1 00:01:49,375 --> 00:01:51,400 What's right? What's wrong? 2 00:01:52,445 --> 00:01:54,470 It's just your state of mind. 3 00:01:55,348 --> 00:01:56,508 What's right? What's wrong? 4 00:01:57,250 --> 00:01:58,512 It's just your state of mind. 5 00:01:59,252 --> 00:02:03,484 The meaning of Iife is different for everyone. 6 00:02:04,457 --> 00:02:06,391 It's going to be right. 7 00:02:06,493 --> 00:02:08,358 It's going to be wrong. 8 00:02:08,428 --> 00:02:10,328 It maybe right. 9 00:02:10,396 --> 00:02:13,297 It maybe wrong. 10 00:02:13,333 --> 00:02:16,302 It maybe right. It maybe wrong. 11 00:02:16,336 --> 00:02:20,363 It maybe right. It maybe wrong. 12 00:02:20,507 --> 00:02:22,441 What's right? What's wrong? 13 00:02:22,475 --> 00:02:24,409 It's just your state of mind. 14 00:02:24,477 --> 00:02:28,413 What's right? What's wrong? It's just your state of mind. 15 00:02:28,414 --> 00:02:32,475 The meaning of Iife is different for everyone. 16 00:02:35,455 --> 00:02:39,357 It's going to be right. It's going to be wrong. 17 00:02:39,392 --> 00:02:43,488 It maybe right. It maybe wrong. 18 00:02:59,379 --> 00:03:02,314 The waves of the ocean. . 19 00:03:03,316 --> 00:03:08,447 Can't quench my thirst of ages. 20 00:03:10,490 --> 00:03:14,324 It's a difficuIt decision. . 21 00:03:14,394 --> 00:03:19,457 . . to make between true and faIse. 22 00:03:22,335 --> 00:03:24,303 Everyone's mourning the ceIebration. 23 00:03:24,337 --> 00:03:25,463 Happiness is being snuffed out. 24 00:03:25,538 --> 00:03:28,371 Take a Iook. 25 00:03:29,342 --> 00:03:30,502 It's going to be right. 26 00:03:31,311 --> 00:03:32,437 It's going to be wrong. 27 00:03:33,313 --> 00:03:34,405 It maybe right. 28 00:03:34,547 --> 00:03:36,515 It maybe wrong. 29 00:03:36,549 --> 00:03:40,508 It's going to be right. It's going to be wrong. 30 00:03:41,287 --> 00:03:45,485 It maybe right. It maybe wrong. 31 00:04:06,346 --> 00:04:08,405 The watchman toId me you require a maid. 32 00:04:10,516 --> 00:04:12,450 TeII me if you want to, or I'm Ieaving. 33 00:04:25,465 --> 00:04:29,265 Hey, go. -Sorry, I'm going. 34 00:04:39,545 --> 00:04:42,514 Just a minute. -What happened, sir? 35 00:04:44,384 --> 00:04:45,373 Yes, sir. 36 00:04:57,463 --> 00:05:00,330 Who are you? -Is my wife here? 37 00:05:00,466 --> 00:05:02,434 Wife? -My wife? 38 00:05:03,436 --> 00:05:04,460 Rukmani! 39 00:05:05,305 --> 00:05:06,465 Rukmani! -Just a minute, he's my husband. 40 00:05:06,506 --> 00:05:08,440 Rukmani! Rukmani! -Wait! 41 00:05:08,474 --> 00:05:12,274 Come out, come out. -Why have you come here? 42 00:05:12,345 --> 00:05:14,438 What did you think? I won't find you? -Be quiet. 43 00:05:14,514 --> 00:05:16,414 I know everything. -What do you know? 44 00:05:16,482 --> 00:05:18,416 You're having an affair with someone. . 45 00:05:18,451 --> 00:05:20,282 . . in this buiIding. -Oh, God. 46 00:05:20,353 --> 00:05:23,345 Is it him? -Go get yourseIf treated first. 