p016.txt

(4 KB) Pobierz
H i s t o r i a
Sura tš (128 wersetów) tytuł prżyjęta od słowa w w. 70. Aczkokwiek uchodzi ; ona tradycyjnie za mekkańskš, to jednak zawiera liczne wstawki z okresu medyńkiego, jak wydaje się na to wskazywać treć kilku wersetów; niektórzy badacze uważajš, iż jest ona całkowicie medyńska, tylko odpowiednio przetworzona. 

1 Nadejdzie rozkaz Boga - czasownik arabski: 'ata, jest w czasie przeszłym dokonanym, lecz tutaj, zgodnie z sensem tego zdania, oznacza nie czynnoć już zrealizowanš, lecz czynnoć, której spełnienie uważa się za pewne. "Rozkaz" (niektórzy tłumaczš: "sprawa") oznacza tu decyzję dotyczšcš końca wiata. 
2 On zsyła aniołów wraz z Duchem - arabskie słowo: rull - "duch", "tchnienie życia", "natchnienie Boga", występuje częsta w Koranie w znaczeniu inspiracji Boskiej.Werset 2 i następne wydajš się podejmować tematykę biblijnš, nawišzujšc w pewnym stopniu do Psalmu CIV. 
8 On stwarza to, czego wy nie znacie - modernistyczna egzegeza muzułmańska posługuje się tym wyrażeniem dla wykazania, iż Koran zawiera zapowied wszystkich nowoczesnych odkryć naukowych. Odpowiedni czasownik arabski w aspekcie niedokonanym oznacza czynnoć, która trwa: Bóg stwarza i będzie stwarzał w każdym czasie przedmioty i byty dotšd nie znane. 
10 Por. Psalm CIV, w. 13 i 14: "Z Twoich komnat nawadniasz góry, aby owocem Twych dzieł nasycić ziemię. Każesz rosnšć trawie dla bydła i rolinom, by człowiekowi służyły, aby z roli dobywał chleb i wino, co rozwesela serce ludzkie...' 
14 Por. Psalm CIV, 25 i 26. 
17 jest taki jak ten, kto nie stwarza? - chodzi tu o fałszywych bogów, bożków. 
20 A ci, których oni wzywajš poza Bogiem - aluzja do bóstw wzywanych przez bałwochwalców. 
26 lecz Bóg zniszczył ich budowlę od podstaw - niektórzy egzegeci widzš w tym aluzję do wieży Babel. 
32 których wezwš aniołowie - aniołowie mierci "zabierajš" dusze zmarłych. 
34 Objęło ich to, z czego oni się wymiewali - tj. ogień piekielny. 
37 Zakończenie tego wersetu, tak ważnego dla problemu wolnej woli i przeznaczenia, było wielce dyskutowane. Nie wnikajšc w szczegóły dyskusji, sformułujmy sens tego wersetu: nie należy się sprzeciwiać woli Boga. 
41 którzy wywędrowali dla sprawy Boga - według egzegetów muzułmańskich, jest to aluzja do wywędrowania pierwszych wyznawców Proroka do Abisynu, którzy się tam schronili przed przeladowaniami mekkańczyków (ok. 618 r.); ale inni przyjmujš, iż chodzi tu raczej o "wywędrowanie" do Medyny (hidżrę), i w tym wypadku werset ten musiałby być dołšczony póniej, po 622 r. 
43 zapytajcie ludzi napomnienia - chodzi o żydów i chrzecijan, czyli tzw. ludzi Księgi, którym zostało dane napomnienie w ich Księgach więtych. 
44 W tym wersecie "napomnieniem" jest Koran. 
56 Oni udzielajš częci... temu, czego oni nie znajš - chodzi tu o ofiary składane bóstwom w okresie pogaństwa Arabów, przed islamem. 
57 Oni przypisujš Bogu córki - u dawnych Arabów córki uchodziły za potomstwo mniej wartociowe aniżeli synowie, więc nie pragnęli oni córek, lecz tylko synów. 
67 napój oszałamiajšcy - knmentatorzy uważajš, iż ten tekst jest wczeniejszy wyrażnemu zakazowi picia wina (S. Ii, w. 1S; S. V., w. 92); wyjaniajš też, że termin arabski nabid to "napój, wino z daktyli", dozwolony przez niektóre szkoły prawne. 
77 rozkaz dotyczšcy Godziny - godziny zmartwychwstania i Sšdu Ostatecznego. 
101 A kiedy My zmieniamy jeden znak na inny -chodzi tu o zniesienie czy uchylenie wczeniejszego objawienia przez póniejsze, które staje się obowišzujšce; wišże się z tym cała doktryna egzegezy. 
102 Zesłał go więty Duch od twego Pana - Bóg zesłał Koran za porednictwem archanioła Gabriela. 
103 Jego uczy tylko zwykły człowiek - dawni komentatorzy wskazywali na różne osoby "cudzoziemskie" (najczęciej na Persa Salmana) " jako rzekomych nauczycieli Proroka; można tylko przypuszczać, iż Muhammad miał jakiego "informatora", który uchodził za cudzoziemca (por. S: XXV, w. 4). 
120 Abraham był przewodnikiem narodu - arabskie umma znaczy "naród", "gmina", ale może też występować w znaczeniu imam: "przewodnik", "Przywódca". 
126 Chodzi tu najprawdopodobniej o ogólne zalecenie łagodzenia staroarabskiego zwyczaju zemsty, tj. talionu. 

Zgłoś jeśli naruszono regulamin