Firefly.S01E02.The.Train.Job.2002.Bluray.576p.x264.AAC-AVX.txt

(29 KB) Pobierz
[1][10]Nexus .::][ GRUPA HATAK ][::.
[336][366]Twój ruch.
[420][473]- Ryzykujesz.|- Żyję na krawędzi.
[527][555]Dobra robota, głupku.
[555][595]Mylałem, żeby się stamtšd przenieć.|Ale nie podoba mi się okolica.
[595][621]- Może dostaniesz miejsce w rodku.|- Na zdrowie.
[621][648]Na zdrowie.|Cicho.
[648][680]Zamknij się.
[697][731]Jestem|Chcę co powiedzieć.
[731][760]Mówię wam, że to...
[760][780]jest "dupojrzany" dzień.
[780][815]Wiemy jaki to dzień.
[815][840]Podejrzany?|Jaki dzi dzień mamy?
[840][883]Dzień chwały wszystkich|dumnych członków sprzymierzonych planet.
[883][917]- Dzień Zjednoczenia!|- Tak, tak.
[917][944]Koniec niezależnych szumowin...
[944][972]i wit nowej galaktyki.
[972][1012]- Taaa.|- Kapitanie.
[1016][1053]Chcę jeszcze jednego drinka.
[1053][1091]Jaki mamy miesišc?
[1133][1167]Wypijesz ze mnš za Sojusz?
[1167][1200]Dzisiaj mija szeć lat...
[1200][1225]jak Sojusz pogonił "bršzowe płaszcze"...
[1225][1267]szczajšcych w spodnie.
[1274][1313]Twój płaszcz jest trochę bršzowy.
[1313][1347]Kupiłem z wyprzedaży.
[1347][1368]Nie wzniosłe toastu.
[1368][1417]Mylę, że jeste jednym|z tych niezależnych.
[1417][1446]I sšdzę, że nie przykładałe|się zbytnio w szkole.
[1446][1475]Więc dlaczego nie zignorujemy|się nawzajem, aż się rozejdziemy?
[1475][1527]Niezależni byli bandš|tchórzliwych moczymord.
[1527][1555]Powinno się ich powybijać|na każdej planecie.
[1555][1604]Powiedz mi to prosto w twarz.
[1636][1693]Powiedziałem... jeste|tchórzem i moczymordš.
[1693][1712]I co masz zamiar teraz zrobić?
[1712][1780]Nic. Odwróciłem twojš uwagę, by|ona mogła zajć cię od tyłu.
[1780][1825]Pijacy sš tacy czarujšcy.
[1839][1864]Cóż za cudowny rozwój wypadków.
[1864][1883]Jayne?
[1883][1905]Ja nie walczyłem na żadnej wojnie.
[1905][1945]Najlepszego mimo wszystko.
[1945][1982]Dobra. Zróbmy to.
[2044][2073]Wash, zaczyna się foklor.
[2073][2124]Przydałoby się wielkie wejcie.
[2219][2260]Jayne jest przytomna?
[2449][2487]Trochę was tu jest, co koledzy?
[2487][2514]Włanie dlatego się zgubilimy.|Znaczšca przewaga.
[2514][2537]Dzięki za przypomnienie, sir.
[2537][2563]Hey, hey.|Nie grajš czysto.
[2563][2603]Chyba kto powinien cię usadzić psie.
[2603][2669]- Co o tym sšdzisz?|- Kiedy znów powstaniemy.
[2718][2740]Wszyscy majš wrócić do rodka...
[2740][2810]albo zrobimy kolejny krater|na tym małym księżycu.
[2904][2953]Pieprzeni wieniacy nie potrafiš nawet|stwierdzić, czy na statku jest broń.
[2953][2988]Zróbcie krater.
[3008][3047]Wielkie dzięki, Wash.|Jak zwykle ratunek o czasie.
[3047][3076]- Z przyjemnociš.|- Jak się majš nasi pasażerowie?
[3076][3099]W porzšdku.
[3099][3129]Co się stało?|Kolejna ciężka zadyma?
[3129][3163]- Ku mojemu zdziwieniu, tak.|- Znów wpędzasz mojš żonę w kłopoty?
[3163][3188]To nie ja zaczšłem.
[3188][3213]- Chciałem tylko drinka w cichym miejscu.|- To zabawne, sir...
[3213][3249]że zawsze w ten dzień znajduje się|pan w barze zwolenników Sojuszu...
[3249][3259]by wypić drinka w spokoju.
[3259][3283]Widzisz, to kolejna oznaka|twojej tragicznej kosmicznej demencji...
[3283][3325]tylko paranoia i zrzędzenie.|To łamie serce.
