasów.
{3723}{3789}Pamiętasz, jak wczołgiwałymy się sobie |nawzajem do łóżek, żeby się ogrzać?
{3810}{3860}To naprawdę był najgorszy rodzaj zamku.
{3905}{4017}Doprowadziłam raz Friedricha do łez, |opisujšc tylko nasze urzšdzenia sanitarne.
{4041}{4093}Kochanie, nie chcę więcej| słyszeć imienia tego człowieka.
{4129}{4154}Bo jest żonaty?
{4163}{4210}Ponieważ potraktował cię oburzajšco.
{4220}{4249}I dlatego, że jest żonaty.
{4353}{4372}Persie...
{4390}{4432}Pora na wieży start.
{4454}{4543}Pora zostawić przeszłoć za sobš| i zbudować nowe życie.
{4566}{4599}Łatwo ci powiedzieć.
{4835}{5053}/"Podróżnik, wracajšcy |/z starożytnej ziemi"
{4910}{4935}"Rzekł do mnie"
{4942}{5020}"'Nóg olbrzymich |z głazu dwoje sterczy"
{5020}{5047}"Wród puszczy bez tułowia."
{5076}{5095}"W pobliżu za niemi"
{5095}{5205}"Tonie w piasku strzaskana twarz.'"|/(fragm. poem. P.B. Shelley pt. "Ozymandias" w przekł. A. Asnyka)
{5205}{5276}Mogłabym pomyleć, że to ty| jeste podróżnikiem ze starożytnoci, Portio.
{5295}{5358}Minęło tak wiele lat.
{5339}{5381}Trzy. Prawie cztery.
{5391}{5451}Napisałam do ciebie list, Blanche,| napisałam zeszłej jesieni.
{5465}{5480}Wiem.
{5506}{5536}Spaliła go?
{5569}{5599}Tak mylałam, że to zrobisz.
{5605}{5719}Pomylałam, że to byłoby zupełnie w twoim stylu,| powierzyć go płomieniom, nawet nie przeczytawszy.
{5725}{5768}/Mama! Mama!
{5800}{5868}Co by powiedziała niania, gdyby zobaczyła,| jak biegacie po muzeum?
{5880}{5939}Viola, zaprowadzisz Gawaina, |żeby zobaczył Kamień z Rosetty?
{5959}{5990}Jest nieopisanie interesujšcy!
{6013}{6047}Dla nich nie będzie.
{6052}{6168}Wiem, jednak macierzyństwo |uczyniło mnie strasznš kłamczuchš,
{6120}{6161}a dzieci łykajš wszystko, co powiem.
{6180}{6230}Mam w domu jeszcze jedno w kołysce.
{6277}{6301}Słyszała?
{6305}{6324}Tak.
{6350}{6381}Dałam jej na imię Isis.
{6430}{6456}O tym też słyszałam.
{6603}{6719}Haftki przyszyte, Miłociwa Pani.
{6647}{6668}Dziękuję, Beryl.
{6730}{6788}Pomożesz mi ułożyć włosy, |zanim wrócisz do niani?
{6800}{6827}Oczywicie, Miłociwa Pani.
{6846}{6902}Potrzebuję czego| solidniejszego niż zwykle.
{6907}{6993}Podobno ćwiczenia w Kobiecej Lidze |Zdrowia i Urody bywajš bardzo energiczne.
{7000}{7039}Widziałam je w kronice filmowej.
{7047}{7121}Twierdzš, że lady Prunella |jest doskonałym okazem kobiecoci.
{7123}{7183}Niezaprzeczalnie |ma szalenie wšskš talię.
{7191}{7259}Być może, kiedy do nich dołšczę,| przestanę zrywać haftki!
{7301}{7423}Beryl, mam wrażenie, że marnujesz się |w pokoiku dziecięcym przy niani,
{7408}{7495}więc może będzie wygodniej dla wszystkich,| jeli zamienisz się rolami z Eunice.
{7500}{7621}Jeli ona zostałaby| pokojówkš dziecięcš?
{7540}{7634}Tak, a ty zajmowałaby się mnš i pełniła| inne obowišzki pokojówki salonowej.
{7634}{7679}Rozumiem...
{7656}{7739}Pasujesz do pokoju dziennego,| a Eunice lubi dzieci.
{7739}{7783}Zauważyłam to w trakcie| waszych wolnych popołudni.
{7795}{7820}Dobrze, Miłociwa Pani.
{7829}{7912}Zobaczę się z panem Pritchardem |i ustalimy wszystko, zanim pojadę na lekcje.
{7934}{7965}Słoje balsamiczne.
{7981}{8006}Czy co w nich jest?
{8023}{8082}Głównie nerki, wštroby i serca.
{8101}{8142}Wszystko bardzo wysuszone.
{8165}{8195}Wysuszone serca?
{8200}{8225}To mi się podoba.
{8284}{8375}Portio, jakkolwiek miło mi| oprowadzać cię po muzeum,
{8375}{8431}mam mnóstwo pracy |przy inwentaryzacji...
{8411}{8431}Blanche...
{8455}{8496}"Złoty płomień" |zostanie opublikowany.
{8545}{8625}Zawsze mówiła, że tej historii |nigdy nikomu nie pokażesz.
{8620}{8642}I mówiłam poważnie.
{8647}{8711}Ale wszystko inne, co napisałam,| nie nadaje się do publikacji.
{8711}{8845}Ze mnš jest inaczej niż z tobš |i twoim leksykonem dialektów z Górnego Nilu.
{8845}{8939}Twojš monografiš o grobowcu| Ramzesa Trzeciego.
{8907}{8924}Drugiego!
{8939}{8976}Próbowałam ci powiedzieć.
{8976}{9125}Ty jeste Evelyn na tych stronach,|tak samo, jak ja jestem Rosalinde.
{9045}{9074}To także twoja historia.
{9082}{9120}A twoja powieć.
{9151}{9207}Brałam pod uwagę |uczynienie Evelyn mężczyznš.
{9246}{9362}Evelyn może być męskim imieniem.
{9285}{9335}Musiałabym tylko pozmieniać zaimki.
{9347}{9400}Ale my nigdy nie mogłymy| zmienić zaimków, prawda?
{9422}{9445}Nie.
{9510}{9552}Nikt nie będzie wiedział,| że chodzi o ciebie.
{9585}{9625}Nie będš nawet wiedzieć,| że chodzi o mnie,
{9625}{9673}Edmund kazał mi przyrzec,| że użyje pseudonimu.
{9680}{9710}Zamierzałam zapytać, co...
{9720}{9754}...Edmund na to.
{9754}{9788}Dzi rano wyjechał do Donegal.
{9800}{9840}Na ryby z przyjaciółmi.
{9865}{9897}On zawsze rozumiał, wiesz?
{9920}{9940}Tak.
{9960}{9994}I cieszyło mnie to.
{10080}{10101}Moja ksišżka...
{10145}{10167}Przeczytasz jš?
{10210}{10240}Nie muszę.
{10334}{10480}Wiedziałem, że dni Eunice| będš policzone,
{10400}{10499}kiedy lady Agnes znalazła ziemniaczanš |obierkę w kieszeni swojego peniuaru.
{10499}{10541}Najęto mnie do prac kuchennych.
{10555}{10620}Panna Buck zajmowała się tym całym |pokojówkowaniem, zanim nie złapała tuberkulozy.
{10620}{10701}Lady Agnes nic mi nie mówiła| o pracach kuchennych.
{10690}{10783}Beryl ma być całkowicie zwolniona| z obowišzków pokojówki dziecięcej.
{10783}{10896}Od teraz będzie definiowana,| jako starsza pokojówka salonowa
{10896}{10956}ze wszystkimi zwišzanymi |z tym obowišzkami
{10942}{11036}łšcznie z opiekš nad garderobš| i osobš lady Agnes!
{11074}{11117}Będę miała więcej godzin pracy?!
{11155}{11203}Jeli tak, to powinnam| dostać podwyżkę!
{11215}{11282}Nie została wspomniana| żadna zmiana liczbowa.
{11292}{11384}Eunice, tymczasem, ma swój czas| pracy podzielony na cały dzień.
{11394}{11510}Rano dwie godziny z nianiš, |potem pomaga pani Thackeray w kuchni
{11510}{11605}i wraca do pokoju dziecięcego |na czas od 14-tej do 18-tej.
{11586}{11700}Wieczorami będzie pomagała w przygotowywaniu,| podawaniu i sprzštaniu kolacji!
{11716}{11794}To nie ma sensu, w dziecięcym|wieczorami jest urwanie głowy!
{11805}{11836}Kšpiel dla obojga dzieci!
{11840}{11871}Panienka Veronica ma kolkę!
{11875}{111890}Jestem dobra w kolkach.
{11905}{11951}W myciu naczyń |też jeste dobra.
{11985}{12054}Ja mówię, kto będzie| zmywać naczynia!
{12157}{12180}Agnes!
{12180}{12210}Co za szczęcie, że przyszła!
{12222}{12305}W Hyde Parku urzšdzajš |wiec pochodniowy,
{12271}{12320}a w naszej sekcji |brakuje kilku uczestniczek.
{12337}{12389}No proszę, jakie masz boskie nogi!
{12399}{12459}Zaskoczyło mnie, |jak krótkie sš szorty.
{12470}{12553}Całe to kopanie i maszerowanie traci sens, |jeli nie da się przewietrzyć kuperków.
{12553}{12570}Dokładnie.
{12580}{12641}Wszystkie nosimy to samo, |w tym cały sens.
{12646}{12713}Liga Zdrowia i Urody| to nie tylko system ćwiczeń.
{12723}{12778}Chodzi o równoć kobiet |z każdej warstwy społecznej!
{12800}{12845}Pokłusujmy na miejsce, |będziesz mogła dać nurka.
{12868}{12921}Mylę, że to wszystko brzmi |absolutnie wspaniale!
{12931}{12980}Mamy obowišzek troszczyć się |o nasze ciała.
{12989}{13058}Sklepowe korzystajš na tym |tak samo, jak księżne.
{13144}{13204}W porzšdku, panie, zaczynajmy!
{13275}{13312}Wymachy ramion!
{13375}{13407}Broda w górę, Petronello!
{13432}{13450}I pamiętajcie!
{13453}{13495}Zaakceptujcie swoje ciała!
{13495}{13535}Wyzwólcie swoje życia!
{13623}{13670}Nie możesz dotykać jej bielizny!
{13721}{13748}Używaj jedwabiu.
{13770}{13795}W ten sposób.
{13806}{13840}To z powodu zarazków?
{13875}{13933}Nie, po prostu nie wolno nam |ich dotykać, sš osobiste.
{13968}{14035}Lewa noga, prawa ręka,|prawa noga, lewa ręka!
{14220}{14259}Dokładnie tak, lady Agnes!
{14334}{14370}/Jeli która z pań się spoci,
{14370}{14425}na pianinie stoi woda toaletowa!
{14490}{14520}/Poczujcie bicie swoich serc!
{14533}{14580}Oddychać, oddychać!
{14605}{14630}/Oddychać!
{15935}{16019}Dr Mottershead, mam pilne |dokumenty ze Zwišzku Uchodców.
{16019}{16090}Znaleziono miejsca| dla kolejnych 400-stu dzieci
{16110}{16160}i trzeba szybko |wdrożyć aplikacje.
{16180}{16230}Niech pan zostawi| je tutaj, proszę.
{16256}{16281}Przeczytam je póniej.
{16340}{16360}Dr Mottershead,
{16373}{16420}czy mogę w czym pani pomóc?
{16447}{16462}Nie...
{164...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin