The Kings Speech (2010.DVDSCR.XviD-MC8).txt

(63 KB) Pobierz
[265][314]/W roku 1925 panowanie Króla Jerzego V|/rozcišga się nad jednš czwartš ludnoci wiata.
[317][397]/Młodszy syn króla, Ksišżę Jorku, zostaje poproszony|/o wygłoszenie mowy na zakończenie|/Wystawy Imperialnej na Wembley w Londynie.
[623][653]JAK ZOSTAĆ KRÓLEM
[996][1036]Wchodzimy na żywo|za dwie minuty, Wasza Wysokoć.
[1042][1064]Sir?
[1112][1137]Dziękuję.
[1156][1188]Mikrofon zrobi swoje.
[1197][1246]Na pewno się powiedzie.|Proszę się nie spieszyć.
[1353][1378]Już czas.
[1439][1456]Dzień dobry!
[1457][1497]Tu Program BBC w Służbie|Narodu i Imperium.
[1498][1552]Nadajemy audycję z uroczystoci zakończenia|Wystawy Imperialnej na Wembley.
[1553][1623]Jego Królewska Moć, Ksišżę Jorku,|odczyta list swojego ojca, Króla Jerzego V.
[1630][1668]/W wystawie wzięło udział 58 kolonii|/i dominiów Imperium Brytyjskiego,
[1670][1700]/czynišc jš największym tego|/typu wydarzeniem na wiecie.
[1701][1745]Proszę pamiętać: trzy mignięcia i czerwone|wiatełko oznaczajš, że jestemy na żywo.
[1746][1773]/Dzięki wynalazkowi radia,|/ceremonia otwarcia
[1775][1834]/stanowiła pierwszš okazję, gdy|/Jego Wysokoć zwrócił się do poddanych w eterze.
[1835][1861]/Zamknięcie pierwszego sezonu|/odznaczyło się pierwszym
[1862][1907]/występem radiowym następcy tronu,|/Jego Wysokoci Księcia Walii.
[1908][2002]Dzi natomiast, po raz pierwszy usłyszymy Jego Wysokoć|Księcia Jorku, w odezwie do Narodu i wiata.
[2645][2673]Otrzymałem...
[2749][2781]od Jego Wysokoci...
[2919][2941]K...
[2968][2993]Króla....
[3204][3237]/Rezydencja Księcia Jorku, Londyn|/rok 1934
[3239][3285]Proszę się mocno|zacišgnšć, Wasza Wysokoć.
[3297][3324]Rozlunia krtań, prawda?
[3326][3381]Palenie papierosów uspokaja|nerwy i dodaje pewnoci siebie.
[3384][3423]Proszę łaskawie nastawić dłoń.
[3526][3554]Wyjałowiłem je.
[3556][3584]...dwa, trzy,
[3586][3624]cztery, pięć, szeć, siedem.
[3649][3698]Pozwolę sobie poprosić,|by włożył je pan do ust.
[3708][3740]Przepraszam, doktorze!|Czemu to ma służyć?
[3742][3770]To klasyczne podejcie.|Pomogło Demostenesowi.
[3771][3789]W starożytnej Grecji.
[3795][3818]Czy od tamtego czasu się sprawdzało?
[3824][3868]Teraz proszę łaskawie przeczytać ten tekst.
[3966][4012]Proszę walczyć z kamyczkami,|Wasza Wysokoć.
[4018][4040]Wyraniej!
[4070][4109]Z większym skupieniem,|Wasza Wysokoć.
[4140][4171]Omal bym się nie|udławił tym cholerstwem.
[4176][4185]Dziękuję, doktorze.
[4186][4213]To było... arcyciekawe.
[4230][4263]Wasza Królewska Moć!
[4265][4319]Wsadzać kamyczki?! Co podobnego!|Niech sam sobie wsadzi.
[4375][4408]Tik-tak, czas ucieka.
[4415][4452]Nie możesz tak dalej, Bertie.
[4469][4492]Wiem.
[4520][4547]Obiecaj mi,
[4552][4585]że nie będzie więcej.
[5046][5076]/L. Logue|/Wady wymowy
[5446][5459]Halo!
[5466][5477]Jest tu kto?
[5482][5506]Jestem w wygódce!
[5608][5629]Moja droga pani Johnson!
[5631][5663]Przykro mi, nie zatrudniam|recepcjonistki. Wolę prostotę.
[5664][5697]"Biedak, rad ze swego|losu, bogaczem jest."
[5698][5733]- Co proszę?|- Szekspir! Jak się pani miewa?
[5739][5772]- Jak się pan miewa?|- Powolutku.
[5773][5817]To niezręczna sytuacja,|ale spóniła się pani.
[5819][5839]Tak, niestety.
[5840][5863]A gdzie pan Johnson?
[5865][5884]Nie wie, że tu jestem.
[5886][5911]Niezbyt obiecujšcy poczštek.
[5912][5926]Bynajmniej.
[5941][5974]Mój mšż zasięgał rady|wszystkich możliwych specjalistów.
[5976][5993]Obawiam się, że porzucił nadzieję.
[5995][6008]Mojej rady nie zasięgał.
[6009][6024]Jest pan nader pewny siebie.
[6025][6047]Mam pewnoć, co do tych,|którzy chcš zostać uleczeni.
[6049][6068]Oczywicie, że on chce.
[6069][6112]Mój mšż jest... zmuszony|do przemawiania publicznie.
[6113][6134]Może powinien zmienić profesję?
[6135][6149]Nie może.
[6155][6173]Popadł w niewolę?
[6175][6206]Co w tym rodzaju.
[6207][6243]Lepiej by mężu wpadł|we własnej osobie.
[6244][6264]Wtorek odpowiada?
[6265][6305]Powie mi co o sobie, zorientuję się,|w czym rzecz i zaczniemy.
[6307][6320]Pan wybaczy,
[6322][6348]ja nie mam "mężusia",|nigdzie nie "wpadamy"
[6350][6385]ani nie rozmawiamy|o sprawach osobistych.
[6386][6408]Pan będzie musiał przyjechać do nas.
[6410][6453]Przykro mi, pani Johnson,|moja gra, mój teren, moje zasady.
[6454][6494]Proszę to omówić z mężem|i dać mi znać telefonicznie.
[6495][6515]Dziękuję, że pani zajrzała.
[6517][6544]Miłego dnia.
[6565][6592]A gdyby tak mój mšż|był Księciem Jorku?
[6593][6620]- Księciem Jorku?|- Tak.
[6622][6642]Księciem Jorku.
[6740][6759]Sšdziłem, że mam przyjemnoć|z paniš Johnson.
[6760][6787]- Proszę o wybaczenie Wasza...|- Królewska Moć.
[6788][6807]"Johnson" to pseudonim z|Wielkiej Wojny, używany
[6808][6838]w marynarce, by wróg nie wiedział,|że jest na pokładzie.
[6839][6862]Ja jestem wrogiem?
[6863][6897]Będzie pan, jeli się nie zgodzi.
[6899][6926]Rozumie pan potrzebę zachowania|absolutnej dyskrecji.
[6927][6946]Naturalnie.
[6947][6976]Jak Wasza Wysokoć mnie znalazła?
[6977][7006]Przez prezeskę|Towarzystwa Logopedycznego.
[7007][7036]Eileen McCleod?|A to sztuka!
[7037][7092]Ostrzegła mnie, że pańskie metody,|rodem z antypodów, sš kontrowersyjne.
[7094][7129]A ja uprzedziłam jš,|że nie przepadam za tym słowem.
[7131][7180]Mogę wyleczyć pani męża,|ale moja metoda wymaga pełnego zaufania.
[7181][7222]Tutaj, w bezpiecznym|otoczeniu mojego gabinetu.
[7223][7251]Bez wyjštków.
[7256][7291]No cóż... w takim razie...
[7359][7393]Kiedy może pan zaczšć?
[7468][7510]- Silnik co kaszle.|- Kazałe mi jechać za wolno.
[7511][7547]- Odebrałe mamę z brydża?|- Mało co wychodziłem dzi z auta.
[7551][7575]Odwiedziła mnie dzi wyjštkowa osoba.
[7576][7603]- Mogę odejć od stołu?|- Jak wyjštkowa?
[7604][7642]Nie będziemy cię zanudzać|naszš rozmowš.
[7643][7656]- Dzięki tato.|- I mamo!
[7658][7666]Ja też.
[7668][7714]- Spotykasz się z Jean?|- Nie, z kim innym.
[7715][7744]Panie doktorze!
[7746][7773]- Pomóż bratu pozmywać.|- Nie trzeba.
[7774][7797]Kto to taki, Lionelu?
[7798][7833]Po co o tym wspominasz,|skoro nie możesz powiedzieć?
[7834][7872]Po prostu kobieta szukajšca|pomocy dla swego męża.
[7873][7893]I zadzwonili też do mnie.
[7895][7908]Mogę ubiegać się o rolę.
[7910][7936]- Jednš z moich ulubionych.|- Ty lubisz wszystkie.
[7937][7962]Może być zabawnie.
[7963][7975]Będziesz boski.
[7976][8019]To jedna z najlepszych|amatorskich trup teatralnych.
[8021][8036]Z Putney.
[8037][8071]To wszystko, dziewczynki.|Jutro Rozdział IV: "Lot".
[8072][8106]Mamo, chcę wiedzieć|czy dolecš do domu.
[8107][8125]Lećcie już.
[8127][8150]One to majš szczęcie!
[8151][8185]Niech tatu co opowie.
[8208][8249]Czy zamiast tego mogę być pingwinem?
[8262][8298]Ja chcę bajkę o pingwinku.
[8331][8359]Bardzo krótkš.
[8372][8409]Były sobie d... wie księżniczki,
[8410][8448]Księżniczka Elisabeth|i Księżniczka Margaret,
[8449][8485]których tata był pingwinem,
[8493][8535]ponieważ zaczarowała go zła wiedma.
[8540][8587]To było dlań bardzo|przykre, bo uwielbiał...
[8597][8621]tulić swoje księżniczki,
[8622][8654]a pingwiny nie mogš, bo
[8655][8675]majš skrzydełka jak ledzie.
[8676][8698]ledzie nie majš skrzydeł.
[8700][8728]Pingwiny majš skrzydełka, które
[8729][8760]sš w kształcie ledzi.
[8761][8795]Co gorsza, ta wiedma...
[8802][8821]wysłała go na Biegun Południowy,
[8822][8857]a to daleka droga, gdy...
[8861][8882]nie umie się latać.
[8883][8926]Więc gdy dotarł do morza,|zanurkował na głębiny
[8927][8962]tak szybko, że przed obiadem|dotarł już do Southampton.
[8964][9000]A stamtšd pojechał|pospiesznym do Weybridge
[9001][9037]z przesiadkš na|Clapham Junction, i spytał...
[9038][9071]przypadkowego kaczora o drogę|do Pałacu Buckingham.
[9072][9107]Popłynšł w górę Tamizy,|i wyskoczył z odpływu,
[9108][9153]wprawiajšc kucharkę,|mamusię i paniš Whittaker w zdumienie.
[9154][9191]Gdy dziewczynki usłyszały hałas,|przybiegły do kuchni
[9192][9239]i obdarzyły go kšpielš,|makrelš i buziakami.
[9250][9281]A gdy go pocałowały,
[9282][9299]zgadnijcie, w co się zmienił?
[9301][9317]W księcia z bajki.
[9318][9344]W albatrosa krótkosternego.
[9345][9371]Który miał takš rozpiętoć skrzydeł,
[9373][9419]że mógł nimi objšć|obie dziewczynki na raz.
[9427][9448]Do łóżka, dzieci.
[9449][9480]- Zaprowadcie rumaki do stajni.|- Macie na to minutę.
[9481][9520]- Dobranoc.|- Dajcie im owsa i uczeszcie grzywy.
[9525][9547]Pani Simpson ma tam być?
[9548][9574]Mój brat na to nalega.
[9576][9606]To co poważnego?
[9609][9633]Że przychodzimy na kolację?
[9634][9661]Mówię o niej.
[9672][9691]To mężatka, nie dla niego.
[9692][9711]A on dla niej?
[9713][9736]A propos, znalazłam co interesujšcego.
[9738][9754]Pewnego lekarza, na Harley Street.
[9755][9777]Wykluczone!
[9778][9803]Nie wracam do tego tematu.|Ko.. ko..
[9805][9819]Koniec kropka.
[9820][9843]Ma nowatorskie podejcie.
[9865][9893]- Już?|- Już!
[9981][10005]/Dzi zimy naszej zmienia się niełaska
[10006][10045]/Na złote lato przy Jorka słońcu
[10056][10083]/Chmury nad naszym zawieszone domem
[10085][10117]/W głębiny morza zapadły na koniec
[10118][10151]/Wianek zwycięstwa skronie nasze stroi...
[10153][10178]Dziękuję!
[10197][10242]- Wspaniała dykcja, panie...|- Logue. Lionel Logue.
[10243][10267]Panie Logue,
[10268][10307]nie słyszę tu krzyku|zdeformowanej istoty,
[10308][10331]pożšdajšcej korony.
[10332][10383]Nie wiedziałem też,|że Ryszard III posiadał kolonie.
[10407][10427]Znam cały tekst.
[10429][10443]Grałem już tę rolę.
[10444][10464]- W Sydney?|- W Perth.
[10465][10489]Bardzo kulturalne miasto, nieprawdaż?
[10491][10515]Entuzjastyczne.
[10516][10551]Dostałem dobre recenzje.
[10557][10576]Tak.
[10577][10595]No cóż, Lionelu,
[10597][10632]nasze towarzystwo dramatyczne
[10634][10673]poszukuje kogo nieco młodszego.
[10675][1069...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin