{1}{1}23.976 {33}{76}Nazywam się|Oliver Queen. {97}{169}Po pięciu latach|na piekielnej wyspie, {178}{235}wróciłem do domu|z jednym celem - {246}{309}uratować moje miasto. {309}{411}Aby to zrobić, nie mogę być|zabójcš, którym kiedy byłem. {411}{478}By uczcić pamięć|mojego przyjaciela, {478}{549}muszę być kim innym. {549}{635}Muszę być... czym innym. {666}{732}Poprzednio w "Arrow". {768}{873}Skšd ty się wzięła? {873}{949}Co ty wyprawiasz,|posterunkowy Lance? {949}{1009}To moja córka.|Omal nie zginęła. {1009}{1043}Możesz zostać jako rodzic. {1043}{1098}Ale jako posterunkowy,|powiniene spływać. {1099}{1180}- Pozwól mi pomóc.|- Możesz mi pomóc. {1181}{1222}Aby działać,|potrzebuję informacji. {1223}{1275}Będziesz moimi oczami|i uszami w Glades. {1275}{1340}W ten sposób|uratujesz miasto. {1341}{1383}Jak mam się|z tobš skontaktować? {1383}{1415}Wbij to w cianę. {1415}{1476}Ja się z tobš|skontaktuję. {1477}{1519}Mówiłam, by trzymał się z dala. {1519}{1556}Naladowcy nadal żyjš. {1557}{1597}Ale Tommy Merlyn nie. {1597}{1635}Tamtego dnia też|straciłem przyjaciela. {1635}{1724}I z chęciš wymieniłbym|moje życie za jego. {1725}{1774}Nie martw się,|twoje życie skończone. {1774}{1822}Życie jako|wolnego człowieka. {1923}{2018}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {2019}{2051}Odłóż broń. {2051}{2138}Nie jestem waszym wrogiem. {2138}{2227}Więc odłóż broń. {2933}{2995}Fajna maska. {2995}{3050}Dlaczego mi pomogła? {3238}{3334}Arrow 2x03|"Popsute lalki"|MVN {3454}{3480}Dzięki Bogu. {3480}{3530}Policyjne częstotliwoci|szalały przez ostatniš godzinę. {3530}{3587}Laurel wezwała pół miasta|tym cichym alarmem. {3587}{3644}Tak, bo łapanie prawdziwych|przestępców jest takie niemodne. {3644}{3706}- Dla niej ja jestem przestępcš.|- Od kiedy? {3706}{3782}Odkšd nie zdšżyłem|uratować Tommy'ego. {3782}{3828}Jak się stamtšd wydostałe? {3828}{3903}Pomogła mi zmaskowana|blondynka w czerni. {3903}{3953}Kolejny naladowca|Bojownika? {3953}{3989}Nie. Ona jest inna. {3989}{4074}Wyszkolona i użyła|czego... dwiękowego. {4074}{4124}Zaraz, czego dwiękowego?|Możesz być dokładniejszy? {4124}{4167}Włšczyła to|i szyby popękały. {4167}{4206}Kim była i czemu|miałaby ci pomóc? {4206}{4242}I skšd wiedziała,|że trzeba ci pomóc? {4242}{4285}Znakomite pytania. {4285}{4311}Nie podoba mi się|kolejny gracz w miecie. {4311}{4351}Zobaczę co znajdę. {4351}{4395}Oliverze, chciałbym|wiedzieć co {4395}{4425}w ogóle robiłe|w biurze Laurel. {4425}{4458}Uczyniła cię naczelnym|wrogiem publicznym, {4458}{4502}więc pomylale,|że to dobry czas by pogadać? {4502}{4550}Mylałem, że z niš|porozmawiam {4550}{4606}i przekonam, że tym razem|działam inaczej. {4606}{4655}Że nie jestem|złoczyńcš. {4655}{4704}Myliłem się. {4704}{4759}Cudownie! {4759}{4826}Teraz w domu trzymamy|zwłoki japońskiego żołnierza. {4826}{4892}Tamci ludzie szukali|tych zwłok. {4892}{4935}Nie ciekawi cię|dlaczego? {4935}{4984}Bardziej ciekawi|ilu ich jest {4984}{5032}i skšd działajš. {5032}{5080}Przyjdš po to, co znaczy,|że przyjdš po nas. {5080}{5152}A jak już widzielimy,|nie sš przyjaznš gromadš. {5152}{5200}Więc... {5200}{5267}Wyglšda, jakby już|to robiła. {5267}{5327}W Xingjian byłam na medycynie. {5327}{5379}Kobieta o wielu talentach. {5379}{5446}Chod. {5446}{5499}"Chod" gdzie? {5499}{5558}Na wyższy teren.|Potrzebny nam punkt obserwacyjny {5558}{5618}z którego ustalimy|pozycję wroga. {5618}{5694}A co z Shado? {5694}{5762}Poradzę sobie. {5762}{5805}Nie powinnimy się rozdzielać. {5805}{5857}Niech pobawi się|ze zwłokami. {5857}{5896}Wrócimy nim się zorientuje. {6088}{6138}Trzymaj, stary. {6138}{6176}Na koszt firmy, posterunkowy Lance. {6176}{6233}Nie, nie, trzymaj.|Tak pyszny hot dog? {6233}{6282}Musiałbym się aresztować|za kradzież. Bierz. {6282}{6362}Dobrze.|Trzymaj się. {6362}{6421}Do wszystkich jednostek,|kod 10-78 na rogu Drugiej i Fletcher. {6421}{6464}Proszę o odzew. {6464}{6535}Lance, patrol Delta Charlie 52,|10-60, posterunkowy przyjmuje. {6535}{6590}Odbiór.|Odmawiam, DC-52. {6590}{6661}Zostaw 10-78|i wznów patrol. {6661}{6713}Na czyj rozkaz? {6713}{6774}Porucznika Pike'a. {6922}{6997}Przepraszam. {6997}{7050}Bill, co tu się|dzieje? {7050}{7098}To mój rejon.|Czemu Pike mnie odwołał? {7098}{7134}Quentin, wszystko pod kontrolš. {7134}{7194}Wybacz, ale co|jest pod kontrolš? {7248}{7316}To Barton Mathis. {7316}{7384}Na to wskazuje|sposób działania. {7384}{7451}Odsiaduje przecież|dożywocie w Iron Heights. {7451}{7490}Już nie. {7490}{7530}Trzęsienie uszkodziło|mury Iron Heights. {7530}{7573}Mathis był wród|uciekinierów. {7573}{7653}Góra chciała uniknšć paniki,|więc to wyciszyła. {7653}{7691}Wyciszyła to też|przede mnš? {7691}{7719}Daj spokój, stary.|Pike wie {7719}{7759}co się stało ostatnio, gdy.|cigałe tego gocia. {7759}{7830}Tak. I go złapałem.|Nikt nie zna Mathisa lepiej. {7830}{7903}Mam wszystkie twoje notatki|i dokumenty. Rozkaz Pike'a. {7903}{7951}Jeli będziesz się przy tym kręcił, {7952}{7997}on cię aresztuje za utrudnianie. {8382}{8430}Znalazłam wiele|policyjnych raportów {8430}{8482}z ostatnich miesięcy, w których|pojawia się tajemnicza dziewczyna. {8482}{8585}Opisujš zamaskowanš kobietę|w czerni, atakujšcš napastników. {8585}{8636}Wysłała do szpitala pięciu|niedoszłych gwałcicielów. {8636}{8674}To na pewno ona? {8674}{8720}Złamane kończyny, pęknięte|bębenki uszne. Dwiękowe "co". {8720}{8778}To ona. Walczy|z przestępcami. {8778}{8826}Przestępcami mizoginistami. {8826}{8882}Najpierw kaptury, teraz ona.|Chyba zapoczštkowałe ruch. {8882}{8947}Nie chciałem go zapoczštkować,|więc złapmy jš. {8947}{8999}Nie pozwolę, by w miecie|był nadmiar bojowników. {9072}{9129}Czeć Komisarzu. {9433}{9488}Więc... {9488}{9572}Panna Smoak dała ci|możliwoć dzwonienia do mnie. {9610}{9665}Ręczy za ciebie. {9665}{9728}A ty powiedziałe, że spróbujesz|pomóc bez zostawiania za sobš ciał. {9728}{9785}To prawda? {9785}{9855}A ty jak mylisz? {9855}{9947}Powiedzmy, że skłaniam się|by uwierzyć. {9947}{10035}To miasto cierpi. {10035}{10076}A policja? {10130}{10171}Zawsze mylałem,|że nie musimy łamać {10171}{10222}prawa, żeby znaleć|sprawiedliwoć. {10222}{10285}Ale w wietle|ostatnich wydarzeń, {10285}{10355}nie jestem już taki pewien. {10402}{10466}Barton Mathis. {10466}{10553}Media nazywały go|Lalkarzem. {10553}{10650}Dusił ofiary|płynnym polimerem, {10650}{10740}który wlewał im w gardła,|po czym ubierał je jak lalki. {10740}{10781}Dopadłem go. {10781}{10834}Ale przez trzęsienie... {10834}{10923}Uciekł i znowu zabija. {10923}{10998}Sš sprzed szeciu lat. {10998}{11046}To moje osobiste akta. {11046}{11142}Chyba nie tylko akta|sš tu osobiste. {11142}{11215}Mathis zabił osiem dziewczyn,|dopóki go nie złapałem. {11215}{11267}Nie chcę mieć kolejnych|na sumieniu. {11323}{11408}Czemu nie pozwolisz|działać policji? {11408}{11483}Mogę zapytać cię|o to samo. {11520}{11576}Majš tak mało rodków,|że nie ryzykowali nawet {11576}{11634}informowania ludzi|o ucieczce Mathisa. {11634}{11694}Mówiłe, że próbujesz|innego sposobu? {11694}{11765}Może ja też. {12428}{12500}Masz takš pięknš skórę. {12849}{12905}Akta Lance'a|co dały? {12905}{12966}Gdy ostatnio Lalkarz|działał w Starling City, {12966}{13021}zabijał jednš dziewczynę|co trzy dni. {13021}{13065}Więc mamy dwa,|żeby go złapać. {13065}{13113}Jaki jest zwišzek między|ofiarami? {13113}{13165}Młode. Ładne. {13165}{13196}Według akt Lance'a, {13197}{13235}nie wiadomo w jaki|sposób je wybierał. {13248}{13311}Jakby porcelanowe lalki|nie były doć straszne {13311}{13353}same w sobie. {13353}{13405}Barton Mathis nie ma rodziny|ani znajomych. {13405}{13483}Samotne wilki|trudniej jest złapać. {13483}{13551}Jednak majš prawo do adwokata. {13551}{13603}Zadzwoń do Lance'a. {13603}{13637}Powiedz, by umówił|na dzi spotkanie. {13637}{13671}- Gdzie?|- W biurze tego, {13671}{13728}kto bronił|Bartona Mathisa. {13728}{13780}Zakładam, że to|przejmuje priorytet {13780}{13845}od poszukiwania tożsamoci|twej sekretnej wielbicielki. {13845}{13925}Ja się tym zajmę. {14077}{14125}Hej. {14125}{14181}Zastanawiałem się kiedy|znów cię zobaczę. {14181}{14245}W miecie jest kto nowy.|Kobieta. {14245}{14303}Walczy z mężczyznami,|atakujšcymi kobiety. {14303}{14377}Wiem.|Widziałem jš. {14377}{14449}Odszukaj jš, ale nie angażuj się. {14449}{14511}Zostaw to mnie. {14565}{14624}Łucznik sporo nabałaganił. {14624}{14685}Dodam ten zarzut|do aktu oskarżenia. {14685}{14741}Miala rację. Przyszedł. {14741}{14827}Znam go doć dobrze.|A przynajmniej lepiej niż inni. {14827}{14861}Ale tu bałagan. {14861}{14905}Drugi raz w trzy tygodnie|unikasz kul. {14905}{14939}- Jestem cała.|- Nie wyglšdasz dobrze. {14939}{14976}Wyglšdasz na zmęczonš. {14976}{15049}Dam wam chwilkę. {15049}{15135}Przyszedłe mi powiedzieć,|że wyglšdam na zmęczonš? {15135}{15183}Nie, przyszedłem|cię obejrzeć {15183}{15249}oraz sprawdzić|pewne akta sšdowe. {15249}{15353}Barton Mathis uciekł.|Szukam jego adwokata. {15353}{15408}Po co? Nie jeste już|komisarzem. {15408}{15471}Tak, cóż, po prostu|szperam w papierach. {15471}{15533}Tato, ta sprawa... {15533}{15596}Ostatnio mocno się na|tobie negatywnie odbiła. {15596}{15717}Oboje wiemy, że to nie|przez Mathisa. {15717}{15793}Posłuchaj, nikt nie zna|go lepiej ode mnie, {15793}{15845}więc nikt nie ma większych|szans żeby go powstrzymać, ok? {15845}{15915}A to znaczy, że każda zabita dziewczyna|będzie kolejnš na moim sumieniu. {15915}{15959}Nie. {15959}{16029}Nie, tato, wcale nie. {16029}{16108}To poczucie winy,|które czujesz {16108}{16195}używasz go jako|usprawiedliwienia dla zemsty. {16195}{16257}Chyba nie tylko ja. {16529}{16585}Wszystko w porzšdku? {16585}{16649}Musisz pr...
Kubar1976