[0][23]/Poprzednio w Vikings... [36][64]/Bogowie pragnš, by miał|/wielkš przyszłoć. [64][108]Czołem, jarlu Ragnarze! [125][155]Jak teraz mamy być równi,|mój bracie? [156][175]Ponownie jestem brzemienna. [175][197]Wiem, że jeste chłopcem,|mój synu. [203][230]/Musimy stšd odejć.|/Będš nas unikać jak smrodu. [231][268]Nikt was nie zmusi do odejcia.|Nie omielš się. [269][289]Całe życie byłem wojownikiem. [290][341]Błagam cię, panie,|daj mi szansę umrzeć z honorem w walce. [343][358]Wemy go ze sobš! [366][391]Czy ci poganie nie sš ludmi,|tak jak my?! [391][409]/Czy nie krwawiš,|/gdy się ich zrani?! [411][431]/Przygotujmy się do obrony. [431][454]Nie sš mile widziani|w moim królestwie. [905][943]Vikings 1x7 A King's Ransom|/Królewski okup [944][965]Tłumaczenie: Mausner [966][996]Królestwo Nortumbrii|Anglia [1395][1440]/Zróbcie przejcie! [1733][1757]Bracie! [1780][1806]Bracie, gdzie jeste? [1825][1856]Aethelwulf?! [1869][1891]Dzięki Bogu, że przybyłe. [1902][1926]Czemu miałby uważać,|że tego nie zrobię? [1926][1968]Nigdy w ciebie nie wštpiłem.|Lecz inni... [1969][2002]Nasz najmłodszy brat zbiegł|do Mercii. [2003][2025]Zawsze był czarnš owcš. [2026][2052]Nasi rodzice powinni go|utopić po urodzeniu. [2054][2078]Gdzie teraz sš niewierni? [2079][2119]- Dzień, może dwa dni stšd.|- Twe siły sš gotowe i uzbrojone? [2120][2148]Tak, jeli jeste gotów|im przewodzić. [2149][2203]Uważam to za wielki zaszczyt, panie,|że będę bronił królestwa i naszej ojczyzny. [2204][2254]I nie ma nikogo lepszego, lordzie Aethelwulf.|Poeci piewajš o twej chwale na dworach. [2254][2270]Ponieważ im płacę. [2284][2310]Jeli im zapłacisz,|również to uczyniš. [2312][2324]Tacy sš poeci. [2367][2406]Moja pani,|nie masz czasu na miech? [2412][2459]Nie, mój lordzie Aethelwulf,|jedynie na strach. [2694][2714]Kiedy przybędš? [2724][2743]Niedługo. [2744][2799]Takš mam nadzieję.|Nie mogę doczekać się Valhalli. [2926][2959]Skandynawia [3041][3065]Dzień dobry wam.|W czym problem? [3066][3113]- W niej!|- Co uczyniła? [3114][3150]Ma dziecko,|chłopca w swych ramionach. [3150][3186]- I co z nim?|- To nie moje dziecko. [3205][3250]Wiele lat staralimy się o dziecko,|lecz bez powodzenia. [3251][3284]A potem, zaledwie rok temu,|młodzieniec zapukał do drzwi. [3285][3317]Pamiętam ten dzień,|robiłem krosno. [3318][3345]Mówił, że zwie się Rig. [3346][3396]Dał nam dobrš radę odnonie pracy|i został w naszym domostwie. [3397][3420]Po trzech dniach odszedł... [3421][3455]A dziewięć miesięcy póniej|urodziła syna. [3516][3534]Czyje to dziecko? [3546][3572]Nie wiem, moja pani. [3586][3605]Wszyscy spalimy w jednym łożu. [3606][3651]- Byłam zbyt przerażona...|- Widzisz? Nie jest uczciwš kobietš. [3652][3713]Spała z Rigiem i nie mogła się zdobyć,|by powiedzieć mi prawdę! [3743][3794]- Wiesz, kim był ten Rig?|- Nie. Był zwykłym młodzieńcem. [3796][3816]Wręcz przeciwnie. [3817][3884]Wiemy z naszych pradawnych historii,|że Rig to drugie imię Heimdala. [3902][3918]Boga Heimdala? [3919][3959]- Moja pani!|- Tak, boga Heimdala! [3959][3992]Macie szczęcie, że w waszym gospodarstwie|postanowił się zatrzymać. [3992][4025]- To tylko opowieć!|- Tak jak całe nasze życie. [4026][4056]Powiniene się wstydzić,|że nie zaufałe żonie, [4057][4086]mimo radoci i pociechy,|jakš ci podarowała [4087][4140]i faktu, że bóg postanowił|odwiedzić was z całej ludnoci. [4151][4197]Nie karz jej,|lecz raduj się z niš. [4197][4217]Pij z niš wino. [4218][4263]I złóż jedno ze zwierzšt w ofierze|bogowi Heimdalowi. [4272][4330]Lecz jeli usłyszę, że skrzywdziłe|tę kobietę albo to dziecko, [4331][4364]odpowiesz za to przede mnš. [4626][4656]Zdaje się,|że zamierzajš tu trochę zostać. [4657][4703]- Tego się nie spodziewałem.|- Mój panie, dlaczego nie atakujemy? [4704][4733]Majš silnš pozycję. [4734][4766]Może zdołamy zmusić ich|do jej opuszczenia i zaatakowania. [4767][4784]Jak to uczynimy? [4786][4813]To padlinożercy,|trochę lepsi od zwierzšt. [4814][4832]Musimy być w stanie ich przechytrzyć. [4834][4863]Jeli dłużej tu zostaniemy,|obwarujš się jeszcze lepiej. [4864][4907]Mój panie, jeli wilk napada ci na owce,|nie usiłujesz go przechytrzyć. [4907][4945]- Trzeba go odpędzić albo zabić!|- Jak miesz się ze mnš kłócić?! [4946][4967]Lordze Aethelwulf, wybacz nam.|Chcielimy jedynie... [4967][4982]Wiem, czego chcielicie. [4984][5008]Pokazać, że jestecie większymi|wojownikami ode mnie... [5009][5043]Tylko że niedawno bylicie dziećmi,|ssšcymi pier matki. [5044][5068]Róbcie swoje.|Rozstawcie obóz. [5155][5204]- Widzisz ich tam?|- Tak, bardzo wyranie. [5216][5269]- Na co czekamy?|- Zobaczymy, co uczyniš. [5284][5317]Więc chcesz oddać im inicjatywę. [5318][5376]Nie możemy pozwolić sobie na stratę połowy ludzi|poprzez głupotę i zaatakowanie ich. [5378][5428]Poczekamy, dopóki szanse|nie będš po naszej stronie. [6142][6178]/Wstawać! Atakujš! [6196][6226]/- Do broni!|/- Powstać! [6402][6422]Odyn! [6446][6483]/Atakujš nas! Do broni! [6633][6663]Mój panie, zostalimy zaatakowani! [6840][6850]Amen. [7170][7190]Kim jeste? [7204][7241]Jestem lord Aethelwulf,|brat króla Aelli. [7252][7293]Jeste bratem króla|i dowodzisz jego armiš? [7324][7376]Wysyła cię na wszystkie swoje bitwy?|W sypialni również? [7420][7450]Ragnarze!|Chod i zobacz! [7460][7505]Ich żelazo jest mocniejsze|i lepsze od naszego. [7524][7572]- Pojmalimy też tuzin ich koni.|- Już jestem głodny! [7585][7630]- Co cię trapi, przyjacielu?|- Bogowie podtrzymujš mojš klštwę. [7630][7680]Przeznaczone jest mi żyć wiecznie|na tej nieszczęsnej ziemi. [7754][7810]- A to kto?|- To? To brat króla. [7825][7871]Co powiesz?|Odwiedzimy króla? [7871][7887]/Niech Bóg pomoże! [7888][7936]Mój brat pokonany. Martwy.|Boże, pomóż Nortumbrii. [7936][7963]Panie, nie wiemy,|czy twój brat nie żyje. [7964][7994]Lecz wiemy, mój lordzie,|ze został pokonany! [8012][8078]Kim sš ci barbarzyńcy, te dzikusy?|Dlaczego nas dręczš? [8079][8135]Panie, mšdrzy i wykształceni ludzie mówiš,|że zostali oni zesłani przez Boga, [8136][8186]by ukarać nasz lud|za ich liczne grzechy i wykroczenia. [8186][8228]Zeszlimy ze cieżki prawoci,|którš ustalił nasz Pan, [8228][8263]więc teraz wystawia nam|srogi rachunek. [8295][8365]Wybacz mi, panie, ale co,|jeli Bóg nie zesłał ich tu, by nas nękać? [8366][8416]- A więc kto?|- Czyż nie jest to bardziej dzieło diabła? [8433][8468]Kontynuuj, mój lordzie.|Jakš masz radę? [8469][8510]Radzę, panie, że skoro|stawiamy czoła siłom szatana, [8511][8535]musimy przeciwstawić się im|za wszelkš cenę. [8536][8584]Nawet za cenę naszego życia,|jeli to konieczne. [8586][8647]Złu nie można pozwolić się przystosować,|ani dobijać z nim targu. [8676][8703]Panie, mogę co powiedzieć? [8714][8770]Powiadam ci, że może ci poganie|przybyli tu na własny rachunek [8771][8811]i nie sš ani od Boga,|ani diabła. [8812][8877]To tylko dzikusy, zainteresowani bardziej|rabunkiem i łupem niż sprawami duchowymi. [8877][8894]Co więc radzisz? [8894][8947]Panie, skoro sš tu dla korzyci,|zaoferujmy im doć pieniędzy, [8948][9007]albo co innego, czego pragnš,|aby odeszli i zostawili nas w spokoju! [9013][9042]/Wstyd się! [9047][9060]/On ma rację! [9062][9116]Po co przelewać więcej krwi?|Przekupmy ich! [9122][9174]Moi lordowie, dajcie mi się|nad tym chwilę zastanowić. [9175][9206]W międzyczasie,|niech będzie wiadome, [9207][9270]że posłałem wysłanników, by wzięli ludzi|pod broń, gdyby zaszła taka potrzeba. [9270][9299]/Niech żyje król! [9388][9453]Wystšp, Panie, przeciw tym,|co występujš przeciw mnie. [9454][9499]Walcz przeciw tym,|co walczš ze mnš! [9505][9555]Rzuć włóczniš i toporem|na moich przeladowców. [9568][9624]Powiedz mej duszy:|"Jam twoim zbawieniem". [9639][9661]Panie, przybyli. [10139][10165]Pozdrowienia. [10166][10211]Król Aelle zaprasza waszego przywódcę|do rozmowy w swej willi. [10226][10244]Kto wam przewodzi? [10300][10332]Król nie wiedział,|że jego brat wcišż żyje. [10338][10399]Chce z wami porozmawiać o tym,|co może zaoferować za wolnoć swego brata. [10457][10487]Przyjmujecie zaproszenie króla? [10554][10576]Dokšd idziecie? [10705][10745]Powinnimy zaatakować,|póki sš słabi. [10746][10787]- Ile zajmie im zebranie kolejnej armii?|- Atakować i atakować! [10788][10812]W kółko to powtarzasz. [10835][10869]- Chcę porozmawiać z królem.|- A o czym tu rozmawiać? [10870][10906]Wyobrażasz sobie skarby,|które trzyma w swych komnatach? [10907][10948]- Chcę je.|- Ja chcę zobaczyć, jak żyjš... [10949][10994]Jakich obyczajów sš ludmi,|jestem też głodny. [10995][11010]Posłuchaj mnie. [11011][11060]Jeli zgodzimy się do niego pójć,|będzie mógł zabić nas wszystkich. [11060][11100]Zapomniałe, że mamy jego brata. [11117][11177]- Czemu miałby przejmować się swoim bratem?|- Czy ja nie przejmuję się swoim? [11507][11527]/Nadchodzš! [11859][11883]/Lordzie Eadricu. [12256][12290]Panie, ten człowiek|to Ragnar Lothbrok, [12291][12334]to jego brat, Rollo,|i ich towarzysze. [12334][12364]A tak, Ragnar Lothbrok... [12381][12414]Słyszelimy już to imię. [12427][12461]Cieszy nas,|że zgodziłe się na rozmowę. [12581][12626]Być może, panie, powiniene ich|najpierw zaprosić na ucztę. [12640][12678]Wybaczcie.|Zjedzmy wspólnie... [12689][12714]A potem porozmawiamy. [12774][12799]Ten stół jest bardzo dobrze|wykonany. [12804][12825]Tak jak kobiety. [12843][12858]/Król! [12932][12952]Ragnarze Lothbrok, [12952][12999]przedstawiam mojš żonę, Ealswith,|i mego syna, Egberta. [13028][13050]Zdrowie. Pij. [13073][13083]Witaj. [13130][13153]Id już. [13433][13484]W imię Ojca, i Syna,|i Ducha więtego, amen. [13485][13498]Amen. [13679][13730]- Cóż za okropny dwięk.|- Dziwni sš ci ludzie. [14105][14125]Przestańcie. [14140][14175]Nie rozmieszaj mnie,|usiłuję być poważny. [14200]...
Filmy_24h