Dr.Quinn.S01E02.NAPISY.DVDRip.Epidemic.txt

(20 KB) Pobierz
{1}{1}29.970
{180}{210}Czyja teraz kolej?
{210}{270}Colleen?
{270}{330}Niech pomylę.
{330}{420}Złoliwy jak żółw.
{420}{480}Złoliwy jak grzechotnik.
{480}{509}Złoliwy jak pan Bray.
{509}{629}Złoliwy jak...|[Z łacinš dawno nie miałam do czynienia ;)]
{629}{689}Twoja kolej, Brian.
{689}{779}Wolny jak dżdżownica.
{779}{899}Wolny jak llimak o kulach.
{1199}{1259}Coraz ich więcej.
{1259}{1349}Pan Bray nazywa ich|imigrantami.
{1349}{1439}Wszyscy jestemy|imigrantami, Brian.
{1439}{1558}Niektórzy przybyli tu po prostu|wczeniej niż inni.
{1708}{1828}Matthew znowu się zakochał.
{1828}{1948}Colleen.
{2937}{2967}Dzień dobry,|doktor Mike.
{2967}{3087}Dzień dobry,|Robercie E.
{3087}{3177}Rzucisz okiem na jego podkowy?|Trochę utyka.
{3177}{3297}Oczywicie, z przyjemnociš.
{3297}{3357}Robert E. też jest imigrantem?
{3357}{3387}Jest niewolnikiem,|głuptasie.
{3387}{3447}Matthew.
{3447}{3506}Robert E. nie przyjechał tu|z własnej woli.
{3506}{3566}Co racja, to racja.
{3566}{3656}A Czejeni?|Oni też sš imigrantami?
{3656}{3686}Nie.
{3686}{3776}Oni mieszkali tu na długo|przed nami.
{3776}{3836}Myliłam się.
{3836}{3956}Nie wszyscy jestemy|imgrantami.
{4256}{4286}Czeć, Jake.
{4286}{4406}Chciałem się ogolić.
{4555}{4675}Nadal nie mam mordoklejek.
{5065}{5155}To panna Olive.|Wróciła.
{5155}{5185}Co to za jedna?
{5185}{5305}Moja siostra.
{5514}{5574}Zaprowad wóz|do Roberta E.
{5574}{5634}A co z tym kowbojem?
{5634}{5664}Rób, co mówię.
{5664}{5724}Ale potrzebny mu lekarz.
{5724}{5844}Jake się nim zajmie.
{6114}{6204}-Panno Olive, tęsknilimy.|-Aniołku.
{6204}{6234}Chod tu, Brian.
{6234}{6264}Panno Olive.
{6264}{6384}Usłyszałam o mierci waszej mamy|dopiero na granicy z Meksykiem.
{6414}{6474}O twojej żonie też.
{6474}{6503}Co się stało?
{6503}{6593}Jš zapytaj.
{6593}{6683}Maud cierpiała na niewydolnoć|kršżeniowš.
{6683}{6803}Miała zawał.
{6863}{6893}Olive Davis.
{6893}{6923}Michaela Quinn.
{6923}{7013}Jest prawdziwš lekarkš|z Bostonu.
{7013}{7073}Wszyscy mówiš na niš doktor Mike|z wyjštkiem mnie.
{7073}{7133}Ja mówię na niš "mamo".
{7133}{7193}Charlotte powierzyła jej dzieci.
{7193}{7283}Na łożu mierci.
{7283}{7343}Naprawdę?
{7343}{7403}Lekarka?|Tego włanie nam trzeba.
{7403}{7463}Mamy chorego kowboja.
{7463}{7522}Goršczkuje od El Paso.
{7522}{7642}Zbadam go.
{7702}{7732}Witamy, Olive.
{7732}{7792}Trafiłas na jakie|kopalnie srebra?
{7792}{7852}To nie ma już sensu.
{7852}{7972}Srebro jest tak tanie,|że nie ma sensu brudzić sobie ršk.
{8062}{8122}Mam chorego kowboja.
{8122}{8212}Rzucisz na niego okiem?
{8212}{8242}Pewnie.
{8242}{8362}Zabierz go do zakładu,|Jake.
{8362}{8392}Przepraszam.
{8392}{8482}Horacy.
{8482}{8601}Pomóż mi.
{8841}{8901}/Słyszałam, że kobieta-lekarz
{8901}{8991}/nie ma czego szukać sama|/na pograniczu.
{8991}{9021}/Ale ja się nie poddam.
{9021}{9081}/I nie jestem już sama.
{9081}{9141}/Mam teraz rodzinę.
{9141}{9261}/A to może się okazać|/największym wyzwaniem.
{11508}{11538}Emily.
{11538}{11568}Wszystko w porzšdku?
{11568}{11628}Dziecko nie czuje się dobrze.
{11628}{11718}Z Samem też nie najlepiej.
{11718}{11778}Ledwo podniósł się dzi|z łóżka.
{11778}{11868}Przepraszam, doktor Mike,|ale muszę przygotować lunch.
{11868}{11928}Może zbadam Sama?
{11928}{11958}Nie, nigdy się na to nie zgodzi.
{11958}{12018}W razie czego zawoła Jake'a.
{12018}{12078}A co z dzieckiem?
{12078}{12138}Nic jej nie będzie.|Musi się tylko zdrzemnšć.
{12138}{12198}Przywiozłam wam prezenty.
{12198}{12288}Pojedziemy po nie na rancho.
{12288}{12318}I przygotuję wam lunch.
{12318}{12438}Pieczonego kurczaka,|puree ziemniaczane i sos.
{12468}{12557}Paniš też zapraszam,
{12557}{12647}doktor Quinn.
{12647}{12707}Chod z nami, mamo.
{12707}{12767}Nie, jedcie sami.
{12767}{12857}Macie wiele do nadgonienia.
{12857}{12947}Odwiozę je na kolację.
{12947}{13067}Dobrze. Dziękuję.
{13367}{13486}Dwie szklanki.
{13576}{13696}Szczypta soli.
{13696}{13816}Mała czy duża?
{13906}{14026}Łyżka tłuszczu.
{14146}{14266}Pokroić na kawałki|wielkoci groszku.
{14266}{14386}Groszku?
{15494}{15584}Przyrzšdzam włanie kolację.
{15584}{15644}Nie trzeba.
{15644}{15704}Mamy resztki.
{15704}{15824}Dziękuję.
{15824}{15884}Nie ma za co.
{15884}{15944}Muszę wracać.
{15944}{16034}Moi kowboje chorujš.
{16034}{16094}Do widzenia, synu.
{16094}{16214}Pa, kochanie.
{16424}{16513}Nie powinnimy jej zaprosić?
{16513}{16573}Przykro mi,
{16573}{16663}ale jestem zmęczona.
{16663}{16783}Chcesz zobaczyć nasze prezenty?
{16843}{16903}Ładne.
{16903}{17023}liczne.
{17473}{17592}Panna Olive uważa,|że jestem już wystarczajšco dorosły.
{17592}{17652}Żeby zabić innego człowieka?
{17652}{17712}Żeby chronić mojš rodzinę.
{17712}{17832}Panna Olive mówi,|że jest teraz mężczyznš w domu.
{17832}{17892}Bardzo młodym mężczyznš.
{17892}{18012}Ale mężczyznš.
{18282}{18312}Horacy?
{18312}{18432}Chwileczkę.
{18521}{18581}Przepraszam za zwłokę.
{18581}{18611}To fascynujšce.
{18611}{18701}Język angielski składa się|tylko z 26 liter.
{18701}{18791}A ty upraszczasz go|jeszcze bardziej,
{18791}{18851}używajšc jedynie|kropek i kresek.
{18851}{18881}To nic trudnego.
{18881}{18941}A, co do pani przyszło.
{18941}{19001}Wreszcie.
{19001}{19091}Inne kobiety cieszš się|z nowej pary butów
{19091}{19151}albo kapeluszem z katalogu.
{19151}{19181}A pani
{19181}{19241}cieszy się z lekarstw.
{19241}{19271}Pomogę pani.
{19271}{19391}Nie, poradzę sobie.|Dziękuję.
{19570}{19600}Przepraszam.
{19600}{19630}W porzšdku. Pomogę ci.
{19630}{19690}-Nie trzeba. Dam radę.|-Gdzie twój powóz?
{19690}{19750}Nie chcę cię odcišgać|od twoich spraw.
{19750}{19810}Gdzie masz powóz?
{19810}{19840}Moje sprawy mogš poczekać.
{19840}{19930}Miałem tylko wysłać|telegram do prezydenta.
{19930}{19990}Serio?
{19990}{20020}Od Czarnego Kotła.
{20020}{20110}Myli, że skoro dostał flagę|od Abrahama Lincolna,
{20110}{20200}wszyscy prezydenci|będš jego przyjaciółmi.
{20200}{20260}To rzšd Lincolna wyzwolił|niewolników.
{20260}{20380}I wysłał Chivingtona|na teren Colorado.
{20380}{20470}Dostał naganę po masakrze|nad Sand Creek.
{20470}{20499}Tak, cišnęli go|do Waszyngtonu,
{20499}{20559}a na jego miejsce wysłali|jakiego Custera.
{20559}{20619}To już co, prawda?
{20619}{20649}Skšd wiesz,|że ten będzie lepszy?
{20649}{20709}Gorzej już być nie może.
{20709}{20769}Doktor Mike!
{20769}{20829}Doktor Mike!
{20829}{20949}Mała jest rozpalona!
{21518}{21638}Co ty, do diabła,|wyprawiasz?
{22178}{22238}Chcesz zabić to dziecko?
{22238}{22298}Próbuję je ratować.
{22298}{22358}Musimy zbić mu goršczkę,|a to najlepszy sposób.
{22358}{22477}Nie, trzeba je okryć,|żeby się wypociło.
{22507}{22567}Emily,
{22567}{22597}czy Sam też ma goršczkę?
{22597}{22657}Tak!
{22657}{22717}Polewaj je dalej.
{22717}{22837}Zaufaj mi.
{23317}{23377}Zostaw mojego pacjenta|w spokoju!
{23377}{23467}Nic mu nie jest...
{23467}{23586}Nic mu nie jest, Jake?
{23586}{23706}Nie żyje.
{23766}{23856}To influenca.
{23856}{23976}Grypa.
{24276}{24336}Mamo, pozwól mi|pojechać z tobš.
{24336}{24426}Obiecuję, że nie złapię|influency.
{24426}{24515}Niestety wirusa|nie powstrzyma obietnica, Brian.
{24515}{24575}A kto zajmie się nami?
{24575}{24605}Ja, głuptasku.
{24605}{24665}To dla waszego dobra.
{24665}{24725}A co z twoim dobrem?
{24725}{24845}Złożyłam przysięgę Hipokratesa,|gdy zostałam lekarzem.
{24845}{24935}Według niej dobro pacjentów|jest ważniejsze od mojego.
{24935}{24995}A co z nami?|Jestemy twojš rodzinš.
{24995}{25055}Tak przynajmniej było|do tej pory.
{25055}{25085}Jestemy rodzinš.
{25085}{25145}I dlatego chcę, żebycie zostali,|bo tak jest bezpieczniej.
{25145}{25205}Panna Olive pozwoli nam|zostać ze sobš.
{25205}{25235}Nie.
{25235}{25295}Dlaczego jej nie lubisz?
{25295}{25355}Tu nie chodzi o sympatię|czy antypatię.
{25355}{25474}Podejrzewam, że to jej kowboje|przywlekli influencę z Meksyku.
{25474}{25534}Była narażona.
{25534}{25564}Ty też.
{25564}{25624}Nie w tym samym stopniu.
{25624}{25714}Jeszcze.
{25714}{25834}Chod.
{26973}{27093}Pomogę panu.
{27632}{27752}Co pan robi|temu biednemu człowiekowi?
{27752}{27842}A na co to wyglšda?|Puszczam mu krew.
{27842}{27902}To barbarzyństwo!
{27902}{27962}To nie ma nic wspólnego z fryzjerstwem.|[Gra słów: barber=fryzjer]
{27962}{28022}W ten sposób organizm|pozbywa się trucizny.
{28022}{28052}Panie Slicker,
{28052}{28112}czy nie byłoby lepiej,|gdybymy współpracowali?
{28112}{28172}Mogę panu pomóc.
{28172}{28292}Tak, jak pomogła mojej żonie,|gdy umierała?
{28771}{28861}Przyszłam sprawdzić,|jak się ma Emily i dziecko.
{28861}{28951}Czujš się dobrze, dziękuję.
{28951}{29011}Przepraszam.
{29011}{29131}Jestem ich lekarzem.|Muszę ich zbadać.
{29311}{29371}Emily?
{29371}{29431}Doktor Mike.
{29431}{29490}Powinna odpoczywać.
{29490}{29550}Powinna się czym zajšć.
{29550}{29640}Ja tak zrobiłam,|gdy umarł mój mšż.
{29640}{29760}Wstałam następnego dnia|i zajęłam się farmš.
{29760}{29820}Emily była podwójnie narażona|na działanie influency.
{29820}{29940}Jeli nie zadba o siebie,|może zachorować.
{30000}{30090}Niektórzy rozsšdni ludzie|mogš się z tobš nie zgodzić.
{30090}{30150}Pozwólmy zdecydować Emily.
{30150}{30210}Ty masz dowiadczenie|rolnicze,
{30210}{30270}ja mam dowiadczenie|medyczne.
{30270}{30330}Nie pouczam cię,|jak zajmować się bydłem,
{30330}{30390}więc nie pouczaj mnie,|jak zajmować się pacjentami.
{30390}{30509}Odpocznij teraz.
{30509}{30539}I mam nadzieję,
{30539}{30599}że następnym razem|zapytasz mnie o zgodę,
{30599}{30659}zanim dasz broń|któremu z moich dzieci.
{30659}{30749}Twoich dzieci?
{30749}{30839}Charlotte była mojš|najlepszš przyjaciółkš.
{30839}{30929}Dzieci powinny trafić|do mnie.
{30929}{31049}Nie twoje imię wymówiła|na łożu mierci.
{31648}...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin