{50}{145}Mój ojciec był niewinny,|zniszczyli go potężni ludzie. {146}{204}Stojš za tym Graysonowie.|Zapłacš za to. {205}{274}Powięciłam moje życie,|by pomcić jego mierć. {274}{328}W końcu, kto się o tobie dowie. {329}{400}I nic mnie powstrzyma,|nim nie zapłacš odpowiedniej ceny. {400}{473}Pozwól mi wybrać siedzibę "Voulez",|a przyjmę tę pracę. {473}{539}Włanie takiego wydawcy poszukuję. {539}{600}Akt własnoci domu Nolana...|jest na nim nazwisko Emily. {601}{640}Ma waszš fortunę. {641}{674}- Kto teraz?|- Paul Whitley. {675}{722}Ojciec widział go, jak prowadził|zamknięte spotkania, {723}{769}ze wszystkimi, który go póniej zdradzili. {769}{816}Teraz pracuje dla wyższej siły. {816}{886}Daniel i Emily poprosili mnie,|bym udzielił im lubu. {886}{966}Wiedziałe o bombie,|która zabiła Declana! {966}{1026}Już pora, bym odpokutował|za wszystkie moje grzechy. {1027}{1091}Mylę, że ksišdz Paul może|nakłonić Conrada do spowiedzi... {1092}{1140}ze wszystkich jego grzechów. {1508}{1621}Niektórzy wierzš, że w spowiedzi|grzeszna dusza znajduje spokój. {1700}{1800}Spowied uwalnia nas od wstydu|i żalu za nasze błędy. {1956}{2027}W obliczu mierci... {2027}{2125}wielu czuje potrzebę,|aby tak naprawić wyrzšdzone zło. {2342}{2414}Bo jeli nie zabije nas mierć... {2439}{2488}zrobiš to nasze demony. {2488}{2523}Charlotte... {2523}{2575}To za mojego ojca. {2712}{2771}Ciastka? {2771}{2822}Musiałe mieć zły sen. {2856}{2926}Taki, który nadal trwa|i z którego muszę się obudzić. {2927}{3003}- Wołała Charlotte.|- Naprawdę? {3004}{3074}Przez moje lekarstwa miewam koszmary, {3075}{3119}ale tylko gdy je biorę,|mogę zasnšć. {3120}{3188}To chyba efekty uboczne|wyrzutów sumienia. {3189}{3268}Daniel cię pozdrawia.|Nie miał możliwoci tu wpać. {3276}{3352}Rozumiem, dlaczego dzieci|nie chcš mnie odwiedzać. {3353}{3411}Jednak nie jest mi przez to łatwiej. {3412}{3501}Jakby tego było mało, moja wredna żona|zdecydowała się przygarnšć {3503}{3596}swoje dziecko, które w ogóle|mnie nie obchodzi. {3600}{3674}Nie masz nikogo,|do kogo mógłby się zwrócić... {3676}{3744}o pomoc? {3745}{3854}Nie zbudowałem relacji,|które przydałyby się... {3868}{3943}upadłemu krezusowi,|przegranemu gubernatorowi, {3944}{3995}nie mówišc o umierajšcym przyjacielu. {3996}{4026}Mój ojciec zawsze mówił, {4027}{4124}że w tragicznych chwilach|można liczyć na rodzinę. {4128}{4177}Na pewno znajdziesz sposób,|by naprawić relacje ze swojš {4178}{4220}w ostatnich miesišcach|wspólnego życia. {4221}{4254}Miesišcach? {4286}{4342}Miałem nadzieję na lata. {4348}{4389}Oczywicie. {4390}{4449}Wszyscy jš mamy, Conradzie. {4450}{4538}Liczę, że kiedy przestaniemy spotykać się|na jachtach i mostach... {4547}{4591}choć wydaje się to romantyczne. {4591}{4649}Znalazłem konto na Kajmanach, {4649}{4691}zdebetowane na tyle,|ile kosztował dom Nolana. {4692}{4730}Muszę to tylko potwierdzić|z włacicielem. {4731}{4801}Jeli wszystko się uda,|odzyskamy waszš fortunę do końca tygodnia. {4802}{4858}Jeli Emily jest oszustkš,|za jakš ja podejrzewałam, {4859}{4909}to jest bardzo cwana|i ciężko mi uwierzyć, {4910}{4963}że byłaby na tyle nieostrożna,|by zostawić taki lad. {4964}{5023}To podejrzane, więc im szybciej|wyjdę z cienia {5024}{5113}i pozwolę jej się dostrzec,|tym mocniej niš potrzšsnę. {5114}{5190}A czemu uważasz, że twój powrót|zrobi na niej wrażenie? {5216}{5296}Mówiłem ci, że mnie zdradziła,|ale nie powiedziałem jak. {5314}{5400}Spotykała się ze mnš... {5408}{5486}za plecami Daniela,|nawet gdy byli już zaręczeni. {5487}{5576}Byłem głupcem, sšdzšc, że zostawi to wszystko|i wyjedzie z Hamptons. {5585}{5674}Skoro interesowały jš nasze pienišdzie,|po co ta maskarada? {5695}{5810}- Chyba że naprawdę kocha Daniela.|- Może włanie to powinna zbadać. {5820}{5848}Porozmawiaj z Danielem. {5848}{5888}Nie pozwól mu się domyleć,|że chodzi ci o niš. {5889}{5966}Nie możesz ufać,|z kim naprawdę jest szczery. {6037}{6095}Nie proszę, żeby zbudował mi|Wodny wiat. {6096}{6161}Wystarczš jakie baseny na plaży|z 5-6 delfinami, {6162}{6199}z którymi ludzie będš mogli pływać. {6200}{6235}Widzę, że nie liczysz się z kosztami. {6236}{6302}Nie spodziewałam się niczego innego,|jeli chodzi o twojš parapetówkę. {6303}{6380}- Zaprosiłe cały Nowy Jork?|- Nie, ograniczyłem się do stu osób, {6381}{6450}by mieć pewnoć, że będzie to|najbardziej ekskluzywne wydarzenie lata. {6453}{6502}Kto musiał wejć w modne|buciki Victorii. (???????????????) {6503}{6598}skoro jest teraz spłukana|i mieszka z umierajšcym mężem. {6605}{6670}Pewnie dlatego sprowadziła Patricka|do rezydencji. {6670}{6745}Ma nadzieję, że przez to|Conrad wczeniej wykituje. {6746}{6797}Pan Osbourne nie pożyje długo|na tym wiecie, {6798}{6858}skoro trzasnšł drzwiami|przed samš Emily Thorne. {6862}{6914}Skupiam się teraz|wyłšcznie na Conradzie. {6914}{7020}Musisz tylko sprawić, by Conrad|wyspowiadał się u księdza Paula. {7040}{7098}Szkoda tylko, że przebywa|na wymuszonym urlopie w Maine, {7099}{7152}ponieważ wrobiła go,|choć ci to odradzałem. {7153}{7224}Jestem wiadoma, że ukarałam|niewłaciwego człowieka, {7228}{7262}przez co sama|utrudniłam sobie życie, {7263}{7335}ale jeli sprawię,|że Conrad się przyzna... {7336}{7412}To osišgniesz wszystko,|czego od tak dawna pragniesz... {7422}{7470}oczycisz nazwisko swojego ojca. {7500}{7576}Nigdy nie wyobrażałam sobie,|że dokona tego Conrad. {7581}{7624}Nolan nie trafi na okładkę. {7627}{7647}Pomyl o tym: {7648}{7704}upadek sławy technologicznej,|pobyt w więzieniu, {7706}{7749}a teraz triumfalny powrót|do socjety w Hamptons. {7750}{7823}- Był oskarżony o terroryzm.|- Fałszywie oskarżony. {7824}{7887}Mimo to, nie powinnimy wišzać się|z tš klapš. {7888}{7923}Zobacz, co zrobił|z mojš ostatniš firmš. {7924}{7990}Zobacz, co twoja ostatnia firma|zrobiła Nolanowi Rossowi. {7995}{8043}Jeszcze nie udzielił nikomu|oficjalnej zgody na wywiad. {8044}{8140}A co jeli za jego oskarżeniem|kryje się większa historia? {8142}{8188}Sprawdmy to jeszcze, dobrze? {8232}{8305}Wybacz, jeli le odczytałe|mojš próbę uwiedzenia cię {8306}{8379}jako oznakę słaboci,|ale to ja jestem redaktorem naczelnym. {8380}{8424}Ode mnie zależy,|kto trafi na okładkę. {8425}{8488}Byłabym ci wdzięczna, gdyby załatwił mi|wstęp na jutrzejsze przyjęcie, {8489}{8522}bym zobaczyła Nolana|w jego żywiole. {8523}{8582}- Nie zaprosił mnie.|- Ale Emily tak. {8586}{8615}Może powinnam zapytać jš? {8616}{8685}Dobra, zapytam o to Nolana,|ale nie sšdzę, by był zainteresowany. {8686}{8722}Możemy na tym poprzestać? {8798}{8855}Spędziłem ostatnie 6 dni,|modlšc się i pytajšc Boga, {8856}{8906}dlaczego to się wydarzyło. {8954}{9024}Wiem, że wszyscy mylš, że jestem winny,|ale zostałem wrobiony. {9033}{9132}Te pytania, które ksišdz zadaje...|czy to ma sens? {9140}{9222}Czy to nie była wola Boża? {9222}{9310}By ić naprzód,|musisz spojrzeć wewnštrz siebie. {9341}{9393}Dziękuję, bracie. {9682}{9768}Wybacz mi ojcze, bo zgrzeszyłem. {9769}{9853}Proszę mi wierzyć, wiem o tym. {9862}{9947}I jestem w stanie|zaofiarować księdzu wybaczenie... {9948}{10028}którego nikt wczeniej|ode mnie nie otrzymał. {10029}{10091}Ale musi ksišdz na nie zasłużyć. {10174}{10250}REVENGE|SEZON 3. ODCINEK 3. {10256}{10324}Tłumaczenie: Xionc|Korekta: loodka {10328}{10418}"Confession"|"Spowied" {10472}{10545}Jeli jest ksišdz prawym człowiekiem,|za jakiego księdza uważam, {10545}{10601}jeli uczciwie traktujesz swoje luby, {10602}{10689}musi ksišdz dochować tajemnicy spowiedzi,|czyż nie tak? {10689}{10744}- Jestem zwišzany tym sakramentem.|- To dobrze. {10745}{10795}Bo ja wiem, kim ksišdz jest. {10795}{10875}Wiem, że lata temu był ksišdz zamieszany|w skandal wokół Davida Clarkea. {10876}{10954}- To ty mnie wrobiła.|- Chciałam, by ksišdz cierpiał. {10982}{11034}Tak jak cierpiał David Clarke. {11090}{11206}Ale zbyt póno zrozumiałam,|że karanie ciebie jest błędem. {11207}{11260}Kim jeste? {11282}{11329}Emily Thorne. {11329}{11371}Amanda Clarke była mojš przyjaciółkš. {11372}{11410}Wiedziała, co Conrad|zrobił jej ojcu, {11411}{11453}a był to tylko jeden|z jego grzechów. {11454}{11588}Chcę, by ksišdz zmusił go|do wyznania jego grzechów wiatu. {11590}{11634}Jeli to się uda,|oczyszczę księdza z zarzutów, {11635}{11686}aby mógł powrócić|do pomagania niewinnych. {11687}{11740}Jeli za nie,|ujawnię te grzechy, {11741}{11809}za które powiniene zapłacić|w pierwszej kolejnoci. {11810}{11900}Pakuj się.|Będziemy w kontakcie. {11955}{11993}A potem co? {12530}{12589}Jest tyle rzeczy w całym życiu,|których żałujemy. {12589}{12651}Jaka szkoda, że musimy sprzedać|nasze europejskie posiadłoci, {12652}{12710}zanim zdšżysz je zobaczyć. {12714}{12804}Tu mi kaktus wyronie,|jeli moja kolekcja sztuki wróci do domu. {12806}{12840}To szkice Chagalla, prawda? {12852}{12946}Zaczekaj, aż wrócę od Daniela,|bymy mogli obejrzeć je razem. {12993}{13023}Ty głupcze! {13023}{13096}Nie pamiętasz, że lekarze|cofnęli ci prawo jazdy? {13096}{13151}Testarossa przypomina mi|moje "młode lata" {13152}{13189}Wiesz skšd ten cytat, Patricku? {13190}{13243}Mam nadzieję, że w Cleveland|znajš Szekspira? {13244}{13289}- To zawodnik Czerwonoskórych?|- "Me młode lata!" {13290}{13361}"Zbyt zielona byłam w ocenie ludzi,|z krwiš nierozbudzonš", {13362}{13435}co pewnie sam znasz|z autopsji. {13436}{13500}A teraz mogę swobodnie pożegnać się|z resztš mojego szczęcia. {13501}{13555}Nie żeby moje szczęcie było kiedy|dla ciebie cokolwiek warte. {13556}{13624}Przestań narzekać,|martwiłam się o ciebie. {13625}{13664}Jak jasna cholera. {13670}{13706}Nie wiedziała pewnie nawet,|że wstałem. {13707}{13790}Przestań więc udawać|przed swoim obłudnym synem. {13818}{13900}A to "Pasażer na Gapę"...|mój tymczasowy dom. {13910}{13946}Mi...
oslatko