Under.the.Dome.S01E01.HDTV.XviD-AFG.txt

(27 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1694}{1739}Duke?
{1743}{1793}Testuję naszš noclegownię.
{1797}{1852}Przepraszam, że przeszkadzam,|ale dzwonił Sam Verdreaux.
{1853}{1896}Był trochę podpity,|ale chciał nas poinformować,
{1897}{1935}że słyszał jaki wystrzał.
{1939}{1975}Jak strzał do ganika?
{1979}{2069}Czy jakby Tommy Anderson|w końcu zastrzelił swojš żonę?
{2073}{2113}Nie sprecyzował.
{2117}{2163}Ale Sam, to jedyna osoba,|która to zgłosiła,
{2167}{2195}więc nie chcę przesadzać.
{2199}{2237}Nie.
{2241}{2293}Dobrze zrobiła,|przychodzšc z tym do mnie, Linda.
{2344}{2392}Nigdy nic nie wiadomo,|w tym przeklętym miejscu.
{2586}{2629}Wybierasz się dzisiaj na mecz, Duży Jimie?
{2633}{2673}Nie, odpuszczę sobie ten jeden.
{2677}{2729}Mylałam, że cała rada miasta
{2733}{2819}zawsze jedzie na jednym wózku.
{2823}{2873}Mam dzisiaj dużo do zrobienia,
{2877}{2925}więc koledzy...
{2929}{2955}odpucili|mi ten jeden raz.
{2959}{3017}Ciężko jest pogodzić|kilka obowišzków na raz.
{3021}{3083}Chyba nie do końca o to chodzi.
{3087}{3164}Zapowiada się duża wyprzedaż|na używane samochody.
{3198}{3264}Mam nadzieję, że będzie trochę|więcej tłumu niż tutaj. Bez urazy.
{3268}{3353}Niedzielne poranki sš okropne odkšd|otworzyli to Denny's przy Westlake.
{3357}{3441}Z chęciš zjem twoje tosty|w każdy dzień tygodnia, Rose.
{3499}{3533}Jim...
{3537}{3561}Co to jest?
{3565}{3601}Kupuję sobie twój następny głos.
{3605}{3665}I mówi to kto, kto|nigdy nie miał konkurencji.
{3669}{3728}Wszyscy jestemy w tym razem!
{3861}{3907}Boże!
{3911}{3974}No wiem, nie?
{4018}{4094}Nie, nie wiesz.
{4203}{4280}Angie...
{4360}{4413}Kocham cię.
{4498}{4573}To było fajne lato.
{4668}{4717}Junior, oboje wiemy,|o co w tym chodzi.
{4721}{4780}Za parę dni,|wracasz do szkoły.
{4784}{4839}Nie, wcale nie.
{4843}{4881}Rzucam szkołę.
{4885}{4926}Rzuciłem.|Koniec z tym.
{4930}{4966}Zwariowałe?
{4970}{4997}Ty jako wtedy nie.
{5001}{5051}Uwierz mi,|college to kolejny
{5055}{5097}lamerski fragment piramidy.
{5098}{5155}Zapewniajš ci darmowš ucieczkę|z tego miejsca,
{5156}{5190}a ty tak po prostu to odrzucasz?
{5191}{5244}- To chodzi o nas. Nie ma nic wspólnego...|- Proszę, przestań.
{5253}{5301}Angie, posłuchaj mnie przez chwilę, dobrze?
{5444}{5525}Kocham cię od trzeciej|klasy podstawówki.
{5545}{5596}Jeste jedynš osobš
{5600}{5672}na całym wiecie,|która zna prawdziwego mnie.
{5713}{5786}I włanie dlatego,|nie mogę z tobš być.
{5790}{5845}Słuchaj, spónię się do pracy.
{5849}{5901}Czemu się tak zachowujesz?
{6691}{6741}Pani Grinnell?
{6745}{6802}Julia Shumway.
{6806}{6881}Chciała się pani ze mnš widzieć?
{6885}{6925}Więc to ty jeste tš kobietš z gazety?
{6929}{6983}{Y:i}Jestem nowym redaktorem|The Independent, tak.
{6987}{7049}Ale jeli ma pani jakie|problemy z dostawš, to może pani...
{7050}{7144}Czytam wiadomoci w internecie, kochanieńka.|Jak wszyscy inni.
{7148}{7213}Zadzwoniłam do ciebie,|bo zdobyłam poufnš informację.
{7217}{7257}Dotyczšcš czego?
{7261}{7325}Widzi pani tę ciężarówkę?
{7329}{7406}To już czwarta dostawa|propanu w tym tygodniu.
{7410}{7461}W zeszłym, naliczyłam szeć.
{7465}{7496}Wyglšda na to, że kto szykuje
{7500}{7547}jakiego ogromnego grilla.
{7551}{7586}Albo...
{7629}{7681}Myli pani, że to może mieć|zwišzek z terroryzmem?
{7685}{7711}Jak to mówiš,
{7715}{7771}"Jeli zobaczysz co podejrzanego,|zgło to."
{7775}{7813}Czemu mi to pani mówi?|Czemu nie policji?
{7817}{7871}Dzwoniłam do szeryfa Perkinsa|trzy dni temu.
{7875}{7908}Powiedział, że się temu przyjrzy.
{7912}{7962}Okazuje się, że wszystko|jest poza zarzšdem.
{7966}{8085}Urzšd miasta uzupełnia swoje|zapasy awaryjne.
{8089}{8131}Sprawa jest taka:
{8135}{8177}kiedy Duke mi o tym mówił,
{8181}{8231}wydawał się zdenerwowany.
{8251}{8285}Niech mi pani uwierzy,
{8289}{8381}ten człowiek nigdy w życiu|taki nie był.
{8435}{8488}Dobrze.
{8550}{8595}Powęszę trochę.
{8617}{8674}Cokolwiek pani znajdzie...
{8708}{8790}Niech trzyma mnie pani|od tego z daleka.
{9471}{9524}Gdzie do cholery|zabierajš nasze wozy strażackie?
{9528}{9567}Do Westlake.|Dzisiaj jest parada.
{9593}{9644}Też cię kocham, Rusty!
{9689}{9716}Nigdy nie zrozumiem,
{9720}{9773}czemu powiedziała "tak",|jednemu z tych półgłówków.
{9777}{9856}Bo ich polisa ubezpieczeniowa sprawia,|że nasza wyglšda gówniano.
{9860}{9897}Nie!
{9901}{9945}Wracam już.|Posłuchaj...
{9949}{10005}Mamy tu mały problem.|Twój kole...
{10009}{10077}"Smith", pojawia się,|nie ma ze sobš pieniędzy
{10081}{10141}i próbuje ponownie negocjować.
{10145}{10187}W agresywny sposób.
{10234}{10293}Oddzwonię do ciebie.
{10407}{10435}Przejezdny.
{10439}{10477}Nie ma przedniej tablicy.
{10481}{10509}Tu 102.
{10510}{10550}Możesz sprawdzić dla nas|tablicę rejestracyjnš?
{10551}{10583}Boy Adam Boy,
{10587}{10623}Jeden, szeć, dwa.
{11585}{11611}Super.
{12909}{12935}Duke...
{14931}{14990}SubStreet| Under The Dome 1x1
{14999}{15124}Tłumaczenie: SubStreet|Korekta: Luke
{15486}{15531}Wszystko w porzšdku?
{15587}{15667}Widziałem jak twój samochód wpadł w polizg.
{15671}{15731}Co się stało?
{15864}{15908}Nie dotykaj tego.
{15912}{15991}Jasny gwint.
{16045}{16086}Co to takiego?
{16187}{16247}Co do cholery?!
{16294}{16347}- Na pewno wszystko w porzšdku, Duke?|- Tak.
{16351}{16385}Mój cholerny rozrusznik.
{16389}{16420}Musiał na chwilę zwariować.
{16424}{16472}I to ma sprawić,|że poczuję się lepiej?
{16476}{16514}Wszystko w porzšdku.
{16518}{16547}{Y:i}Mamy tu problem.
{16551}{16603}{Y:i}- Wszystkie linie naziemne padły.|- Dobrze.
{16607}{16636}{Y:i}Tu Freddy.|Tu Paul.
{16669}{16690}Po kolei, geniusze.
{16694}{16726}Freddy, ty pierwszy.
{16730}{16814}{Y:i}Przepraszam, Duke.|Padło nam zasilanie w klinice.
{16818}{16843}Paul?
{16847}{16894}{Y:i}To samo na drugim końcu miasta|przy Food Mark.
{16896}{16965}{Y:i}- Poszły iskry i w ogóle.|- Co mogło to spowodować?
{16969}{17018}Tornado?
{17267}{17318}To jaki rodzaj|niewidzialnego ogrodzenia.
{17322}{17367}Jak te dla psów.
{17371}{17437}Cokolwiek to jest,|przestałbym to dotykać.
{17441}{17476}Razi tylko za pierwszym razem.
{17480}{17531}To jaki rodzaj ładunku|elektrostatycznego.
{17736}{17775}Majš złamane karki.
{17779}{17841}To musi być bardzo wysokie.
{18180}{18222}Uciekaj!
{18361}{18432}Co tu się do cholery dzieje?
{18466}{18501}Boże Wszechmocny,|co to jest?
{18505}{18575}Wyglšda jakby samolot|wybuchł w powietrzu.
{18579}{18639}Katastrofa lotnicza?
{18643}{18709}W Chester's Mill?
