[1][20]Poprzednio w White Collar... [24][37]Pokaż nadajnik. [48][62]Rozumiesz, jak to działa? [62][93]Tak. Jestem pod nadzorem FBI|i twojš kuratelš. [93][111]To sytuacja tymczasowa. [112][138]Pomóż mi złapać Holendra,|to będzie stały układ. [138][152]Hiszpańska obligacja zwycięstwa. [153][171]To jedyna kopia. [171][187]Tylko, że jest fałszywa. [188][201]Wiem, kim jest Holender. [201][237]Curtis Hagen. [238][260]Jeste wyjštkowym skurwysynem! [260][284]FBI, jeste aresztowany. [285][295]Neal. [295][304]Ellen. [305][315]Ty i twój ojciec. [315][327]Moja matka powiedziała mi,|że on nie żyje. [328][339]Ale ty powiedziała mi prawdę. [339][362]Był umoczonym glinš i żyje. [362][377]Dorastałe w programie ochrony wiadków. [377][392]Miałem 3 lata, gdy federalni nas zabrali. [392][402]Co się stało? [402][424]Znaleli broń z jego odciskami. [425][435]Zabił policjanta? [435][448]Przyznał się. [449][470]Wszystkie informacje, które znalazłam|na innych od aresztowania Jamesa. [471][502]Twój ojciec powiedział mi,|że nasz departament był pełen brudnych glin. [502][513]I miał rację. [514][525]Tam sš brudni gliniarze. [526][542]Senator Terrence Pratt. [543][567]Musi być jednym z brudnych gliniarzy,|przeciw którym Ellen prowadziła ledztwo. [567][577]To on. [577][607]Znalelimy pudełko z dowodami. [608][631]Po tych wszystkich latach. [631][653]Pudełko należy do senatora Pratta. [653][664]Gdzie to jest? [664][676]Gdzie jest co? [677][692]Dowody! [693][702]Pratt! [703][719]Rzuć broń. [731][765]Nie żyje. [766][779]Nie ruszaj się. [780][803]Masz prawo zachować milczenie, Peter. [804][821]Neal, Pratta zabito z broni Petera. [822][838]Strzał pozostawił osad na jego rękach. [838][848]Nie wyglšda to dobrze. [849][857]Co ty zrobiłe, tato? [858][870]To była samoobrona. [870][901]Będziesz zeznawał|i oczycisz Petera. [901][910]Nie mogę tego zrobić. [1115][1153]Cóż za ironia. [1153][1178]To moja wina. [1179][1208]- Mój ojciec...|- Nie możesz brać odpowiedzialnoci [1209][1222]za to, co zrobił James. [1222][1243]On zniknšł. [1244][1268]- Bez jego zeznań...|- Wiem. [1268][1322]Osad po wystrzale na moich rękach,|moje odciski na broni i brak wiadków. [1323][1342]Sam bym się aresztował. [1343][1368]Sprawiedliwoć zwycięży. [1369][1406]Miejmy nadzieję. [1407][1438]Mam kilka wiadomoci na pocieszenie. [1438][1458]Prokurator oddali zarzuty? [1458][1480]Nie, nie aż tak dobrych. [1481][1490]Diana jest w cišży. [1491][1509]Jak? [1510][1534]Postanowiła to zrobić na własnš rękę. [1534][1559]W sumie to niedługo urodzi. [1560][1578]Tak wiele mogę przegapić. [1628][1636]Hej, kochanie. [1660][1683]Hej, skarbie. [1683][1712]Nienawidzę tego,|że musisz mnie tu oglšdać. [1713][1762]Widzę jedynie mężczyznę,|który powróci i to nawet silniejszy. [1763][1782]Przetrwasz to. [1783][1800]Wrócisz do domu, do mnie. [1800][1829]Wrócę, obiecuję. [1861][1890]To dopiero szeć tygodni, Neal, [1891][1929]a ja dłużej tego nie zniosę.|A co dopiero lata. [1929][1947]Proces zaczyna się jutro. [1948][1960]Wiem. [1960][1976]Ale to tylko pokaże, czy pójdzie do sšdu. [1976][2007]Jeli zostanie oskarżony,|to nawet, gdy go uniewinniš, [2007][2028]może już nigdy nie wrócić do FBI. [2029][2051]Nie obchodzi mnie jego kariera. [2052][2075]Chcę go jedynie stamtšd wycišgnšć. [2076][2105]- Rozumiem to, ale...|- Ciebie obchodzi. [2105][2119]Jasne, oczywicie. [2120][2171]Jego praca trzyma ciebie,|by nie poszedł do więzienia razem z nim. [2172][2192]Przepraszam, Neal.|Masz rację. [2193][2222]Nie, w porzšdku. [2223][2245]Peterowi zależy. [2246][2268]A ja nie mogę być odpowiedzialny|za odebranie mu odznaki. [2268][2287]Dlatego włanie chcę go oczycić|przed oskarżeniem. [2287][2312]Zabrać go do domu tak szybko,|jak się da. [2313][2326]Mamy jakie inne wyjcie? [2327][2369]Mamy, ale głównie dotyczy ono|nadania wam nowych tożsamoci na Alasce. [2370][2385]Nic lepszego? [2386][2401]Jeszcze nie. [2401][2431]Cóż, zawsze chciałam jedzić|skuterem nieżnym do pracy. [2466][2494]Rób co musisz, dobrze? [2495][2508]Dobrze. [2638][2650]Udało się! [2651][2668]Jeli nie znalazłe sposobu,|by wycišgnšć Petera z więzienia, [2668][2679]to nie chcę o tym słyszeć. [2679][2694]To krok w tym kierunku. [2695][2717]Zhakowałem twojš bransoletę. [2718][2727]Co? [2728][2757]Ten wspaniały kawałek technologii|zabrał mi dziewięć miesięcy [2758][2774]i większoć twoich zapasów wina. [2775][2812]Ale dzięki temu FBI już nie wie,|gdzie jeste. [2813][2829]Pracowałe nad tym prawie rok? [2829][2849]To miała być niespodzianka. [2849][2881]Mielimy pojechać do Jersey Shore. [2882][2912]Ale ucieczka z więzienia|jest prawie tak samo dobra. [2913][2928]To wietnie, Moz. [2929][2951]Ale jak przekonamy Petera|do ucieczki z więzienia? [2951][2965]Kto mówił, że musimy go przekonać? [2965][2978]Co, chcesz go stamtšd wynieć? [2978][3000]Niestety, nie jestem zbyt silny. [3000][3021]Ale możemy go odurzyć Oddechem Diabła|(narkotyk). [3022][3042]Nie będziemy go niczym odurzać. [3064][3082]Mówiłe komu,|że chcemy pomóc Peterowi? [3083][3106]I przyznać się do pomocy Garniturkowi? [3106][3121]Straciłbym reputację na zawsze. [3121][3131]Dlaczego pytasz? [3131][3146]Bo ja też nikomu nie mówiłem. [3147][3191]"Mogę pomóc Burke'owi.|Opera. 17:00. Przyjd sam". [3350][3363]Jest ze mnš. [3425][3437]Curtis Hagen. [3457][3468]Kupę czasu. [3468][3487]Tak. [3488][3514]Nigdy nie wysłałe mi|kartki z podziękowaniami. [3515][3545]To w końcu dzięki mnie możesz|chodzić wolny po Manhattanie. [3546][3566]To co na twojej kostce. [3567][3605]To dlatego, że cię złapałem. [3605][3622]Mimo wszystko. [3623][3653]Nie byłem w stanie wynegocjować|takiej samej ugody. [3654][3679]Więc zajmujesz się pracami społecznymi. [3679][3702]Mylałem, że mordercy byli|pod cisłym nadzorem. [3703][3728]Nigdy nie zostałem aresztowany|za morderstwo. [3729][3741]Tylko fałszerstwo. [3754][3802]Chyba jest wysokie zapotrzebowanie|na wiatowej sławy konserwatorów. [3802][3835]Mogę pracować za 10 dolców dziennie,|nawet, jeli wymaga to uzbrojonej eskorty. [3836][3878]Oni pilnujš ciebie,|czy dla ciebie? [3878][3892]Po trochu z obu, Caffrey. [3892][3906]Wiesz, jak to działa. [3907][3928]Małe przekupstwo|przechodzi długš drogę. [3929][3951]Nie tak długš, by mógł odejć. [3952][3965]Niestety. [3966][3987]Sam dobrze wiesz. [3988][4014]Inaczej Burke byłby już wolny. [4014][4035]Co oferujesz? [4036][4054]Będziesz jego kumplem w więzieniu? [4054][4068]Ochronisz go? [4069][4108]Niezbyt szeroka perspektywa, prawda? [4109][4134]Wiem, jak sprawić, by Peter Burke|był wolnym człowiekiem. [4199][4276]Tłumaczenie: diego962|Korekta: monique19 [4354][4371]Marnujesz mój czas. [4371][4398]Jeli byłby jaki sposób,|by uwolnić Petera, już bym go znalazł. [4399][4459]Peter chyba czuje oddech|prokuratora federalnego na karku, prawda? [4460][4471]Tak. [4472][4516]A jeli ci powiem, że to ja byłem powodem,|dla którego był bardzo zdeterminowany, [4517][4540]żeby zdjšć Burke'a? [4540][4577]Jeli masz takie znajomoci,|to dlaczego nie wycišgniesz stšd siebie? [4577][4591]Gdybym tylko mógł. [4592][4640]Niestety został prokuratorem federalnym|po tym, jak zostałem skazany. [4641][4674]Wierzę jednak, że moja cierpliwoć|może opłacić się w inny sposób. [4689][4699]Czego chcesz? [4700][4716]Chcę, aby wywiadczył mi przysługę. [4717][4735]Potrzebuję pieniędzy, szybko. [4736][4753]Możesz sobie pozwolić|na przekupienie strażników. [4753][4781]Potrzebuję o wiele większej sumy. [4782][4798]Mam już cel. [4798][4819]Mały, prosty napad. [4820][4831]Zrobiłbym to sam, ale... [4876][4934]Jeli możesz go stamtšd wycišgnšć,|to mamy umowę. [4934][4954]Jest jeszcze jedna sprawa. [4955][4973]Oczywicie. [4974][5013]Prokurator federalny będzie potrzebował|dobrego powodu, żeby ustšpić. [5014][5030]Bez utraty reputacji. [5031][5047]Chcesz, żebym załatwił powód? [5048][5089]Przyznanie twojego ojczulka|powinno wystarczyć. [5090][5119]Gdybym mógł znaleć mojego ojca,|Peter byłby już wolny. [5119][5130]W rzeczy samej. [5130][5161]Ale my, fałszerze,|między sobš wiemy, [5161][5190]że jest wiele sposobów,|by stworzyć słowa innego człowieka. [5190][5214]Chcesz, żebym sfałszował|przyznanie się mojego ojca? [5215][5228]Zrób to dobrze. [5229][5244]Ja zajmę się resztš. [5398][5429]Więc Holender pojawia się znikšd|i daje nam prezent? [5430][5443]Nie to, żebym był podejrzliwy. [5444][5466]Też tak uważam,|ale mamy jaki wybór? [5467][5492]- Tak jak mówiłem, możemy....|- Nie liczšc uprowadzenia. [5493][5528]Moz, to jedyna opcja, jakš mamy,|w której Peter nie musi uciekać. [5528][5568]Mogę zrobić|wiarygodnš rekonstrukcję głosu Jamesa. [5568][5606]Jest tylko jedna rzecz. [5606][5625]Potrzebujesz jak najbliższego głosu. [5649][5676]Jaki ojciec, taki syn. [5677][5738]Rodzinna nakładka rytmu i głosu,|byłaby bardzo przydatna. [5739][5771]Mimo wszystko, to wcišż mój ojciec. [5771][5804]Jeli to nagram,|będzie zbiegiem do końca życia. [5805][5833]James sam to sobie zrobił, Neal. [5833][5873]Dałe mu odkupienie,|na które nie zasługiwał. [5873][5901]Masz jakie jego nagranie? [5902][5925]- Potrzebuję tego do porównania głosów.|- Tak. [5926][5955]Zostawił mi wiadomoć głosowš|zaraz przed sprawš w Empire State Building. [5955][5978]Mam tylko to. [5978][6016]/Czeć, trochę się spónię, ale przyjdę.|/Obiecuję. [6016][6031]/Niedługo się widzimy, synu. [6031][6046]"Niedługo się widzimy, synu". [6081][6096]Jak to brzmi? [6096][6136]Nieprzyjemnie tragicznie. [6137][6150]Powinienem zostawić cię samego. [6150][6177]Nie, nie.|Dobrze cię tu mieć, Moz. [6177][6186]Dawaj. [6209][6245]Peter Burke został oskarżony|o morderstwo pierwszego stopnia [6245][6270]senatora Terrence'a Pratta. [6271][6314]Jestemy tu dzi, b...
LaCandy