[3325][3380]- Udało się chociaż złapać kontakt?|- Drogie panie i panowie, mamy robotę.
[3380][3410]Zabierz nas stšd, Wash.
[3410][3463]Mamy przestępstwo do popełnienia.
[3567][3592]/~ Take my love, take my land ~
[3592][3628]/~ Take me where I cannot stand ~
[3628][3654]/~ I don't care, I'm still free ~
[3654][3697]/~ You can't take the sky from me ~
[3697][3726]/~ Take me out to the black ~
[3726][3762]/~ Tell them I ain't comin'back ~
[3762][3788]/~ Burn the land and boil the sea ~
[3788][3843]/~ You can't take the sky from me ~
[3915][3943]/~ There's no place I can be ~
[3943][3979]/~ Since I've found serenity ~
[3979][4039]/~ But you can't take the sky from me ~~
[4245][4268]River?
[4268][4295]River, już w porzšdku
[4295][4321]To ja.
[4334][4371]Wiesz kim jestem?
[4373][4398]Simon.
[4398][4425]niła?
[4441][4501]- niła o akademii?|- To bez znaczenia.
[4510][4542]Jeli możesz powiedzieć|co się tam stało...
[4542][4589]Wiem, że to trudne, ale im więcej będę wiedział,|tym szybciej wrócisz do siebie.
[4589][4628]Nie jestemy w domu?
[4628][4648]Nie.
[4648][4678]Nie możemy wrócić do domu.
[4678][4722]Jeli wrócimy do domu, wylš|cię z powrotem do akademii.
[4722][4768]Na razie jest bezpiecznie.
[4791][4830]Jestemy na statku.
[4839][4866]redni transportowiec.
[4866][4886]Standardowy radionowy|rdzeń przyspieszacza...
[4886][4926]oznaczenie kodowe 03-K64.
[4926][4952]- Firefly.|- Cóż, to już co.
[4952][4999]Ja nawet tego nie pamiętam.
[5005][5035]- Musimy się rozwodzić?|- To nic.
[5035][5061]Spodziewałem się, że|kto ma odmienne zdanie.
[5061][5092]Mówiš, nigdy nie uderzaj|człowieka zamkniętš pięciš
[5092][5113]ale czasami jest to mieszne.
[5113][5141]Hmm. Pewnie masz rację.
[5141][5178]Czyli walka nie...
[5178][5202]przycišgnęła niczyjej uwagi?
[5202][5232]Żadnej policji.|Po prostu przyzwoita bójka między kumplami.
[5232][5262]Nikt z nas nie chciał mieć Sojuszu na|głowie, Doktorku. Dlatego tu jeste.
[5262][5289]Mylałem, że jestem tutaj,|bo potrzebowalicie medyka.
[5289][5329]No cóż, nie dzisiaj.
[5361][5385]Mal.
[5391][5415]Zły.
[5434][5464]W łacinie.
[5464][5506]- Shepherd Book.|- Kapitan.
[5506][5536]- Co z dziewczynš?|- Jest jeszcze trochę kapryna.
[5536][5571]Wyglšda na spokojnš.
[5571][5603]Ten młody człowiek jest bardzo odważny.
[5603][5636]Taaa. Jest moim bohaterem.
[5636][5671]Porzucił wszystko by uwolnić|swojš siostrę z tego miejsca.
[5671][5694]Był lekarzem na centralnych planetach,
[5694][5720]a teraz ukrywa się na obrzeżach systemu.
[5720][5741]Niewielu byłoby stać na taki czyn.
[5741][5761]Też tak sšdzę.
[5761][5801]Niewielu też by go zabrało.
[5801][5833]- Dlaczego to zrobiłe?|- Z tego samego powodu co ciebie, Shepherd.
[5833][5854]Potrzebuję kasy.
[5854][5894]Nikt z nas tutaj nie ma nawet 1/10 tego,|co twoja załoga zarabia za jednš robotę.
[5894][5925]Mówisz o naszych idealnie|legalnych interesach?
[5925][5973]Zastanawiam się dlaczego facet|latajšcy pod okiem radarów Sojuszu
[5973][5993]przechowuje poszukiwanych zbiegów.
[5993][6017]Sojusz przetrzymywał jš|tam w jakim celu...
[6017][6045]i jaki by on nie był, będš|jš chcieli z powrotem.
[6045][6072]Nie jeste z gatunku|kochasi, po co ryzykować?
[6072][6103]Bo tak trzeba robić.
[6103][6136]Spójrz tutaj.
[6139][6164]- Kaylee.|- Zaczynam się zastanawiać czy ty sam...
[6164][6184]wiesz co robisz.
[6184][6214]A co z tobš, Shepherd? Jak to się|stało, że latasz z nami bandytami?
[6214][6260]Nie powiniene nieć religii|brudasom lub komu podobnemu?
[6260][6303]Mam tu wielu niewiernych.
[6303][6328]Jeli ja mam być twojš misjš, Shepherd,|lepiej daj sobie spokój z nawracaniem.
[6328][6354]Jeste tu mile widziany.
[6354][6386]Ale Bóg nie jest.
[6386][6442]Gdzie do cholery jest ta dziewczyna?
[6502][6525]Mam je postawić?
[6525][6574]- Nie, jest w porzšdku.|- Masz piękne włosy.
[6574][6600]Jestem pewien, że doktor|się zgodzi ze mnš.
[6600][6632]Kto? Simon?|Nie, on jest za bardzo...
[6632][6658]Znaczy, ja jestem...|Mylisz, że w postawione wyglšdajš lepiej?
[6658][6678]Możemy poeksperymentować.
[6678][6718]Możemy póniej zaszaleć|i umyć twojš twarz.
[6718][6752]Robisz to swoim kilentom?
[6752][6802]Rzadko. Nie wszyscy majš tyle|włosów, by używać grzebienia.
[6802][6829]Czy musiała kiedy obsługiwać|naprawdę odrażajšcych klientów
[6829][6849]z czyrakami i podobnymi rzeczami?
[6849][6876]Towarzyszka sama wybiera klientów.
[6876][6897]Takie jest prawo gildii.
[6897][6929]Ale wyglšd zewnętrzny|nie ma takiego znaczenia.
[6929][6950]Liczy się zgodnoć ducha.
[6950][6982]Wokół osoby istnieje|energia, którš trudno ukryć.
[6982][7004]Spróbuj to wyczuć|a potem...
[7004][7025]spróbuj wyczuć energię|ich kont bankowych.
[7025][7047]To co w rodzaju aury.
[7047][7069]Co ci mówiłam o handlowaniu|na moim wahadłowcu?
[7069][7096]Że to takie porywajšce i męskie?
[7096][7131]Dokładnie.|Mimo tego, że inaczej to ujęłam.
[7131][7177]No cóż, zauroczyła mojego mechanika.|Kaylee, co się dzieje w maszynowni?
[7177][7207]Małpy tam szalały?|Może jakie przerażajšce kosmiczne goryle sš na wolnoci?
[7207][7228]Muszę obejć dopalacz grawitacyjny,
[7228][7259]bo nikt nie wymieni tej|gównianej cewki kompresujšcej.
[7259][7279]Wyprostuj co się da.
[7279][7316]Tam jest niebezpiecznie, a ja ci|nie płacę za zabawę twoimi włosami.
[7316][7334]Obrzydliwy tyran.
[7334][7383]Najpierw praca, potem zabawa.
[7397][7435]- Teraz obsługujesz załogę?|- W twoich żałosnych i samotnych snach.
[7435][7468]Czego chcesz?
[7476][7496]- Mamy robotę.|- Gratulacje.
[7496][7525]Pewnie nie będzie to robota na|w miarę cywylizowanej planecie,
[7525][7553]gdzie mogłabym "przewietlić"|paru szanowanych klientów?
[7553][7577]"Szanowani klienci."|Brzmi jak sprzecznoć.
[7577][7610]Nie zaczynaj.
[7629][7661]To będzie...
[7662][7688]Nie znamy jeszcze lokalizacji.
[7688][7708]Zadokujemy wkrótce na stacji.
[7708][7738]- Prowadzi jš niejaki Niska.|- Nigdy o nim nie słyszałam.
[7738][7774]Za to ja słyszałem i kiedy my beziemy tam,|ty zostaniesz w zamkniętym statku.
[7774][7816]Czyżby przestępczunio|wstydził się Towarzyszki?
[7816][7840]Niska ma bardzo złš reputację.
[7840][7886]Ma dla mnie robotę, w|porzšdku. Ale nie...
[7886][7910]Nie jestem pewny, czy|byłaby bezpieczna.
[7910][7990]Mal, jeli próbujesz grać|dżentelmena, mogę umrzeć od szoku.
[7992][8058]- Masz chwilę by zrobić mi włosy?|- Wyno się.
[8228][8276]W porzšdku. Crow, wpuć ich.
[8313][8343]Który to Malcolm Reynolds?
[8343][8378]Ja jestem kapitan Reynolds.|Mój oficer Zoe. A to Jayne.
[8378][8399]Pięknie.
[8399][8442]Ja jestem Adelai Niska.|Crow'a już widzieli...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin