[122][139]/Gdy zostajesz stażystš, [139][171]/następuje uroczystoć,|/podczas której dostajesz fartuch. [253][298]/Jakby za sprawš magii|/zostajesz lekarzem. [367][400]/Moi rodzice przybyli|/na tę mojš uroczystoć. [400][450]/Nadal ich pamiętam...|/Tak szczęliwych i dumnych. [452][495]Musimy zwołać|spotkanie rady i... [501][524]Gratulacje. [567][622]/Mówi się, że tuż przed mierciš|/przed oczami staje ci całe życie. [635][651]/Ważne momenty. [689][723]/Momenty, które|/poddały cię próbie. [723][741]/Momenty, które sprawiły,|/że jeste, kim jeste. [741][779]- Bierzesz lub.|- Może nie biorę. [799][810]Włanie się dowiedziałam. [819][848]- Wszystko w porzšdku?|- Tak. [889][916]/Moje życie raczej|/nie stanęło mi przed oczami. [916][945]/Mylałem raczej|/o moim fartuchu. [946][974]/Jak cieszę się,|/że mam go teraz na sobie. [974][1009]Możesz wezwać Webbera|przez głonik? [1009][1035]/Zakładajšc go,|/zaczęło się moje życie. [1090][1122]/Wydaje się właciwym,|/że w nim też umieram. [1146][1204]/Dr Richard Webber|/wzywany na izbę. [1294][1312]Maleństwo zasnęło. [1329][1341]Powinnimy zaczšć. [1343][1373]Bailey, musimy omówić|sprawy rady, więc... [1373][1386]Nigdzie nie idę. [1387][1418]Ja i mały Bailey mamy|własne sprawy do obgadania. [1418][1459]Prawda, mój mały|Dereku Bailey Shepherdzie? [1465][1482]Jak Zola zareagowała na niego? [1482][1510]Chce zabrać go do żłobka|i wszystkim się nim pochwalić. [1511][1532]- Gdzie Richard?|- Wezwałem wszystkich członków rady. [1533][1559]- Avery też powinien być.|- Był bohaterem ostatniej nocy. [1559][1597]- Zwichnšł ramię, ratujšc dziecko z wypadku.|- Jakiego wypadku? [1603][1622]Rodziła dziecko,|jest niedoinformowana. [1622][1633]Więc powiedzcie. [1634][1660]Ewakuowano ludzi z kocioła|i ich autobus się przewrócił. [1661][1685]Na szczęcie wszyscy przeżyli,|brak poważniejszych obrażeń. [1685][1704]- A jakie złe wieci?|- Cała reszta. [1705][1739]Bank krwi się nie wyrabia,|izba wyglšda jak splšdrowana. [1740][1773]- Musimy zamknšć ostry dyżur?|- Mamy niebezpiecznie mało leków. [1774][1791]Personel nie może dotrzeć|przez powód. [1791][1818]- Więc musimy zamykać.|- Możemy to zrobić? [1819][1833]Wy zarzšdzacie. [1833][1854]Ale uważam, że dzi|nie możemy otworzyć izby. [1855][1894]Czego potrzebujemy?|Mogę się kontaktować z dostawcami. [1894][1925]- Urodziłam dziecko, nic mi nie jest!|- Chcemy wszystko, co majš. [1926][1958]Na razie upewnijmy się,|że wszyscy majš opiekę [1958][1977]- i wypiszmy kogo się da.|- Czyli mnie! [1978][1998]Ty miała poważnš|operację jamy brzusznej. [1998][2017]Nigdzie się nie wybierasz. [2018][2042]Lotnisko już otwarte.|Dr Boswell jest już w taksówce. [2043][2066]Kim jest dr Boswell? [2069][2104]To kobieta, z którš zeszłej nocy|przespała się Arizona. [2178][2203]Co wy robicie?|Nie przyjmujemy nowych pacjentów. [2203][2229]Im to powiedz. Koło Madrony|była lawina błotna. [2230][2254]W czasie ewakuacji ucierpiało|sporo strażaków i policjantów. [2255][2279]Sš też ofiary wród cywili. [2279][2307]- Nie mogš jechać do Seattle Pres?|- Tam jest jeszcze gorzej niż tu. [2308][2327]Dobra, do roboty.|Niech kto mi cišgnie temblak. [2328][2371]Dostarczcie mi tu zestawy do szycia,|do ran szarpanych, cewniki i dreny. [2399][2414]- Co?