{1}{1}29.970 {180}{210}Czyja teraz kolej? {210}{270}Colleen? {270}{330}Niech pomylę. {330}{420}Złoliwy jak żółw. {420}{480}Złoliwy jak grzechotnik. {480}{509}Złoliwy jak pan Bray. {509}{629}Złoliwy jak...|[Z łacinš dawno nie miałam do czynienia ;)] {629}{689}Twoja kolej, Brian. {689}{779}Wolny jak dżdżownica. {779}{899}Wolny jak llimak o kulach. {1199}{1259}Coraz ich więcej. {1259}{1349}Pan Bray nazywa ich|imigrantami. {1349}{1439}Wszyscy jestemy|imigrantami, Brian. {1439}{1558}Niektórzy przybyli tu po prostu|wczeniej niż inni. {1708}{1828}Matthew znowu się zakochał. {1828}{1948}Colleen. {2937}{2967}Dzień dobry,|doktor Mike. {2967}{3087}Dzień dobry,|Robercie E. {3087}{3177}Rzucisz okiem na jego podkowy?|Trochę utyka. {3177}{3297}Oczywicie, z przyjemnociš. {3297}{3357}Robert E. też jest imigrantem? {3357}{3387}Jest niewolnikiem,|głuptasie. {3387}{3447}Matthew. {3447}{3506}Robert E. nie przyjechał tu|z własnej woli. {3506}{3566}Co racja, to racja. {3566}{3656}A Czejeni?|Oni też sš imigrantami? {3656}{3686}Nie. {3686}{3776}Oni mieszkali tu na długo|przed nami. {3776}{3836}Myliłam się. {3836}{3956}Nie wszyscy jestemy|imgrantami. {4256}{4286}Czeć, Jake. {4286}{4406}Chciałem się ogolić. {4555}{4675}Nadal nie mam mordoklejek. {5065}{5155}To panna Olive.|Wróciła. {5155}{5185}Co to za jedna? {5185}{5305}Moja siostra. {5514}{5574}Zaprowad wóz|do Roberta E. {5574}{5634}A co z tym kowbojem? {5634}{5664}Rób, co mówię. {5664}{5724}Ale potrzebny mu lekarz. {5724}{5844}Jake się nim zajmie. {6114}{6204}-Panno Olive, tęsknilimy.|-Aniołku. {6204}{6234}Chod tu, Brian. {6234}{6264}Panno Olive. {6264}{6384}Usłyszałam o mierci waszej mamy|dopiero na granicy z Meksykiem. {6414}{6474}O twojej żonie też. {6474}{6503}Co się stało? {6503}{6593}Jš zapytaj. {6593}{6683}Maud cierpiała na niewydolnoć|kršżeniowš. {6683}{6803}Miała zawał. {6863}{6893}Olive Davis. {6893}{6923}Michaela Quinn. {6923}{7013}Jest prawdziwš lekarkš|z Bostonu. {7013}{7073}Wszyscy mówiš na niš doktor Mike|z wyjštkiem mnie. {7073}{7133}Ja mówię na niš "mamo". {7133}{7193}Charlotte powierzyła jej dzieci. {7193}{7283}Na łożu mierci. {7283}{7343}Naprawdę? {7343}{7403}Lekarka?|Tego włanie nam trzeba. {7403}{7463}Mamy chorego kowboja. {7463}{7522}Goršczkuje od El Paso. {7522}{7642}Zbadam go. {7702}{7732}Witamy, Olive. {7732}{7792}Trafiłas na jakie|kopalnie srebra? {7792}{7852}To nie ma już sensu. {7852}{7972}Srebro jest tak tanie,|że nie ma sensu brudzić sobie ršk. {8062}{8122}Mam chorego kowboja. {8122}{8212}Rzucisz na niego okiem? {8212}{8242}Pewnie. {8242}{8362}Zabierz go do zakładu,|Jake. {8362}{8392}Przepraszam. {8392}{8482}Horacy. {8482}{8601}Pomóż mi. {8841}{8901}/Słyszałam, że kobieta-lekarz {8901}{8991}/nie ma czego szukać sama|/na pograniczu. {8991}{9021}/Ale ja się nie poddam. {9021}{9081}/I nie jestem już sama. {9081}{9141}/Mam teraz rodzinę. {9141}{9261}/A to może się okazać|/największym wyzwaniem. {11508}{11538}Emily. {11538}{11568}Wszystko w porzšdku? {11568}{11628}Dziecko nie czuje się dobrze. {11628}{11718}Z Samem też nie najlepiej. {11718}{11778}Ledwo podniósł się dzi|z łóżka. {11778}{11868}Przepraszam, doktor Mike,|ale muszę przygotować lunch. {11868}{11928}Może zbadam Sama? {11928}{11958}Nie, nigdy się na to nie zgodzi. {11958}{12018}W razie czego zawoła Jake'a. {12018}{12078}A co z dzieckiem? {12078}{12138}Nic jej nie będzie.|Musi się tylko zdrzemnšć. {12138}{12198}Przywiozłam wam prezenty. {12198}{12288}Pojedziemy po nie na rancho. {12288}{12318}I przygotuję wam lunch. {12318}{12438}Pieczonego kurczaka,|puree ziemniaczane i sos. {12468}{12557}Paniš też zapraszam, {12557}{12647}doktor Quinn. {12647}{12707}Chod z nami, mamo. {12707}{12767}Nie, jedcie sami. {12767}{12857}Macie wiele do nadgonienia. {12857}{12947}Odwiozę je na kolację. {12947}{13067}Dobrze. Dziękuję. {13367}{13486}Dwie szklanki. {13576}{13696}Szczypta soli. {13696}{13816}Mała czy duża? {13906}{14026}Łyżka tłuszczu. {14146}{14266}Pokroić na kawałki|wielkoci groszku. {14266}{14386}Groszku? {15494}{15584}Przyrzšdzam włanie kolację. {15584}{15644}Nie trzeba. {15644}{15704}Mamy resztki. {15704}{15824}Dziękuję. {15824}{15884}Nie ma za co. {15884}{15944}Muszę wracać. {15944}{16034}Moi kowboje chorujš. {16034}{16094}Do widzenia, synu. {16094}{16214}Pa, kochanie. {16424}{16513}Nie powinnimy jej zaprosić? {16513}{16573}Przykro mi, {16573}{16663}ale jestem zmęczona. {16663}{16783}Chcesz zobaczyć nasze prezenty? {16843}{16903}Ładne. {16903}{17023}liczne. {17473}{17592}Panna Olive uważa,|że jestem już wystarczajšco dorosły. {17592}{17652}Żeby zabić innego człowieka? {17652}{17712}Żeby chronić mojš rodzinę. {17712}{17832}Panna Olive mówi,|że jest teraz mężczyznš w domu. {17832}{17892}Bardzo młodym mężczyznš. {17892}{18012}Ale mężczyznš. {18282}{18312}Horacy? {18312}{18432}Chwileczkę. {18521}{18581}Przepraszam za zwłokę. {18581}{18611}To fascynujšce. {18611}{18701}Język angielski składa się|tylko z 26 liter. {18701}{18791}A ty upraszczasz go|jeszcze bardziej, {18791}{18851}używajšc jedynie|kropek i kresek. {18851}{18881}To nic trudnego. {18881}{18941}A, co do pani przyszło. {18941}{19001}Wreszcie. {19001}{19091}Inne kobiety cieszš się|z nowej pary butów {19091}{19151}albo kapeluszem z katalogu. {19151}{19181}A pani {19181}{19241}cieszy się z lekarstw. {19241}{19271}Pomogę pani. {19271}{19391}Nie, poradzę sobie.|Dziękuję. {19570}{19600}Przepraszam. {19600}{19630}W porzšdku. Pomogę ci. {19630}{19690}-Nie trzeba. Dam radę.|-Gdzie twój powóz? {19690}{19750}Nie chcę cię odcišgać|od twoich spraw. {19750}{19810}Gdzie masz powóz? {19810}{19840}Moje sprawy mogš poczekać. {19840}{19930}Miałem tylko wysłać|telegram do prezydenta. {19930}{19990}Serio? {19990}{20020}Od Czarnego Kotła. {20020}{20110}Myli, że skoro dostał flagę|od Abrahama Lincolna, {20110}{20200}wszyscy prezydenci|będš jego przyjaciółmi. {20200}{20260}To rzšd Lincolna wyzwolił|niewolników. {20260}{20380}I wysłał Chivingtona|na teren Colorado. {20380}{20470}Dostał naganę po masakrze|nad Sand Creek. {20470}{20499}Tak, cišnęli go|do Waszyngtonu, {20499}{20559}a na jego miejsce wysłali|jakiego Custera. {20559}{20619}To już co, prawda? {20619}{20649}Skšd wiesz,|że ten będzie lepszy? {20649}{20709}Gorzej już być nie może. {20709}{20769}Doktor Mike! {20769}{20829}Doktor Mike! {20829}{20949}Mała jest rozpalona! {21518}{21638}Co ty, do diabła,|wyprawiasz? {22178}{22238}Chcesz zabić to dziecko? {22238}{22298}Próbuję je ratować. {22298}{22358}Musimy zbić mu goršczkę,|a to najlepszy sposób. {22358}{22477}Nie, trzeba je okryć,|żeby się wypociło. {22507}{22567}Emily, {22567}{22597}czy Sam też ma goršczkę? {22597}{22657}Tak! {22657}{22717}Polewaj je dalej. {22717}{22837}Zaufaj mi. {23317}{23377}Zostaw mojego pacjenta|w spokoju! {23377}{23467}Nic mu nie jest... {23467}{23586}Nic mu nie jest, Jake? {23586}{23706}Nie żyje. {23766}{23856}To influenca. {23856}{23976}Grypa. {24276}{24336}Mamo, pozwól mi|pojechać z tobš. {24336}{24426}Obiecuję, że nie złapię|influency. {24426}{24515}Niestety wirusa|nie powstrzyma obietnica, Brian. {24515}{24575}A kto zajmie się nami? {24575}{24605}Ja, głuptasku. {24605}{24665}To dla waszego dobra. {24665}{24725}A co z twoim dobrem? {24725}{24845}Złożyłam przysięgę Hipokratesa,|gdy zostałam lekarzem. {24845}{24935}Według niej dobro pacjentów|jest ważniejsze od mojego. {24935}{24995}A co z nami?|Jestemy twojš rodzinš. {24995}{25055}Tak przynajmniej było|do tej pory. {25055}{25085}Jestemy rodzinš. {25085}{25145}I dlatego chcę, żebycie zostali,|bo tak jest bezpieczniej. {25145}{25205}Panna Olive pozwoli nam|zostać ze sobš. {25205}{25235}Nie. {25235}{25295}Dlaczego jej nie lubisz? {25295}{25355}Tu nie chodzi o sympatię|czy antypatię. {25355}{25474}Podejrzewam, że to jej kowboje|przywlekli influencę z Meksyku. {25474}{25534}Była narażona. {25534}{25564}Ty też. {25564}{25624}Nie w tym samym stopniu. {25624}{25714}Jeszcze. {25714}{25834}Chod. {26973}{27093}Pomogę panu. {27632}{27752}Co pan robi|temu biednemu człowiekowi? {27752}{27842}A na co to wyglšda?|Puszczam mu krew. {27842}{27902}To barbarzyństwo! {27902}{27962}To nie ma nic wspólnego z fryzjerstwem.|[Gra słów: barber=fryzjer] {27962}{28022}W ten sposób organizm|pozbywa się trucizny. {28022}{28052}Panie Slicker, {28052}{28112}czy nie byłoby lepiej,|gdybymy współpracowali? {28112}{28172}Mogę panu pomóc. {28172}{28292}Tak, jak pomogła mojej żonie,|gdy umierała? {28771}{28861}Przyszłam sprawdzić,|jak się ma Emily i dziecko. {28861}{28951}Czujš się dobrze, dziękuję. {28951}{29011}Przepraszam. {29011}{29131}Jestem ich lekarzem.|Muszę ich zbadać. {29311}{29371}Emily? {29371}{29431}Doktor Mike. {29431}{29490}Powinna odpoczywać. {29490}{29550}Powinna się czym zajšć. {29550}{29640}Ja tak zrobiłam,|gdy umarł mój mšż. {29640}{29760}Wstałam następnego dnia|i zajęłam się farmš. {29760}{29820}Emily była podwójnie narażona|na działanie influency. {29820}{29940}Jeli nie zadba o siebie,|może zachorować. {30000}{30090}Niektórzy rozsšdni ludzie|mogš się z tobš nie zgodzić. {30090}{30150}Pozwólmy zdecydować Emily. {30150}{30210}Ty masz dowiadczenie|rolnicze, {30210}{30270}ja mam dowiadczenie|medyczne. {30270}{30330}Nie pouczam cię,|jak zajmować się bydłem, {30330}{30390}więc nie pouczaj mnie,|jak zajmować się pacjentami. {30390}{30509}Odpocznij teraz. {30509}{30539}I mam nadzieję, {30539}{30599}że następnym razem|zapytasz mnie o zgodę, {30599}{30659}zanim dasz broń|któremu z moich dzieci. {30659}{30749}Twoich dzieci? {30749}{30839}Charlotte była mojš|najlepszš przyjaciółkš. {30839}{30929}Dzieci powinny trafić|do mnie. {30929}{31049}Nie twoje imię wymówiła|na łożu mierci. {31648}...
Kotija