{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1694}{1739}Duke? {1743}{1793}Testuję naszš noclegownię. {1797}{1852}Przepraszam, że przeszkadzam,|ale dzwonił Sam Verdreaux. {1853}{1896}Był trochę podpity,|ale chciał nas poinformować, {1897}{1935}że słyszał jaki wystrzał. {1939}{1975}Jak strzał do ganika? {1979}{2069}Czy jakby Tommy Anderson|w końcu zastrzelił swojš żonę? {2073}{2113}Nie sprecyzował. {2117}{2163}Ale Sam, to jedyna osoba,|która to zgłosiła, {2167}{2195}więc nie chcę przesadzać. {2199}{2237}Nie. {2241}{2293}Dobrze zrobiła,|przychodzšc z tym do mnie, Linda. {2344}{2392}Nigdy nic nie wiadomo,|w tym przeklętym miejscu. {2586}{2629}Wybierasz się dzisiaj na mecz, Duży Jimie? {2633}{2673}Nie, odpuszczę sobie ten jeden. {2677}{2729}Mylałam, że cała rada miasta {2733}{2819}zawsze jedzie na jednym wózku. {2823}{2873}Mam dzisiaj dużo do zrobienia, {2877}{2925}więc koledzy... {2929}{2955}odpucili|mi ten jeden raz. {2959}{3017}Ciężko jest pogodzić|kilka obowišzków na raz. {3021}{3083}Chyba nie do końca o to chodzi. {3087}{3164}Zapowiada się duża wyprzedaż|na używane samochody. {3198}{3264}Mam nadzieję, że będzie trochę|więcej tłumu niż tutaj. Bez urazy. {3268}{3353}Niedzielne poranki sš okropne odkšd|otworzyli to Denny's przy Westlake. {3357}{3441}Z chęciš zjem twoje tosty|w każdy dzień tygodnia, Rose. {3499}{3533}Jim... {3537}{3561}Co to jest? {3565}{3601}Kupuję sobie twój następny głos. {3605}{3665}I mówi to kto, kto|nigdy nie miał konkurencji. {3669}{3728}Wszyscy jestemy w tym razem! {3861}{3907}Boże! {3911}{3974}No wiem, nie? {4018}{4094}Nie, nie wiesz. {4203}{4280}Angie... {4360}{4413}Kocham cię. {4498}{4573}To było fajne lato. {4668}{4717}Junior, oboje wiemy,|o co w tym chodzi. {4721}{4780}Za parę dni,|wracasz do szkoły. {4784}{4839}Nie, wcale nie. {4843}{4881}Rzucam szkołę. {4885}{4926}Rzuciłem.|Koniec z tym. {4930}{4966}Zwariowałe? {4970}{4997}Ty jako wtedy nie. {5001}{5051}Uwierz mi,|college to kolejny {5055}{5097}lamerski fragment piramidy. {5098}{5155}Zapewniajš ci darmowš ucieczkę|z tego miejsca, {5156}{5190}a ty tak po prostu to odrzucasz? {5191}{5244}- To chodzi o nas. Nie ma nic wspólnego...|- Proszę, przestań. {5253}{5301}Angie, posłuchaj mnie przez chwilę, dobrze? {5444}{5525}Kocham cię od trzeciej|klasy podstawówki. {5545}{5596}Jeste jedynš osobš {5600}{5672}na całym wiecie,|która zna prawdziwego mnie. {5713}{5786}I włanie dlatego,|nie mogę z tobš być. {5790}{5845}Słuchaj, spónię się do pracy. {5849}{5901}Czemu się tak zachowujesz? {6691}{6741}Pani Grinnell? {6745}{6802}Julia Shumway. {6806}{6881}Chciała się pani ze mnš widzieć? {6885}{6925}Więc to ty jeste tš kobietš z gazety? {6929}{6983}{Y:i}Jestem nowym redaktorem|The Independent, tak. {6987}{7049}Ale jeli ma pani jakie|problemy z dostawš, to może pani... {7050}{7144}Czytam wiadomoci w internecie, kochanieńka.|Jak wszyscy inni. {7148}{7213}Zadzwoniłam do ciebie,|bo zdobyłam poufnš informację. {7217}{7257}Dotyczšcš czego? {7261}{7325}Widzi pani tę ciężarówkę? {7329}{7406}To już czwarta dostawa|propanu w tym tygodniu. {7410}{7461}W zeszłym, naliczyłam szeć. {7465}{7496}Wyglšda na to, że kto szykuje {7500}{7547}jakiego ogromnego grilla. {7551}{7586}Albo... {7629}{7681}Myli pani, że to może mieć|zwišzek z terroryzmem? {7685}{7711}Jak to mówiš, {7715}{7771}"Jeli zobaczysz co podejrzanego,|zgło to." {7775}{7813}Czemu mi to pani mówi?|Czemu nie policji? {7817}{7871}Dzwoniłam do szeryfa Perkinsa|trzy dni temu. {7875}{7908}Powiedział, że się temu przyjrzy. {7912}{7962}Okazuje się, że wszystko|jest poza zarzšdem. {7966}{8085}Urzšd miasta uzupełnia swoje|zapasy awaryjne. {8089}{8131}Sprawa jest taka: {8135}{8177}kiedy Duke mi o tym mówił, {8181}{8231}wydawał się zdenerwowany. {8251}{8285}Niech mi pani uwierzy, {8289}{8381}ten człowiek nigdy w życiu|taki nie był. {8435}{8488}Dobrze. {8550}{8595}Powęszę trochę. {8617}{8674}Cokolwiek pani znajdzie... {8708}{8790}Niech trzyma mnie pani|od tego z daleka. {9471}{9524}Gdzie do cholery|zabierajš nasze wozy strażackie? {9528}{9567}Do Westlake.|Dzisiaj jest parada. {9593}{9644}Też cię kocham, Rusty! {9689}{9716}Nigdy nie zrozumiem, {9720}{9773}czemu powiedziała "tak",|jednemu z tych półgłówków. {9777}{9856}Bo ich polisa ubezpieczeniowa sprawia,|że nasza wyglšda gówniano. {9860}{9897}Nie! {9901}{9945}Wracam już.|Posłuchaj... {9949}{10005}Mamy tu mały problem.|Twój kole... {10009}{10077}"Smith", pojawia się,|nie ma ze sobš pieniędzy {10081}{10141}i próbuje ponownie negocjować. {10145}{10187}W agresywny sposób. {10234}{10293}Oddzwonię do ciebie. {10407}{10435}Przejezdny. {10439}{10477}Nie ma przedniej tablicy. {10481}{10509}Tu 102. {10510}{10550}Możesz sprawdzić dla nas|tablicę rejestracyjnš? {10551}{10583}Boy Adam Boy, {10587}{10623}Jeden, szeć, dwa. {11585}{11611}Super. {12909}{12935}Duke... {14931}{14990}SubStreet| Under The Dome 1x1 {14999}{15124}Tłumaczenie: SubStreet|Korekta: Luke {15486}{15531}Wszystko w porzšdku? {15587}{15667}Widziałem jak twój samochód wpadł w polizg. {15671}{15731}Co się stało? {15864}{15908}Nie dotykaj tego. {15912}{15991}Jasny gwint. {16045}{16086}Co to takiego? {16187}{16247}Co do cholery?! {16294}{16347}- Na pewno wszystko w porzšdku, Duke?|- Tak. {16351}{16385}Mój cholerny rozrusznik. {16389}{16420}Musiał na chwilę zwariować. {16424}{16472}I to ma sprawić,|że poczuję się lepiej? {16476}{16514}Wszystko w porzšdku. {16518}{16547}{Y:i}Mamy tu problem. {16551}{16603}{Y:i}- Wszystkie linie naziemne padły.|- Dobrze. {16607}{16636}{Y:i}Tu Freddy.|Tu Paul. {16669}{16690}Po kolei, geniusze. {16694}{16726}Freddy, ty pierwszy. {16730}{16814}{Y:i}Przepraszam, Duke.|Padło nam zasilanie w klinice. {16818}{16843}Paul? {16847}{16894}{Y:i}To samo na drugim końcu miasta|przy Food Mark. {16896}{16965}{Y:i}- Poszły iskry i w ogóle.|- Co mogło to spowodować? {16969}{17018}Tornado? {17267}{17318}To jaki rodzaj|niewidzialnego ogrodzenia. {17322}{17367}Jak te dla psów. {17371}{17437}Cokolwiek to jest,|przestałbym to dotykać. {17441}{17476}Razi tylko za pierwszym razem. {17480}{17531}To jaki rodzaj ładunku|elektrostatycznego. {17736}{17775}Majš złamane karki. {17779}{17841}To musi być bardzo wysokie. {18180}{18222}Uciekaj! {18361}{18432}Co tu się do cholery dzieje? {18466}{18501}Boże Wszechmocny,|co to jest? {18505}{18575}Wyglšda jakby samolot|wybuchł w powietrzu. {18579}{18639}Katastrofa lotnicza? {18643}{18709}W Chester's Mill? {18878}{18931}Twój telefon ma zasięg? {18935}{18988}Nie. {19128}{19162}Pokaż mi to. {19323}{19363}To pani Sanders. {19367}{19395}Z banku. {19399}{19460}Sponsorowała naszš drużynę. {19577}{19602}Nie. {19606}{19649}Nie, nie, nie. {19694}{19736}Zatrzymajcie wóz! {19740}{19812}Stójcie! {19833}{19865}Zatrzymajcie wóz! {19896}{19930}Stójcie! {20048}{20084}Czemu nie słyszymy syren? {20107}{20156}Nie, nie, nie, stój! {20185}{20233}- Co ty robisz?