|- Moja zmiana się skończyła. [2414][2453]Chciałam odespać w domu.|Jestem zmęczona i głodna. [2454][2482]Na moich zębach|zaraz zacznie co wyrastać... [2508][2524]Możemy udawać,|że pan tego nie słyszał? [2610][2634]Chwila, moment. [2634][2681]Nie będę tego robił w dyżurce.|Jestem dorosły, mam swój dom. [2682][2696]Twój dom ma wewnštrz drzewo. [2762][2793]Uprawiałe tu seks z Leah? [2806][2822]I z Heather? [2828][2864]Jezu, chyba tak nie mogę. [2875][2889]Jednak mogę. [2951][2990]Nie, nie, nie...|Potrzebuję tego. [2990][3012]Jestemy tutaj, gotowi.|Zróbmy to, tylko dwie minutki. [3013][3029]Nikt nie umrze,|jeli nie przyjdziemy [3029][3058]- przez dwie minuty, no nie?|- Jasne. [3090][3101]Cholera! [3101][3127]Teraz mylę|o umierajšcych ludziach. [3149][3177]Lenny Shulte, 54 lata,|kapitan jednostki pożarniczej. [3179][3204]Stracił przytomnoć na miejscu,|13 punktów w skali Glasgow. [3204][3232]Cinienie krwi cišgle spada.|Ostatnio 85 na 60. [3234][3275]- Nie mogę... oddychać...|- Zwiększcie tlen do dziesięciu litrów. [3276][3300]Czy co spadło|panu na klatkę piersiowš? [3300][3322]Nie wiem. [3322][3370]Pamiętam, że pomagałem starszej pani|wydostać się z domu. Co z niš? [3370][3392]- Sprawdzimy.|- Shore Drive 5818. [3393][3421]I moi ludzie...|Mam tam 12 osób... [3448][3472]Przewróćcie go! [3484][3519]Wyglšda na to, że nałykał się błota.|Przewiemy go do sali nr 1. [3521][3553]Zróbcie przewietlenie klatki|i podajcie antybiotyki. [3564][3579]Przejcie! [3626][3647]Owen i ja... [3657][3689]Nawet nie wiem, jak to nazwać. [3706][3757]Zakończylimy to? Zerwalimy?|Czuję się, jakbym miała umrzeć. [3767][3793]Zawsze to kończycie,|a potem znów zaczynacie. [3795][3818]Tym razem jest inaczej. [3835][3850]- W porzšdku.|- Zdrzemnę się. [3873][3904]- Tylko na 20 minut.|- Dobrze. [3910][3951]A Robbins zdradzajšca Callie?|Tego się nie spodziewałam! [3952][3971]Ja też nie! [3972][3991]A Bailey to dobre imię. [3992][4023]Ale dwoje Bailey?|Nie będzie się mieszało? [4024][4052]Nie, bo jak powiem|"Bailey na mnie nasikał", [4052][4081]to chyba jasne,|że mówię o moim synu. [4082][4114]Racja.|Obudzisz mnie potem? [4115][4145]- Dobrze.|- Dziękuję. [4208][4228]Czuję się,|jakbym miała umrzeć. [4263][4285]To Lydia Ashford.|Obrażenia kończyn górnych. [4286][4306]- Mój dom...|- I martwi się o swój dom. [4307][4326]Czy to dom|przy Shore Drive 5818? [4326][4349]- Tak. Jest zniszczony?|- Nie wiem. [4349][4370]Karev, Kepner jest w sali nr 1. [4371][4399]Niech powie swojemu pacjentowi,|że kobieta z Shore Drive 5818 żyje. [4406][4444]- Powiedz kolesiowi, że 5818 żyje!|- Też to mogłem zrobić. [4447][4466]Wybacz, potrzebuję konsultację|neuro przy łóżku 7. [4467][4484]Goć jest nieprzytomny,|ale stabilny. [4495][4516]Patrzcie, co znalazłem|po jednej z operacji! [4517][4533]Ross, zostań tu.|Wezwałem Brooks. [4533][4570]Niech zabierze paniš Ashford|na przewietlenie głowy, szyi, klatki i brzucha. [4572][4604]- Ja mogę jš zabrać.|- Nie, wezwij Brooks. [4617][4643]Dzwoni burmistrz. Pyta o ofiary|po osunięciu się ziemi. [4643][4673]Powiedziałam mu, że za wczenie na to,|ale chce to usłyszeć od ciebie. [4756][4766]Znajd dr. Webbera. [4773][4794]Mam przekazać dr Brooks|wiadomoć od dr Shepherda. [4794][4808]Czy to sprawa życia i mierci? [4809][4846]Bo brak chirurgów ogólnych|to z pewnociš taka sprawa! [4847][4865]Id znaleć Webbera! [4949][4965]Widziała pani dr. Webbera? [4965][4997]Ostatnio widziałam go po operacji.|Miał sprawdzić co z generatorem. [4998][5023]- Gdzie to jest?|- A skšd ja mam to wiedzieć? [5037][5067]Lidokaina i gaziki.|Możesz to dać Huntowi? [5068][5101]- Shepherd mnie wzywał.|- Chciał, żeby znalazła Webbera. [5110][5146]Jeste pewny? Wezwał mnie przez 912.|To nasz kod specjalny. [5148][5164]Oznacza co bardziej pilnego|niż 911. [5166][5197]Wiem tylko, że potrzebujš Webbera|i Shepherd chciał, żeby go znalazła. [5202][5222]Chyba poszedł sprawdzić generator. [5349][5381]Szłam w stronę samochodu,|nagle zbocze wzgórza zaczęło się osuwać. [5382][5401]Zaczęłam spadać. [5401][5418]Samochód zaczšł sunšć|wprost na mnie, [5418][5462]udało mi się przeturlać dalej,|ale moja noga pod nim utknęła. [5489][5517]- Można jš uratować?|- Tak sšdzę. Skonsultuję się z ortopedš. [5520][5542]Zerknę na to okropne|otarcie na twojej szyi. [5542][5559]Osadziło się tam sporo|odłamków i resztek. [5588][5604]Wydostalicie|wszystkich z błota? [5613][5656]Zgłosili się już wszyscy,|poza Lauensteinem, Philem G. i Brianem. [5682][5719]- Brian to mój narzeczony.|- Znasz go. Poradzi sobie. [5720][5741]Pewnie urzšdza sobie|maseczkę błotnš. [5742][5761]Chce dobrze wyglšdać na lub. [5772][5795]Jeli się wystraszył,|to niech mi lepiej powie. [5990][6009]Cholera, dr. Webber! [6161][6190]{Y:b}{c:$aa6d3f}Grey's Anatomy 10x01-02|Seal Our Fate/I Want You With Me [6191][6220]{Y:b}{c:$aa6d3f}Tłumaczenie: abzibzi & alaalicja|Korekta: moniuska [6304][6328]Oscar Hallis. Shepherd twierdzi,|że to raczej wstrzšs mózgu. [6329][6353]- Zrobimy tomografię głowy.|- Bardziej martwi mnie infekcja. [6353][6369]Okropna rana na nodze. [6369][6388]Dr Wilson przepłukuje jš|solš fizjologicznš. [6388][6421]Nie moglimy znaleć bacytracyny.|Zamiast tego podam ampicylinę. [6422][6448]Nie dawaj ampicyliny!|Ma alergię na penicylinę. [6449][6460]Skšd wiesz? [6476][6493]Co to, do cholery? [6502][6515]Wojskowa sztuczka. [6515][6552]Kto zajšł się nim na miejscu,|pewnie osoba, która go znalazła. [6555][6587]Podajcie cefazolinę|i uważajcie na reakcje alergiczne. [6591][6600]Przynie cefazolinę. [6600][6617]- Nie mamy.|- Znajd! [6617][6657]Sprawdcie, czy wasi pacjenci nie majš|zapisanych funkcji życiowych na ciele. [6659][6678]Kto na miejscu|znał się na robocie. [6701][6723]Może uratowało mu to życie. [6741][6756]Tu też zapis mazakiem. [6761][6778]Wynika z tego,|że szybko mu się pogarsza. [6779][6815]Na miejscu miał lepsze cinienie.|Musimy unieruchomić miednicę. [6832][6866]- Musisz mocniej cišgnšć.|- Opowiadaj, Murphy. [6869][6893]Aaron Garcia. Tomografia|wykazała złamanie miednicy [6895][6913]- i krwawienie z wštroby.|- Mocniej, Murphy! [6913][6929]Boję się,|że pocišgnę za mocno! [6930][6966]Przesuń się! Nie pogorszy mu się,|już i tak jest fatalnie. [6978][7012]Muszę zabrać tego gocia na górę i|zrobić stabilizację zewnętrznš. [7012][7035]Murphy, zamów salę|i wezwij Bailey do asystowania. [7036][7048]Do czego potrzebujesz Bailey? [7048][7067]Ma rozszarpanš wštrobę.|Potrzebuję chirurga ogólnego. [7067]...
LaCandy