{18878}{18931}Twój telefon ma zasięg?
{18935}{18988}Nie.
{19128}{19162}Pokaż mi to.
{19323}{19363}To pani Sanders.
{19367}{19395}Z banku.
{19399}{19460}Sponsorowała naszš drużynę.
{19577}{19602}Nie.
{19606}{19649}Nie, nie, nie.
{19694}{19736}Zatrzymajcie wóz!
{19740}{19812}Stójcie!
{19833}{19865}Zatrzymajcie wóz!
{19896}{19930}Stójcie!
{20048}{20084}Czemu nie słyszymy syren?
{20107}{20156}Nie, nie, nie, stój!
{20185}{20233}- Co ty robisz?|- Powiem im,
{20237}{20288}żeby zadzwonili do FAA.
{20292}{20331}- Do federalnych?|- Tak.
{20335}{20400}- Muszš zamknšć tę przestrzeń lotniczš.|- No dobra,
{20404}{20470}ale co, jeli rzšd zbudował to co?
{20490}{20528}Wštpię.
{20532}{20575}Czemu?
{20615}{20679}Bo działa.
{20763}{20800}Przepraszamy za ciszę radiowš, ludziska.
{20804}{20857}Generator włšczony,|a my jestemy znowu na antenie.
{20861}{20935}Tu Phil Bushey,|a wy słuchacie WYBS,
{20939}{21026}jedynego, w pełni niezależnego|żródła rocka w Mill.
{21126}{21165}- Phil.|- Dodee, czeć.
{21169}{21202}Jestemy jedynš stacjš na antenie,
{21206}{21258}AM, FM, gdziekolwiek.
{21262}{21290}Tak, awaria pršdu, wiem.
{21294}{21329}Nie, nawet jeli byłoby to|na skalę kraju,
{21330}{21383}każda stacja naszych rozmiarów|ma własny generator, więc
{21387}{21446}dlaczego nikt jeszcze nie nadaje?
{21450}{21492}Nie wiem.
{21496}{21602}Ale nasze statystyki będš|niesamowite.
{21787}{21829}Co tu się do cholery stało?
{21833}{21865}Szeryfie Perkins!
{21869}{21897}Samolot uderzył prosto w to co.
{21901}{21950}Prawie zginšłem.|Ten mężczyzna uratował mi życie.
{21954}{22000}Powoli, synu.|Zwolnij.
{22004}{22043}Jeste ranny?
{22047}{22079}Nie, wydaje mi się...
{22083}{22144}Chyba co drasnęło mnie,|lecšc w dół.
{22148}{22190}Dlaczego chłopaki
{22194}{22221}nie gaszš płomieni?
{22225}{22259}Widziałem jak się rozbił.
{22263}{22288}O co?
{22292}{22348}Nie wiem,|ale cokolwiek to jest,
{22352}{22383}jest duże.
{22387}{22418}To jak ciana.
{22422}{22463}Ale nie możesz jej zobaczyć.
{22467}{22537}Rusty.
{22538}{22562}Nie sšdzę, żeby cię słyszał.
{22563}{22602}Boże!
{22655}{22698}Kochanie, nic ci nie jest?
{22702}{22793}Nie słyszę cię.
{22867}{22906}Odejd stamdšd, Linda.
{22910}{22940}Nie rozumiem.
{22944}{22980}Co to jest?
{23155}{23187}Uważaj pod nogi, Jim.
{23191}{23234}To samolot Chucka Thomsona,|prawda?
{23238}{23280}Już nie.
{23284}{23311}{Y:i}Duke?
{23315}{23380}{Y:i}Mamy naprawdę ciężki wypadek|na Pretty Valley.
{23384}{23411}{Y:i}Duke, tu Freddy.
{23415}{23455}{Y:i}Mam tu kolejny,|na Motton.
{23459}{23515}{Y:i}Minivan uderzył w...|Nie mam pojęcia co to jest,
{23519}{23568}{Y:i}ale jest płaskie|jak dziesięciocentówka.
{23572}{23615}{Y:i}Cała rodzina zmarła w drodze|do szpitala.
{23619}{23654}Cokolwiek to jest,
{23658}{23726}odcięło wszystkie nasze drogi.
{23730}{23799}Nie tylko drogi...
{23803}{23861}Całe miasto.
{24005}{24079}Jestemy uwięzieni.
{24274}{24316}Dobrze, sytuacja jest następujšca:
{24317}{24376}Jest 19 dróg,|prowadzšcych do i z Chester's Mill.
{24377}{24404}Nie wliczajšc w to polnych dróg.
{24405}{24439}Joe, mógłby pójć do domu|i tam zostać?
{24443}{24534}Paul i Freddy|ustawiajš blokady drogowe tu i tu,
{24535}{24585}ale zaj...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin