(Multi) Media Translation; Concepts, Practices and Research (John Benjamins).pdf

(3706 KB) Pobierz
Multi Media Translation: Concepts, Practices and Research (Benjamins Translation Library)
193549249.001.png
(MULTI) MEDIA TRANSLATION
BENJAMINS TRANSLATION LIBRARY
The Benjamins Translation Library aims to stimulate academic research and training
in translation studies, lexicography and terminology. The Library provides a forum
for a variety of approaches (which may sometimes be conflicting) in a historical,
theoretical, applied and pedagogical context. The Library includes scholarly works,
reference books, post-graduate text books and readers in the English language.
ADVISORY BOARD
Jens Allwood ( Linguistics, University of Gothenburg )
Morton Benson ( Department of Slavic, University of Pennsylvania )
Marilyn Gaddis Rose ( CRIT, Binghamton University )
Yves Gambier ( Centre for Translation and Interpreting, Turku University )
Daniel Gile ( Université Lumière Lyon 2 and ISIT, Paris )
Ulrich Heid ( Computational Linguistics, University of Stuttgart )
Eva Hung ( Chinese University of Hong Kong )
W. John Hutchins ( Library, University of East Anglia )
Werner Koller ( Department of Germanic, Bergen University )
José Lambert ( Catholic University of Louvain )
Willy Martin ( Lexicography, Free University of Amsterdam )
Alan Melby ( Linguistics, Brigham Young University )
Makoto Nagao ( Electrical Engineering, Kyoto University )
Roda Roberts ( School of Translation and Interpreting, University of Ottawa )
Juan C. Sager ( Linguistics, Terminology, UMIST, Manchester )
María Julia Sainz ( Law School, Universidad de la República, Montevideo )
Klaus Schubert ( Technical Translation, Fachhochschule Flensburg )
Mary Snell-Hornby ( School of Translation & Interpreting, University of Vienna )
Sonja Tirkkonen-Condit ( Savonlinna School of Translation Studies, Univ. of Joensuu )
Gideon Toury ( M. Bernstein Chair of Translation Theory, Tel Aviv University )
Wolfram Wilss ( University of Saarbrücken )
Judith Woodsworth ( Mt. Saint Vincent University, Halifax )
Sue Ellen Wright ( Applied Linguistics, Kent State University )
Volume 34
Yves Gambier and Henrik Gottlieb (eds.)
(Multi) Media Translation
Concepts, practices, and research
(MULTI) MEDIA
TRANSLATION
CONCEPTS, PRACTICES, AND RESEARCH
Edited by
YVES GAMBIER
University of Turku
HENRIK GOTTLIEB
University of Copenhagen
JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY
AMSTERDAM/PHILADELPHIA
TM
The paper used in this publication meets the minimum requirements of Ameri-
can National Standard for Information Sciences — Permanence of Paper for
Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
(Multi)media translation : concepts, practices, and research / edited by Yves Gambier, Henrik
Gottlieb.
p. cm. -- (Benjamins translation library, ISSN 0929-7316 ; v. 34)
Papers presented at two conferences held Sept. 26-27, 1997, near Rimini, Italy and Oct.
15-16, 1998, Berlin, Ger.
Includes bibliographical references and index.
1. Translating and interpreting--Congresses. 2. Multimedia systems--Congresses. I. Title.
Multimedia translation. II. Gambier, Yves, 1949- III. Gottlieb, Henrik. IV. Series.
P306.93 M85 2001
418’.02--dc21
2001035865
ISBN 90 272 1639 8 (Eur.) / 1 58811 088 5 (US)
© 2001 - John Benjamins B.V.
No part of this book may be reproduced in any form, by print, photoprint, microfilm, or any other
means, without written permission from the publisher.
John Benjamins Publishing Co. • P.O.Box 36224 • 1020 ME Amsterdam • The Netherlands
John Benjamins North America • P.O.Box 27519 • Philadelphia PA 19118-0519 • USA
193549249.002.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin