{701}{760}/Nad schodami|POD SCHODAMI {832}{916}/Część Pierwsza|ŻÓŁTODZIÓB {938}{965}/Pasażerów klasy pierwszej {969}{1042}/prosimy o udanie się|/w stronę trapu A. {1046}{1080}/W stronę trapu A, prosimy. {1442}{1516}Przepraszam, Hallam,|musiałam wrócić po moje kwiaty. {1521}{1577}- Naprawdę ich potrzebujesz?|- Dostałam je w prezencie! {1581}{1617}Od ministra spraw zagranicznych. {1621}{1685}Zamierzam postawić je|w naszym apartamencie w Dorchester, {1689}{1737}razem z bilecikiem,|tak, by wszyscy mogli zobaczyć. {1741}{1850}/Stan króla poważny!|/Stan króla poważny! {1865}{1915}Nie był nawet chory,|kiedy opuszczaliśmy Waszyngton. {1919}{1958}Mówią, że to zapalenie oskrzeli. {1962}{2005}Rodzina królewska|wyruszyła do Sandringham. {2009}{2024}Ojej! {2066}{2127}Jeśli umrze, wywoła to|jakieś zmiany w Whitehall? {2131}{2167}To wywoła zmiany prawie wszędzie. {2261}{2300}Nieparzyste numery są po tej stronie. {2304}{2328}To pewnie gdzieś dalej. {2568}{2568}Tak długo stał zamknięty, że aż dziwię się,|że zamek nie jest pełen pajęczyn. {2663}{2693}Tu jest jak w bajce. {2839}{2860}Hallam! {2877}{2912}Nie jesteśmy już nowożeńcami. {2916}{2958}To nasz pierwszy prawdziwy dom. {3192}{3255}Och, mój dobry Panie! {3335}{3391}Co za okropne, stare mauzoleum! {3583}{3617}Raczej się tego spodziewałam. {3628}{3712}Jak to dobrze, że zamówiłam|budowniczych z wyprzedzeniem. {4029}{4060}/Hallam? {4230}{4265}Żarówka pewnie się przepaliła. {4802}{4867}Jakby cały dom nadal spał. {5229}{5305}Ten dom od teraz zacznie żyć. {5309}{5369}Światło w każdym oknie. {5373}{5425}Misy z liliami na każdej powierzchni. {5431}{5494}Będę tylko siedział i spoglądał|na ciebie całymi wieczorami. {5499}{5568}Siedział, słuchał radia|i nic nie mówił, {5577}{5654}ponieważ znam cię tak dobrze,|że rozumiemy się bez słów. {6135}{6160}Dziękuję. {6250}{6276}/Sir Hallam jest dyplomatą. {6280}{6318}/Musimy wszystko świetnie zorganizować. {6322}{6389}|/BUCK'OWIE BELGRAVII|/Służba Domowa dla Światłych Domostw {6393}{6473}Potrzebujemy kamerdynera-klucznika oraz gospodyni,|która będzie nad wszystkim dyskretnie panować, {6477}{6550}następnie pokojówki|i szofera-służącego {6554}{6614}oraz absolutnie najlepszej kucharki,|jaką może mi pani znaleźć. {6624}{6660}Bardzo dobrze, milady. {6818}{6860}Cóż za uroczy imbryczek! {6864}{7000}To prezent, milady, od mojego ostatniego|pracodawcy, lorda Bellamy z Haversham. {7067}{7126}Jaki budżet zamierza pani|przeznaczyć dla pracowników? {7130}{7181}Tyle zasugerował mój mąż. {7365}{7390}Rozumiem. {7436}{7471}Jednakże, jeśli wolno mi zauważyć, {7475}{7572}wraz z profesjonalną kucharką|będzie pani potrzebowała służki kuchennej, {7576}{7646}oraz spiżarnianego, który może być|jednocześnie lokajem. {7650}{7698}Będzie pani musiała uwzględnić|pensje również dla nich. {7702}{7815}Tak, ale będą oni bardzo młodziutcy|i z pewnością wdzięczni za praktykę. {7819}{7889}Biuro Pracy poleciło mi|kilku kandydatów. {7893}{7948}Być może mogłaby pani|zaaranżować spotkania? {7975}{8032}A czy w domu jest przewidziany|pokój dziecięcy? {8036}{8080}Nie jestem zupełnie pewna. {8084}{8146}Mój mąż odziedziczył dom,|kiedy byliśmy za granicą, {8150}{8201}a jego ojciec kupił go,|kiedy przebywał w Indiach. {8205}{8307}Biedaczysko zmarł, zanim zdążył w nim|zamieszkać, i dom stał pusty od sześciu lat. {8320}{8385}Miałam nadzieję ustalić,|lady Agnes, {8396}{8440}czy w rodzinie są jakieś dzieci? {8496}{8518}Nie. {8522}{8550}Obawiam się, że nie ma. {8597}{8638}Dom stoi na Eaton Place. {8642}{8673}Numer 165, {8677}{8748}więc to nie będzie długi spacer,|kiedy przyjdzie pani porozmawiać z kandydatami. {8752}{8787}Zwykle... {8791}{8831}...robię to tutaj, milady. {8835}{8935}Będę nadzorować budowniczych, tak więc|spotkania w domu będą najwygodniejsze. {8939}{9006}Mogę założyć, że wszystko to|leży w pani możliwościach? {9010}{9030}Tak. {9063}{9100}Wspaniale. {9913}{10018}/Życie króla zbliża się ku końcowi!|/Życie króla zbliża się ku końcowi! {10240}{10293}Powinnam kupić sobie czarny kapelusz, {10297}{10340}teraz, kiedy już ostatecznie nie żyje. {10357}{10409}Był wzorowym monarchą. {10511}{10553}Ja płakałam w pociągu. {10566}{10597}I na ulicy. {10633}{10750}Oczywiście, to przez królową Marię|tak rozpaczam, jako że sama jestem wdową. {10798}{10850}To mi przeszkadza w pracy. {10877}{10928}Chce pani tę nową posadę, czy nie? {10957}{11050}Nie mogę podejmować decyzji,|kiedy jestem taka roztrzęsiona. {11087}{11150}Poza tym, mówiła pani,|że płacą kiepsko. {11160}{11211}W tych czasach nigdzie|dobrze nie płacą, {11215}{11297}ale tam nikt nie będzie się|wtrącał do pani kuchni. {11301}{11326}No nie wiem, panno Buck. {11349}{11399}Zastanawiam się nad Virginią Water. {11403}{11479}Mówiła mi pani, że nie mogła|znieść Virginii Water! {11483}{11546}Oni produkują płaszcze przeciwdeszczowe. {11550}{11601}I wiedziałam pani o tym,|kiedy mnie tam posłała. {11605}{11675}Nie mówiąc już o tym,|że wolę kuchnie w suterenie. {11715}{11761}Ten dom ma kuchnię w suterenie. {11786}{11807}Skąd pani wie? {11820}{11853}Chodzi o Eaton Place. {11869}{11903}Numer 165. {11977}{12008}Dom Bellamy'ch?! {12012}{12030}Tak. {12034}{12090}Bystra, młoda para,|chcą wszystko zrobić jak należy. {12094}{12150}Powinna pani zapytać,|czy panią też przyjmą. {12154}{12188}I znów być pokojówką na piętrze. {12213}{12277}Będzie pani miała|lepsze dochody niż tutaj. {12281}{12332}Pani Thackeray,|nie da się cofnąć czasu. {12336}{12417}Przez 40 lat służyłam w tej rodzinie. {12463}{12521}Dawniej pracownicy byli lojalni. {12525}{12582}Tak, ale to była|jednokierunkowa ulica. {12616}{12674}W końcu nie zostawili pani renty. {12683}{12729}Tylko ten fikuśny imbryczek. {12752}{12792}Umrzemy zaprzężeni do kieratu. {12815}{12855}Jak król. {12950}{12971}/Uwaga! {13132}{13176}Omówiliśmy moje plany|co do tej wanny! {13180}{13271}Ma być zainstalowana na poddaszu|w łazience dla służby! {13275}{13316}/Prosimy o wybaczenie,|/Miłościwa Pani. {13374}{13438}Jadę do sklepu z materiałami piśmiennymi,|wybrać sir Hallamowi papier firmowy. {13442}{13489}Pewne rzeczy muszę zrobić osobiście. {13494}{13563}Dołączę do pani po południu|przy rozmowach z lokajami. {13567}{13624}Przychodzi tylko jeden chłopiec,|milady. {13628}{13681}Nikomu innemu nie odpowiadały warunki! {16893}{16918}/Dłonie, proszę. {17002}{17029}Dłonie, Ivy! {17350}{17383}Nie będą mi przeszkadzać. {17388}{17422}Wygrywałam nagrody za mój piling. {17433}{17474}Czy to prawda? {17478}{17562}Daliśmy jej paczkę wsuwek za poprawę. {17575}{17629}Niech wszyscy dotkną palców u stóp. {17689}{17718}I wyprostują się. {17775}{17799}Możecie opuścić pokój. {17840}{17870}/Ścigajmy się! {17926}{17967}Druga od lewej wydaje się|być wystarczająca. {17984}{18001}Winnie? {18005}{18035}Pracujemy nad tym, {18050}{18084}ale ona moczy łóżko. {18111}{18159}Dziewczyna na końcu|wyglądała na miłą i cichą. {18164}{18184}Joyce? {18205}{18225}Nerwowa. {18234}{18278}Nie jest jeszcze gotowa. {18282}{18316}Ciemnobrązowa sukienka? {18327}{18381}Będzie pani przybijać|cenne rzeczy do ścian. {18385}{18439}Nie przyprowadziła mi pani|czterech do wyboru, {18450}{18491}przyprowadziła mi pani jedną! {18495}{18537}"W górę West End!|To najlepsze miejsce" {18541}{18593}"Gdzie kluby nocne kwitną" {18597}{18682}"Zanurz się bez wahania" {18697}{18752}"Oto królowa jazzu|Jest nią od zawsze, {18756}{18788}"Tylko Pan wie, od kiedy" {18798}{18878}"Każdej nocy wychodzi na scenę" {18891}{18969}"Tańczy zaklęta magicznym czarem" {18990}{19070}"Jest pełna wdzięku|Ginu i szkockiej również" {19074}{19139}Myślę, że powinnyście wiedzieć,|iż według pana George'a Formby, {19143}{19234}Fanlight Fanny była pełna|wdzięku, piwa i porteru. {19238}{19255}Ale to jest męski napój. {19259}{19294}Fanlight Fanny była kobietą. {19309}{19366}To kalambur, dziecko, ze słowem "stout".|("stout" - "porter", ale też "otyły") {19372}{19447}Wspomniana dama była|najwyraźniej mocno zbudowana. {19509}{19540}Wyjdź stamtąd natychmiast! {19556}{19594}Pobrudzisz ją butami. {19622}{19673}Idź zaczekać w kuchni|i weź swoje koleżanki. {19713}{19772}Twoje plany hydrauliczne|są raczej niespotykane. {19776}{19842}Wanna w holu to zupełna nowość. {19851}{19915}Przyszła pani ubiegać się|o posadę gospodyni? {19931}{19960}/Co to jest? {19997}{20091}Panie Amanjit, szybko,|one denerwują Solomona! {20095}{20156}Przestań krzyczeć,|tylko pogarszasz sprawę. {20170}{20210}Dziękuję, panie Amanjit. {20214}{20256}Biedny Solomon. {20287}{20315}Potrzeba mu słodkiej herbaty. {20319}{20374}Jeśli nie znajdzie się nic w kuchni,|proszę zabrać go do kiosku. {20378}{20404}Dobrze, madam. {20430}{20564}Każdego ranka, jak tylko zobaczy,|że otwieram oczy, bije mi brawo. {20568}{20645}Nawet nie wiesz,|jak to umacnia pewność siebie. {20649}{20698}Małpa bije pani|brawo każdego rana? {20702}{20759}Nie mówię przecież o panu Amanjit. {20763}{20800}To mój sekretarz. {20862}{20906}Hallam, mój drogi! {21043}{21067}Nie ucałujesz mnie? {21099}{21126}Minęło sporo lat. {21285}{21358}Agnes, przedstawiam ci|moją matkę, Maud. {21362}{21413}Nie czuj się niezręcznie. {21417}{21509}Pobraliście się akurat wtedy,|kiedy Nehru domagało się niepodległości. {21513}{21643}Ojciec Hallama po prostu nie mógł|opuścić swego biura, by jechać na ślub w Walii. {21681}{21755}Zawsze myślałam, że poznam panią z listów,|kiedy się wreszcie spotkamy. {21759}{21812}Matko, ostatnie wieści donosiły,|że wybierasz się do Tangieru. {21816}{21852}Wytrzymałam tam trzy dni. {21857}{21966}Pełen był zimujących Brytyjczyków,|a to zatruwa miejsce, jak nic innego. {21978}{22066}Nie mieszkałam w Anglii od 30 lat. {22076}{22105}Pora było wracać do domu. {22450}{22500}Gdzie powinnam postawić|twojego ojca? {22527}{22604}Sikhowie opisują śmierć,|jako "przejście...
Kath94