The Originals S01E02 HDTV.XviD-AFG.txt

(34 KB) Pobierz
[5][28]Moje rodzeństwo i ja|jestemy pierwszymi wampirami
[28][58]w całej historii,|rodzinš pierwotnych.
[58][103]Trzy stulecia temu, pomoglimy zbudować|miasto nazywane Nowy Orlean.
[103][131]Teraz spisek czarownic|sprowadził mnie z powrotem,
[131][163]z nadziejš, że pokonam tyrana,
[163][181]wampira, którego stworzyłem.
[181][202]Mój brat ma nadzieję, że |znajdę odkupienie
[202][220]poprzez moc rodziny,
[220][233]cudowne dziecko,
[233][266]pół wilkołak, pół wampir, hybryda
[266][283]Moja siostra wštpi.
[283][299]Twierdzi, że daleko mi|do odkupienia.
[299][322]Pomimo starań mojego brata,
[322][348]mam swój własny plan.
[348][379]Odzyskam swój dom |i dopomnę się o to, co jest moje.
[379][397]Będę królem.
[429][448]Miasto Nowy Orlean.
[448][471]Ludzię o różnych kształtach|i smakach
[471][506]z całego kraju przyjeżdzajš|tutaj, aby bawić się na naszych ulicach.
[506][531]Niektórzy szukajš zabawy,
[531][571]niektórzy czego mroczniejszego,
[571][596]bardziej niebezpiecznego.
[596][619]Więc zapraszamy ich |do mojego domu
[619][634]i dajemy im to.
[726][769]O blasku północy,|wszystko się zmienia
[769][797]i czas sie pożywić.
[890][916]Tak włanie sprawiam, że moi ludzie|sš szczęliwi
[916][943]okazjonalny bufet |wszystko-co-możesz-zjeć.
[943][961]Ci co mogš chodzić tylko w nocy kochajš to.
[961][971]Zmuszam ich, żeby cieżko pracowali|jeli chcš dostać
[971][990]jeden z tych piercieni,|które pozwalajš chodzić za dnia.
[990][1011]Zasługujš na to, żeby wypucić|trochę pary
[1011][1031]Mam paru najbardziej zaufanych|ludzi, którzy mogš chodzić za dnia
[1031][1053]ale oni po prostu strasznie |lubiš imprezować.
[1088][1106]Jest to nielada proces.
[1106][1133]Powiedz mi, co z ofiarami?
[1133][1154]Brzmi jak dużo grobów do kopania.
[1154][1169]Nie mogę zabić ich wszystkich.
[1169][1196]Zbyt wielu ludzi ginie,|turystyka spada,
[1196][1231]więc leczymy ich|z małš pomocš wampirzej krwi,
[1231][1253]wymazujemy im pamięć,|wysyłamy ich w drogę.
[1253][1273]Zero bałaganu, zero problemu.
[1273][1288]Jestem pod wrażeniem.
[1288][1311]Tego wszystkiego nauczyłem|się od ciebie.
[1311][1335]Marcel.
[1335][1346]Co jest, Thierry?
[1346][1363]6 naszych zostało zabitych w barze
[1363][1393]poza dzielnicami, w nocy.
[1393][1411]Nikt nie widział kto.
[1578][1608]The Originals 1x02 Napisy PL|www.VampireDiaries24.pl
[1608][1658]Tłumaczenie: Oracle19, saiees|Poprawki: Grzegorz Golik|www.VampireDiaries24.pl
[1713][1738]Elijah, jeli nieodbieranie|swojego telefonu
[1738][1756]było częciš twoje błyskotliwego planu|sprowadzenia mnie z powrotem
[1756][1781]do tego zapomnianego przez Boga miasta,|wietna robota.
[1781][1797]Jestem tutaj|i się martwię.
[1797][1827]Teraz odbierz zanim zacznę kopać|w twoje cholerne drzwi.
[1864][1877]Kim u diabła jeste?
[1877][1896]Musisz być pomocš domowš.
[1896][1916]Moje bagaże sš w samochodzie.|We je, możesz?
[1916][1942]Hello. Nie pomoc domowa.
[1942][1965]Racja. Jeste tš wilkołaczš|dziewczynš, którš
[1965][1979]mój brat Klaus zapłodnił.
[1979][2000]Oczekiwałam zobaczyć jaki
[2000][2015]cudowny dziecięcy brzuszek nie z tego wiata.
[2015][2030]Zgaduję, że jeszcze go nie pokazujesz.
[2030][2044]Jeste Hayley, prawda?
[2044][2059]Masz maniery swojego brata.
[2059][2091]I jego temperament też.|Więc uważaj.
[2091][2103]Gdzie Elijah?
[2103][2130]Nie mam pojęcia.|Już dawno go nie ma.
[2130][2150]Co masz na myli, że dawno go nie ma?
[2150][2163]Cóż, w jednej minucie był tutaj
[2163][2186]składajšc epickie obietnice|o chronieniu mnie w tej sytuacji,
[2186][2209]do której wpakowały mnie butelka szkockiej
[2209][2232]i złe decyzje.
[2232][2251]Był poetyczny mówišc o tym, że jestemy rodzinš,
[2251][2287]wtedy Klaus powiedział mi, że zwiał.
[2287][2311]Zgaduję, że tak to jest|co dostanę ufajšc wampirowi.
[2311][2331]Elijah nie jest jakim tam wampirem
[2331][2357]i nie łamie obietnic
[2357][2384]Co znaczy, że Niklaus zrobił |co podłego i Klauso-podobnego.
[2384][2410]Klaus, chod tutaj|i powiedz mi co zrobiłe
[2410][2444]z naszym bratem, ty narcystyczny,|wbijajšcy sztylety cioto!
[2444][2472]Skończ z tym krzyczeniem.
[2472][2491]Siostrzyczko.|Powinienem był wiedzieć.
[2491][2521]Zgaduje, że 6 martwych|wampirów to twoja sprawka.
[2521][2536]Byli bardzo niemili.
[2549][2564]Starali się zranić biednš, |niewinnš dziewczynę
[2564][2586]starajšcš się znaleć|drogę do dzielnic.
[2614][2637]Wiec przepraszam. |Byli twoimi znajomymi?
[2637][2651]Racja.|Ty nie masz przyjaciół.
[2651][2684]Mam przyjaciół.|Mam Marcela.
[2684][2705]Pamiętasz go, prawda?
[2705][2721]Tak, oczywicie, że pamiętasz.
[2721][2737]Fantazjuje sobie.|Nazywa się królem dzielnic
[2737][2759]i ma te zasady o zabijaniu wampirów.
[2759][2777]To będzie zabawne patrzeć|jaki typ kary
[2777][2790]wybierze dla ciebie.
[2790][2817]Nie dbam o Marcela i jego zasady.
[2817][2845]Elijah nie łamie umów.
[2845][2861]Co z nim zrobiłe?
[2881][2909]Może jest na wakacjach
[2909][2938]albo bierze długš|jesiennš drzemkę na górze.
[2938][2965]No dalej.|Rozejrzyj się dookoła.
[2992][3028]Pamiętasz ten dom tak samo jak ja.
[3028][3055]Pamiętam wszystko.
[3093][3113]Pamiętam jak pijany dureń
[3113][3131]Governor ukrył|wszystkie nasze wampirze grzechy
[3131][3151]w zamian za złoto.
[3205][3227]Pamiętam te wystawne przyjęcia, |które Governor wyprawiał
[3227][3250]żeby tobie zaimponować.
[3300][3317]Pamiętam ten moment zauroczenia
[3317][3348]synem Governora Emilem...
[3388][3431]I pamiętam, że nawet Elijah był szczęliwy.
[3431][3466]Twój brat, posunšł się za daleko.
[3466][3497]Niklaus, jest dla ciebie nadzieja, prawda?
[3513][3527]Przeszkadzamy?
[3527][3537]Tak.
[3537][3547]Nie.
[3547][3561]Najdroższy Elijah.
[3561][3581]Zawsze pragnšłe dla mnie tylko szczęcia.
[3581][3602]Emil i ja jestemy zakochani.
[3602][3624]Proszę pozwól mi go przemienić.
[3642][3667]Rebekah, Governor|łaskawie zgodził się
[3667][3705]ukryć dużo naszych nieostrożnoci.
[3705][3730]Nie chciałby, żebymy zamienili jego |jedynego syna w jednego z nas.
[3730][3752]Proszę, dla mnie.
[3752][3778]To się nie stanie, siostro.
[3778][3805]Gdybymy zamieniali każdego mężczyznę,|który zrzuci dla ciebie majtki
[3805][3825]wtedy ludzki gatunek|przestałby istnieć
[3825][3840]i nie mielibymy cholernego jedzenia.
[3840][3857]Jak miesz, panie!
[3857][3884]Musisz lepiej traktować ...
[3884][3896]Puć go.
[3896][3906]Klaus!
[3906][3927]Klaus, puć go.
[3927][3937]Czekaj!
[3937][3952]Nie!
[4006][4021]Zabierz go stšd!
[4044][4057]Cóż, nie był dla ciebie wystarczajšcy.
[4057][4074]Nikt nie był dla mnie nigdy wystarczajšcy, Nik.
[4074][4093]Zadbałe o to.
[4093][4112]Teraz, gdzie Elijah?
[4112][4152]Gdzie idziesz?
[4152][4177]Okazało się, że noc się jeszcze nie skończyła.
[4177][4196]Idę na drinka z Marcelem.
[4196][4215]Elijah powiedział mi o twoim planie, |aby rozebrać
[4215][4234]imperium Marcela|kawałek po kawałku.
[4234][4250]Nie pamiętam częci w której wy dwoje
[4250][4266]wysuszacie Nowy Orlean razem.
[4266][4293]Wiem, że nie masz wielu przyjaciół, Rebekah,
[4293][4318]ale niektórzy przyjaciele idš razem pić,
[4318][4346]a kiedy pijš,|mówiš swoje sekrety.
[4346][4366]Marcel znalazł sposób kontrolowania
[4366][4381]wszystkich czarownic,
[4381][4394]a ja chcę odkryć jak,
[4394][4426]więc muszę to zrobić samemu.
[4426][4457]Znalezienie Elijah nie jest na mojej |dzisiejszej licie rzeczy do zrobienia.
[4469][4509]I witaj w domu,|siostrzyczko.
[4564][4586]Ty, wilkołaczyco.
[4586][4605]Przeszukam ten dom centrymetr |po centymetrze
[4605][4643]dopóki nie odkryje co mój zły |brat zrobił temu dobremu.
[4643][4665]Pomożesz mi.
[4693][4720]Governor miał dużo sekretnych pokoi.
[4720][4740]Pokażę ci jego ulubiony.
[4848][4867]Mylisz, że Klaus go zabił.
[4867][4893]Nie można nas zabić,|głupia dziewczyno.
[4893][4908]Co nie powstrzyma Klausa |przed znalezieniem sposobu
[4908][4922]na torturowanie nas.
[4922][4948]Ma serię mistycznych srebrnych sztyletów.
[4948][4972]Jeden wbity w serce wysyła |nas w głęboki sen.
[4972][4995]Klaus ma swoje skarby, po to, |aby trzymać nas w pudełkach.
[4995][5022]Dopóki nie zdecyduje się |na wycišgnięcie sztyletu.
[5022][5060]To włanie musiał zrobić Elijah.
[5060][5077]Ta jest moja.
[5077][5103]Trzyma wasze trumny w gotowoci?
[5103][5125]Lubi być przygotowany|na to kiedy jego członkowie rodziny
[5125][5147]nieuchronnie go rozczarujš.
[5147][5163]Elijah tutaj niema.
[5163][5184]Musiał przenieć go gdzie indziej.
[5184][5198]Niedobrze mi.
[5198][5216]Witaj w rodzinie, moja droga.
[5216][5235]Powinna uciekać jak tylko zdała sobie|sprawę, że Elijah zniknšł.
[5235][5252]Cóż, wiedmy rzuciły
[5252][5272]jakie zaklęcie na mnie
[5272][5287]Tak długo jak noszę to dziecko|188|nie mogę opucić Nowego Orleanu.
[5299][5317]Jeli to zrobię zabijš mnie.
[5317][5336]Cóż, znajšc Klausa,|planuje zrobić trumnę dla ciebie
[5336][5370]w chwili gdy urodzisz to |cokolwiek ronie w twoim brzuchu.
[5370][5397]Wyjeżdzam jak tylko znajdę Elijah.
[5397][5444]Bycie zamkniętym w trumnie przez |dekaty jest do bani.
[5444][5465]Zaufaj mi.
[5465][5490]Najlepiej będzie jak znajdziesz sposób, |żeby złamać to zaklęcie i uciekniesz.
[5737][5768]Hello?
[5768][5783]Poważnie, Marcel?
[5783][5798]Próbujesz mnie wystraszyć?
[5798][5813]Nie miałem nic wspólnego z atakiem
[5813][5832]na twoich ludzi zeszłej nocy.
[6006][6019]Sophie Deveraux.
[6019][6041]Twój brat Elijah|mówił mi o tobie.
[6041][6056]Wiesz kim jestem?
[6056][6080]Tak, wiem.
[6080][6099]Więc wiesz, że musimy porozmawiać.
[6099][6128]Więc jeli mam zgadywać,|znajšc historię Klausa,
[6128][6152]Elijah ma sztylet w klatce piersiowej.
[6152][6168]To magiczny przedmiot.
[6168][6187]Jeste wiedmš.|Rzuć zaklęcie lokalizujšce.
[...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin