KONJUNK4.DOC

(66 KB) Pobierz
Konjunktiv

Konjunktiv

Es gibt drei Formen des Konjunktivs:

 

1.              Konjunktiv I: er habe, er sei, er gehe

2.              Konjunktiv II: er hätte, er wäre, er ginge

3.              Würde-Umschreibung: er würde gehen

Hinweise für alle Aufsätze

Bei den Hilfsverben sind die Konjunktivformen ganz deutlich und vom Indikativ gut zu unterscheiden: sei, wäre, hätte.

Mit dem Konjunktiv II drücken wir Wünsche und Vorstellungen aus, von denen wir wissen, dass sie nicht wahr sind oder nicht wahr werden:

Wenn ich ein Riese wäre... (ich bin aber keiner!)

Wenn du gekommen wärst... (du bist aber nicht gekommen!)

Außerdem verwenden wir den Konjunktiv bei der Redewiedergabe und zeigen damit an, daß wir nicht dafür geradestehen wollen, was ein anderer gesagt hat:

 

Er sagte, er freue sich.

 

In vielen Fällen lautet der Konjunktiv wie der Indikativ. Dann wählen wir eine stärkere Ersatzform: Statt Konjunktiv wählen wir Konjunktiv II, statt Konjunktiv II wählen wir die würde-Umschreibung:

Er sagte, du kommsL  Er sagte, wir freuten uns.

Deutlicher: Er sagte, du kämst.   Er sagte, wir würden uns freuen/seien froh.

Seltene oder altertümliche Konjunktive vermeiden wir:

Er würde kriechen statt er kräche.

Er würde fechten statt er fächte.

Konjunktiv muss nicht in jede           Immer deutlich sind dabei:

Form der indirekten Rede.                  hätte, wäre, habe, sei.

Aber sagt nicht dauernd ,,würde" -   Oft gibt guten Sinn auch: wollen,

zuviel davon ist eine Bürde!               können, dürren, mögen, sollen

 

Konjunktiv I - stosowany najczęściej w mowie zależnej, gdy prze­kazujemy nie własną wypowiedź, lecz zdanie innej osoby, np.

Der Arzt sagte, er habe keine Zeit mehr. (Lekarz powiedział, że nie ma już czasu.)

 

Konjunktiv II - wyrażający życzenie, wyobrażenie lub przypuszczenie, np.

Wenn er reich wäre, könnte er das Haus kaufen. (Gdyby był boga­ty, mógłby kupić ten dom.)

 

Konjunktiv II

 

Koniunktiv II ma dwie formy czasowe:

a). Wyrażającą teraźniejszość i przyszłość

b). Wyrażającą przeszłość.

 

a).

DIa czasowników mocnych i modalnych Konjunktiv II tworzymy wychodzqc od formy Imperfekt danego czasownika. Nad samogłoskami a, o lub u dajemy przegłos [ä, ö, üJ, np.

fahren -fuhr - führ

kommen - kam - käm

 

Powstala forma ulega odmianie wedlug następującego wzoru

Singular                                                         Plural

ich führe                                                        wir führen

du führest                                                        ihr führet

er, sie, es führe                            sie, Sie führen

 

Oto kilka innych czasowników mocnych i modalnych oraz ich formy Konjunktiv II.

bezokolicznik Imperfekt                             Konjunktiv II

sein                                                                      war                                                        ich wäre, du wärest, er wäre

haben                                                         hatte                                           ich hätte, du hättest, er hätte

werden                                                        wurde                                           ich würde, du würdest, er würde

bringen                                           brachte                             ich brächte, du brächtest, er brächte

können                                                         konnte                                          ich könnte, du könntest, er könnte

kommen                                          kam                                                         ich käme, du kämest, er käme

bleiben                                                        blieb                                                        ich bliebe, du bliebest, er bliebe

 

W przypadku dwóch czasowników modalnych wollen i sollen tworzqc Konjunktiv II nie dodajemy przegłosu do formy Imperfekt, a więc:

 

bezokolicznik               Imperfekt                             Konjunktiv II

wollen                                                        wollte                                          ich wollte, du wolltest, er wollte

sollen                                                        sollte                                                        ich sollte, du solltest, er sollte

 

W niektórych czasownikach mocnych przy tworzeniu Konjunktiv I zmienia się również samogłoska rdzenna. Formy te występują jednak stosunkowo rzadko. Preferuje się tutaj formę opisową: würde + bezokolicznik 

 

bezokolicznik                                          Imperfekt                            Konjunktiv II

helfen                                                                                     half                                                        ich hülfe, du hülfest, er hülfe

werfen                                                                                     warf                                                        ich würfe, du würfest, er würfe

verderben                                                                      verdarb                                          ich verdürbe, du verdürbest, verdürbe

stehen                                                                                     stand                                          ich stünde, du stündest, er stünde

sterben                                                                                    starb                                                        ich stürbe, du stürbest, er stürbe

 

nennen                                                                                    nannte                                          ich nennte, du nenntest, er nennte

 

Teraz czasowniki słabe. Forma Konjunktiv II jest identyczna jak Imperfekt danego czasownika. Nie dodajemy tu żadnego przegłosu

 

bezokolicznik  Imperfekt  Konjunktiv

fragen                                                         fragte                            ich fragte, du fragtest, er fragte

machen                                                        machte                            ich machte, du machtest, er machte.

 

DIa odróżnienia form czasu przeszłego Imperfekt od trybu przypu­szczającego stosuje się w przypadku Konjunktiv II opisową formę würde + bezokolicznik danego czasownika, np

 

Ich würde das machen. (Zrobiłbym to. )

Würdest du ihn danach fragen ? ( Czy zapytałbyś go o to?)

 

Formę opisową stosuje się coraz częściej również w przypadku wie­lu czasowników mocnych traktując ich formy Konjunktiv II jako przestarzale, np.

 

Wir würden Ihnen gern die Speise anbieten ( Chętnie polecilibyśmy państwu tę potrawę.

zamiast:

Wir böten Ihnen gern die Speise an

 

b).

Konjunktiv II dIa przeszłości tworzymy przy pomocy czasowników pomocniczych haben lub sein w Konjunktiv II [hätte, wäre] oraz imiesłowu [Partizip Perfekt] danego czasownika.

 

bezokolicznik                            Konjunktiv II [ dIa przeszłości]

haben                                                        ich hätte gehabt, du hättest gehabt,...

sein                                                                       ich wäre gewesen, du wärest gewesen, . . .

bleiben                                                         ich wäre geblieben, du wärest geblieben,...

ziehen                                                         ich hätte gezogen, du hättest gezogen,...

antworten                                          ich hätte geantwortet, du hättest geantwortet,.

 

W trybie orzekającym mamy trzy czasy wyrażające przeszłość [Imperfekt, Perfekt, Plusquamperfekt] . Wszystkim tym formom odpowiada tylko jedna w trybie przypuszczającym

 

tryb orzekający                                                                                                  Koniunktiv II

Ich wurde gesund.

Ich bin gesund geworden                                           Ich wäre gesund geworden

ich war gesund geworden

 

Gebrauch des Konjunktivs II - Zastosowanie Konjunktiv II

 

Zdania wyrażające życzenie nierzeczywiste [ irreale Wunschsätze]

Wenn ich doch etwas mehr Zeit hätte! / Hätte ich doch etwas mehr Zeit! (Gdybym miała trochę więcej czasu! [ale nie mam])

Wenn du doch rechtzeitig gekommen wärest! / Wärest du doch rechtzeitig gekommen! (Gdybyś był przyszedł o czasie!)

Wenn du mir doch nur gesagt hättest, dass du Urlaub bekommst! / Hättest du mir doch nur gesagt, dass du Urlaub bekommst( (Gdybyś [był mi tylko powiedział, że masz urlop! [ale nie Po­wiedzialeś] )

Zdania te mogą rozpoczynać się od wenn. Wtedy czasownik stoi na koricu zdania. Jesli rezygnujemy z wenn, co zdarza się bardzo często, to wtedy czasownik musi stać na pierwszym miejscu w zdaniu.

 

Kazde zdanie wyrażające życzenie musi być uzupełnione partykułą doch, nur, doch nur lub bloß. Na końcu takiego zdania stawiamy wykrzyknik.

 

Zdania warunkowe nierzeczywiste  [irreale Konditionalsätze ]

Wenn mein Bruder älter wäre, könnte er Auto fahren. / Wäre me­in Bruder älter, könnte er Auto fahren. (Gdyby mój brat byl star­szy, mógłby jeździć samochodem.) : Wenn ich mehr Geld verdienen würde, führe ich dieses Jahr nach Afrika. / Würde ich mehr Geld verdienen, führe ich dieses Jahr nach Afrika. (Gdybym zarabiała więcej pieniędzy, pojechałabym w tym roku do Afryki. )

Sie käme zu uns, wenn sie keine Angst hätte. (Ona przyszłaby do nas, gdyby się nie bala. )

Zdanie poboczne z wenn może więc stać zarówno przed jak i za [powyższy przykład] zdaniem głównym.

Wenn wir das damals gewusst hätten, wären wir bestimmt ge­kommen. (Gdybyśmy wówczas o tym wiedzieli., przyjechaliby­śmy na pewno. )

Wann könntest du mich besuchen, wenn ich dir morgen eine Einladung schicken würde? (Kiedy móglbyś mnie odwiedzić gdybym wysłala ci jutro zaproszenie?)

Es wäre besser gewesen, wenn ihr uns gestern angerufen hättest (Byłoby lepiej, gdybyście do nas wczoraj zadzwonili.)

Es wäre schön, wenn sie ein Geschenk mitbrächten  (Byloby pięknie, gdyby przynieśli jakiś prezent.)

 

Zdania porównawcze nierzeczywiste [ irreale Komparationssätze ]

Er gibt so viel Geld aus, als ob er ein Millionär wäre. / Er gibt so viel Geld aus, als wäre er ein Millionär. (On wydaje tak dużo pie­niędzy, jak gdyby był milionerem.)

Sie sieht so aus, als ob sie gerade eine schlechte Nachricht be­kommen hätte. / Sie sieht so aus, als hätte sie gerade eine schlechte Nachricht bekommen. (Ona wygląda tak, jak gdyby wlaśnie dostala jakąś złą wiadomość.)

Gdy stosujemy spójnik als ob, czasownik w formie osobowej stoi na koricu zdania.

Gdy używamy tylko als czasownik stoi bezposrednio za spójnikiem

 

Zdania skutkowe nierzeczywiste [irreale Konsekutivsätze]

Das Hotel ist zu teuer, als dass wir dort wohnen könnten. (Ten hotel jest za drogi, żebyśmy mogli tam zamieszkać.)

Ich habe das Gebirge allzu gern, als dass ich auf den Ausflug nach Zakopane verzichten könnte. (Za bardzo lubię góry, by móc zrezygnować z tej wycieczki do Zakopanego. )

 

...

Zgłoś jeśli naruszono regulamin