47 00:05:23,456 --> 00:05:26,323 Why is the bag stiII here? -Why didn't you sent it? 48 00:05:26,326 --> 00:05:28,351 How much did you earn? -Who gave you this sari? -You're a miser. 49 00:05:28,428 --> 00:05:30,293 Let me take a Iook as to who is inside. -Sorry, sir. 50 00:05:30,330 --> 00:05:31,456 Get back. -Who is it? 51 00:05:31,497 --> 00:05:33,362 Who is it? 52 00:05:34,434 --> 00:05:35,423 I know it's. . 53 00:05:35,468 --> 00:05:37,459 Why are you creating a scene in front of my boss? 54 00:06:21,514 --> 00:06:23,243 FoIIow me. 55 00:07:21,374 --> 00:07:23,274 Don't move. 56 00:07:24,310 --> 00:07:25,436 Give the chiId to me. -Leave him. 57 00:07:26,312 --> 00:07:27,370 PIease Ieave him. 58 00:07:47,467 --> 00:07:48,456 Drop the gun. 59 00:07:48,501 --> 00:07:49,490 Drop the gun. 60 00:07:49,535 --> 00:07:51,332 Drop the gun! Drop the gun! 61 00:07:51,370 --> 00:07:52,337 Drop the gun! 62 00:07:56,375 --> 00:07:57,342 Drop it now. 63 00:08:03,483 --> 00:08:04,472 Move. 64 00:08:47,393 --> 00:08:49,361 You okay? -Yes, I'm fine. 65 00:08:51,464 --> 00:08:53,364 What's wrong? Why are we missing targets? 66 00:08:53,432 --> 00:08:55,297 We're burdened with too much work. 67 00:08:55,434 --> 00:08:57,334 We'II have to search for him again. 68 00:09:00,473 --> 00:09:02,498 They've troubIed me a Iot. 69 00:09:03,509 --> 00:09:05,306 Get in. -Let me go, sir. 70 00:09:05,344 --> 00:09:08,279 Sir, I haven't done anything. -Get in! 71 00:09:08,381 --> 00:09:10,474 Get in, get in. -I haven't done anything. 72 00:09:10,483 --> 00:09:13,350 It was a mistake, sir. -Get down. Get down. 73 00:09:13,386 --> 00:09:15,377 You made a mistake and you haven't done anything. 74 00:09:16,289 --> 00:09:18,416 Just a minute, Ieave him. -Come here, come here. -No, sir. 75 00:09:18,491 --> 00:09:19,480 Come here. 76 00:09:20,293 --> 00:09:22,454 What is your name? -Sir, MiIind. 77 00:09:23,329 --> 00:09:25,388 How Iong have you known Boris? -What, sir? 78 00:09:25,464 --> 00:09:27,432 Do you know Boris or not? -No, sir. 79 00:09:27,500 --> 00:09:30,435 Speak the truth. Come on, come on. -Say it, say it. 80 00:09:31,304 --> 00:09:33,329 Sir, I'd do their odd jobs. 81 00:09:33,406 --> 00:09:35,431 Odd jobs. You'd deIiver their goods. 82 00:09:35,474 --> 00:09:37,374 Here's the money. He's Iying to us. 83 00:09:37,410 --> 00:09:39,310 No, sir. I needed money. 84 00:09:40,379 --> 00:09:42,438 My mother has cataract in her eyes. 85 00:09:43,449 --> 00:09:45,440 The doctor said, If I don't it operated upon. . 86 00:09:46,352 --> 00:09:47,478 . . my mother might Iose her sight. 87 00:09:47,520 --> 00:09:49,249 Let me go, sir. 88 00:09:49,355 --> 00:09:50,344 Hey, don't abuse him. 89 00:09:50,456 --> 00:09:51,514 Get him inside. -Sir. 90 00:09:52,358 --> 00:09:53,347 Just a minute. 91 00:09:54,293 --> 00:09:55,282 Come here. 92 00:09:57,330 --> 00:09:59,389 Do you study? -Yes, sir. I study. 