|- Powiem im, {20237}{20288}żeby zadzwonili do FAA. {20292}{20331}- Do federalnych?|- Tak. {20335}{20400}- Muszš zamknšć tę przestrzeń lotniczš.|- No dobra, {20404}{20470}ale co, jeli rzšd zbudował to co? {20490}{20528}Wštpię. {20532}{20575}Czemu? {20615}{20679}Bo działa. {20763}{20800}Przepraszamy za ciszę radiowš, ludziska. {20804}{20857}Generator włšczony,|a my jestemy znowu na antenie. {20861}{20935}Tu Phil Bushey,|a wy słuchacie WYBS, {20939}{21026}jedynego, w pełni niezależnego|żródła rocka w Mill. {21126}{21165}- Phil.|- Dodee, czeć. {21169}{21202}Jestemy jedynš stacjš na antenie, {21206}{21258}AM, FM, gdziekolwiek. {21262}{21290}Tak, awaria pršdu, wiem. {21294}{21329}Nie, nawet jeli byłoby to|na skalę kraju, {21330}{21383}każda stacja naszych rozmiarów|ma własny generator, więc {21387}{21446}dlaczego nikt jeszcze nie nadaje? {21450}{21492}Nie wiem. {21496}{21602}Ale nasze statystyki będš|niesamowite. {21787}{21829}Co tu się do cholery stało? {21833}{21865}Szeryfie Perkins! {21869}{21897}Samolot uderzył prosto w to co. {21901}{21950}Prawie zginšłem.|Ten mężczyzna uratował mi życie. {21954}{22000}Powoli, synu.|Zwolnij. {22004}{22043}Jeste ranny? {22047}{22079}Nie, wydaje mi się... {22083}{22144}Chyba co drasnęło mnie,|lecšc w dół. {22148}{22190}Dlaczego chłopaki {22194}{22221}nie gaszš płomieni? {22225}{22259}Widziałem jak się rozbił. {22263}{22288}O co? {22292}{22348}Nie wiem,|ale cokolwiek to jest, {22352}{22383}jest duże. {22387}{22418}To jak ciana. {22422}{22463}Ale nie możesz jej zobaczyć. {22467}{22537}Rusty. {22538}{22562}Nie sšdzę, żeby cię słyszał. {22563}{22602}Boże! {22655}{22698}Kochanie, nic ci nie jest? {22702}{22793}Nie słyszę cię. {22867}{22906}Odejd stamdšd, Linda. {22910}{22940}Nie rozumiem. {22944}{22980}Co to jest? {23155}{23187}Uważaj pod nogi, Jim. {23191}{23234}To samolot Chucka Thomsona,|prawda? {23238}{23280}Już nie. {23284}{23311}{Y:i}Duke? {23315}{23380}{Y:i}Mamy naprawdę ciężki wypadek|na Pretty Valley. {23384}{23411}{Y:i}Duke, tu Freddy. {23415}{23455}{Y:i}Mam tu kolejny,|na Motton. {23459}{23515}{Y:i}Minivan uderzył w...|Nie mam pojęcia co to jest, {23519}{23568}{Y:i}ale jest płaskie|jak dziesięciocentówka. {23572}{23615}{Y:i}Cała rodzina zmarła w drodze|do szpitala. {23619}{23654}Cokolwiek to jest, {23658}{23726}odcięło wszystkie nasze drogi. {23730}{23799}Nie tylko drogi... {23803}{23861}Całe miasto. {24005}{24079}Jestemy uwięzieni. {24274}{24316}Dobrze, sytuacja jest następujšca: {24317}{24376}Jest 19 dróg,|prowadzšcych do i z Chester's Mill. {24377}{24404}Nie wliczajšc w to polnych dróg. {24405}{24439}Joe, mógłby pójć do domu|i tam zostać? {24443}{24534}Paul i Freddy|ustawiajš blokady drogowe tu i tu, {24535}{24585}ale zaj...
qoorczak