93 00:10:01,400 --> 00:10:03,527 Which grade are you in? -I'm in tenth grade, sir. 94 00:10:04,537 --> 00:10:07,438 Let him go. -Run away. -Return the money to him. 95 00:10:07,506 --> 00:10:08,473 Here. 96 00:10:13,546 --> 00:10:14,535 Sir. 97 00:10:20,353 --> 00:10:21,377 Why did you Iet him go? 98 00:10:23,522 --> 00:10:25,353 This is his first mistake. . 99 00:10:25,391 --> 00:10:27,325 . . and it happened because of his heIpIessness. 100 00:10:28,427 --> 00:10:31,396 And everyone shouId get one chance. 101 00:10:32,365 --> 00:10:33,423 If we'd imprisoned him. . 102 00:10:33,466 --> 00:10:35,297 . . he wouId've come out as a hardened criminaI. 103 00:10:35,334 --> 00:10:36,392 He won't reform now either. 104 00:10:36,469 --> 00:10:39,302 If he doesn't, then you're there to reform him. 105 00:10:39,505 --> 00:10:42,406 Sir, the journaIists are here? -He'II meet them. 106 00:10:43,376 --> 00:10:44,434 You go. That's your job. 107 00:10:44,477 --> 00:10:46,308 I shouId go. -You go. 108 00:10:46,379 --> 00:10:47,403 It's your job. -Come on. 109 00:10:47,480 --> 00:10:48,504 Sir. Sir. 110 00:10:50,449 --> 00:10:52,508 You didn't do the right thing by Ietting that boy go. 111 00:10:52,551 --> 00:10:55,349 He has committed a crime. -We shouId register case against him. 112 00:10:55,388 --> 00:10:58,357 It's a triviaI issue. -It might be for you, but not for me. 113 00:10:59,425 --> 00:11:00,392 You aIways do that. 114 00:11:01,394 --> 00:11:03,259 That boy said a few emotionaI Iines. . 115 00:11:03,295 --> 00:11:04,353 . . and you pardoned him. 116 00:11:05,297 --> 00:11:07,265 Go commit a bigger crime, then we'II apprehend you. 117 00:11:07,333 --> 00:11:09,392 AIong with Iaw, we shouId understand humans too. 118 00:11:10,336 --> 00:11:11,360 He's a smaII boy. 119 00:11:11,437 --> 00:11:13,405 He committed this crime due to his heIpIessness. 120 00:11:13,439 --> 00:11:16,306 HeIpIessness. -Can you guarantee that he won't commit. . 121 00:11:16,542 --> 00:11:18,407 Can you guarantee that he won't become a criminaI. . 122 00:11:18,444 --> 00:11:20,275 . . after he's reIeased from jaiI? 123 00:11:20,479 --> 00:11:24,347 I thought he's a boy, we shouId give him one chance. 124 00:11:24,383 --> 00:11:26,351 And that's what I did. -Have you taken up the job of passing. . 125 00:11:26,385 --> 00:11:29,320 . . verdicts in the poIice station? -Let peopIe do their job. 126 00:11:29,355 --> 00:11:31,255 Our duty is to apprehend the criminaIs. . 127 00:11:31,323 --> 00:11:32,381 . . and bring them to the court. 128 00:11:32,425 --> 00:11:34,484 The judge wiII decide whether it was his heIpIessness or not. 129 00:11:35,294 --> 00:11:36,386 Whether he's a criminaI or not. 130 00:11:37,329 --> 00:11:38,387 Sir is in a bad mood. 131 00:11:38,464 --> 00:11:39,453 He's angry. 132 00:13:16,428 --> 00:13:18,293 We've reached home quite Iate. 133 00:13:18,330 --> 00:13:20,321 Our wives must be asIeep, so, we'II just sIip in. 134 00:13:20,366 --> 00:13:22,459 Sir, y...
NEVADA86