Supernatural [6x13] Unforgiven.txt

(27 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{00}{59}Napisy: Agunia424
{59}{106}Witaj, Dean.|Co chcesz?
{111}{132}Klatka Lucyfera.
{133}{174}Dusza Sama|została w klatce.
{177}{254}Nie mogę usunšć z jego pamięci Piekła,|ale mogę postawić te wspomnienia za murem.
{257}{291}Te okropne wspomnienia.
{311}{352}Nie chcesz wiedzieć,|co by z nim zrobiły
{439}{474}mierć powiedział, że postawi mur.
{476}{512}Nie pamiętałby Piekła.
{513}{573}- Nie rób tego.|- Nie drap muru.
{638}{675}Powinienebył mi powiedzieć,|Dean.
{677}{724}Miałe tego nie wiedzieć.|Co zrobiłe?
{726}{773}Bobby`emu? Tobie?
{774}{812}Oczywicie, że powinienem wiedzieć.
{814}{887}Sam, mierć nie tylko przywrócił|ci Duszę, ok?
{889}{934}On postawił wielki mur
{936}{968}pomiędzy Tobš i rzeczmi, których|nie pamiętasz
{970}{999}I wierz mi kiedy mówię
{1001}{1050}Te rzeczy moga cę zabić.
{1052}{1095}- To nie jest żart.|- Ale ja muszę to naprawić.
{1097}{1150}Więc muszę wiedzieć.|Co zrobiłem.
{1151}{1197}Niemasz pojęcia jak niebezpieczne|to może być.
{1198}{1267}ostrzegałem, żeby tego nie robić.
{1269}{1310}Co miałem robić?
{1311}{1398}Powiem ci co czułem,|gdy dotknšłem jego duszy.
{1399}{1463}Jakby była odarta żywcem|ze skóry, Dean.
{1465}{1506}Jeli chciałe zabić brata,
{1508}{1546}należało zrobić to wprost.
{2442}{2471}- Wszystko ok?|- Yeah.
{2473}{2498}Jak ramię?
{2499}{2541}Wytrzymam póki|nie wyjedziemy z miasta.
{2542}{2583}Tylko się nie wykrwaw,|ok?
{2585}{2616}Yeah, taki mam plan.
{2954}{3011}Gliny.
{3551}{3594}Dobry wieczór, agencie.
{3596}{3627}Agent Roark, Agent Wynand,
{3629}{3670}Moglibycie wysišć z auta na chwilę?
{3759}{3790}Jestemy w drodzę do biura.
{3792}{3824}Wszystko ok?
{3826}{3882}Nie. nie mogę złapać Szeryfa|Dobbs`a przez telefon.
{3884}{3916}ani nikogo <i>innego!</i>
{3918}{3942}Gadalimy z Dobbsem wczeniej.|Może jest po prostu, uh --
{3943}{3971}Czy to krew?
{4062}{4108}Hey, słuchaj, nie ma sensu się|denerwować.
{4110}{4154}Jedziecie ze mnš.|W porzšdku.
{4155}{4186}Będziemy jechać za Tobš.
{4187}{4225}Napewno nie.
{4227}{4279}Wsziadac do mojego auta,|Jestecie aresztowani.
{4281}{4322}Zamierzasz aresztować dwóch|agentów federalnych?
{4323}{4381}Serio?
{4420}{4446}Życzę miłej nocy.
{4447}{4480}Jeli mylicie --
{4482}{4517}Hey, hey, hey, hey,|hey, hey, poczekaj --
{5029}{5068}Mylisz, że istniejš jakie|spokojniejsze metody
{5070}{5098}którymi moglibymy to załatwić?
{5099}{5136}A czy zależy nam na tym?
{5163}{5206}Chodmy.
{5625}{5717}<font color=#00ffff> Supernatural 6x13 </font>
{5721}{5793}<font color=#00ff00>Unforgiven</font>
{5816}{5834}<i>Jak podajš nasze ródła</i>
{5836}{5895}<i>prokuratorzy sš coraz bliżej</i>|<i>wydania decyzji</i>
{5895}{5936}<i>czy oskarżyć aktora.</i>
{5937}{5981}<i>Ale stanowczo zaprzeczył, żeby</i>|<i>jakiekolwiek oskarżenie było...</i>
{5983}{6029}Co oglšdamy?
{6031}{6070}Po prostu staram się nadrobić zaległoci.|Więc...
{6072}{6144}Mel Gibson naprawdę zmienił się|przez ten rok, co?
{6146}{6188}Albo jest opętany.
{6190}{6244}Serio,|pomyl o tym.
{6245}{6297}Więc, gadałem z Bobbym
{6299}{6334}Ach tak?
{6336}{6387}Dowiedziałe się czego o tej,|uh, "Matce wszystkiego"?
{6388}{6433}Uh, nie, nic pewnego.
{6435}{6474}Mówi, że jest cisza.
{6543}{6597}Cicho jak "cicho"|Czy zbyt cicho?
{6599}{6635}a czy kiedykolwiek jest|po prostu cicho?
{6636}{6680}Racja.
{6757}{6792}Hmm.|Co?
{6891}{6953}Co to za współrzędne?|Skšd to?
{6955}{6993}Nie mam pojęcia.
{7181}{7229}Więc?
{7231}{7273}Uh, Bristol, Rhode island,
{7275}{7349}Gdzie trzy kobiety zniknęły|w zeszłym tygodniu.
{7350}{7460}Najwidoczniej, uh, ofiary|rozpływały się w powietrzu.
{7461}{7535}To może być co.|Od kogo ta wiadomoć?
{7537}{7566}Nie wiem.|Po prostu dzwoni.
{7568}{7619}- O co chodzi?|- Może to inny łowca
{7621}{7666}szukajšcy wsparcia,|podrzuca nam sprawę?
{7668}{7711}Kto wie ilu łowców|poznałem,
{7712}{7753}pracujšc z Campbellami?
{7755}{7784}Ale mylę że powinnimy pojechać.
{7785}{7833}Hej, czekaj. Mamy wszystko tak|po prostu rzucić?
{7835}{7884}Dude, dwie minuty temu,|<i>nic nie robiłe.</i>
{7908}{7955}Dostałe tajemnicze współrzędne
{7957}{8023}od tajemniczego Pana "X,"|prowadzšce do tajemniczego miasteczka?
{8024}{8069}To dla ciebie nie brzmi niebezpiecznie?
{8072}{8116}Nie wiem. Może.
{8118}{8163}Ale to nie znaczy, że mamy zignorować|kilka zaginionych dziewczyn.
{8200}{8242}Prawda?
{8280}{8335}Ok.|Sprawdzimy to.
{8337}{8397}Ale jeli sprawy się skomlikujš,|spadamy, ok?
{8399}{8421}Yeah.
{9047}{9083}Co?
{9130}{9166}Nic.
{9432}{9490}Więc, ten wir ma swoj typ --|brunetki.
{9492}{9536}Whoa.
{9537}{9581}Ta ma co dzikiego w sobie
{9583}{9662}Wszystko jest w oczach, Sam.
{9664}{9698}Widzisz?
{9700}{9761}w porzšdku, więc, poza twoim|trochę zbyt głębokim wglšdem,
{9763}{9813}te kobiety naprawdę nie miały|nic wspólego ze sobš --
{9815}{9891}różne zawody, różni przyjaciele,|różne <i>wszystko.</i>
{9893}{9923}Więc, co jest wspólnego?
{9925}{9971}Nie wiem.|Może się ty tego dowiesz?
{9972}{10016}A ja uderzę do wychodka.
{10309}{10353}Agent Roark?
{10355}{10401}Jak dobrze znów|Pana widzieć.
{10402}{10455}To prawda.
{10457}{10511}Oh, pamieta Pan|mojego męża?
{10513}{10557}Tak.
{10559}{10612}- Don.|- Oczywicie, racja. Um, czeć.
{10614}{10680}Więc...
{10681}{10776}Więc, wrócił Pan bo znowu się zaczeło,|prawda -- zaginięcia?
{10830}{10881}Uh, tak.|Tak, zgadza się.
{10883}{10956}Um...Więc, jeli które z was|czego się dowie,
{10957}{10991}dajcie mi znać.
{11373}{11407}Gdzie twój partner?
{11445}{11477}Ten stary, łysy goć?
{11479}{11525}Agent , zgadza się?
{11527}{11584}- Agent Wynand, czywicie. Więc --|- Na odwyku, uzależnienie od seksu.
{11585}{11657}Yeah, słyszelicie o tym, co?
{11659}{11700}To jest, uh --|to jest mój nowy parter.
{11702}{11728}Hi. Miło mi.
{11730}{11800}Co słychać? Hi.
{11802}{11857}Uh, więc, Agencie,|powinnimy, uh
{11859}{11895}Yeah. Yeah, oczywicie.
{11896}{11975}Oczywicie. Uh, miło było was spotkać,|Agencie Roark.
{11976}{12038}Mnie również.
{12232}{12249}Skuj mnie.
{12347}{12373}Co to było?
{12405}{12434}Porzerała cię spojrzeniem.
{12473}{12525}Mylę, że Samuel i ja, pracowalimy|nad czym w tym miecie.
{12569}{12594}Tak mylisz?
{12757}{12796}chod. Wynosimy się stšd.
{12925}{12985}Hey, zaczekaj.|Popiesz się, co?
{12987}{13039}Nie możemy wyjechać, Dean.
{13040}{13091}Uh, włanie, że możemy.
{13092}{13149}Nie, słuchaj -- pięciu facetów|zaginęło rok temu.
{13151}{13186}Nigdy nie odnaleiono ich ciał.
{13188}{13241}Mylę, że to może być sprawka|Samuela i moja, zgadza się?
{13243}{13282}Super. Jak to różnica?
{13284}{13328}Rok temu,|pięciu facetów zaginęło,
{13329}{13381}i -- i teraz nagle,|wszystkie te zaginione kobiety.
{13383}{13422}Co tu się dzieje.
{13424}{13483}Więc tak czy inaczej|nie złatwilimy tego wtedy,
{13484}{13540}albo tylko <i>tak</i> mylelimy.
{13541}{13596}Ok, tylko czemu ta|zmiana płci, co?
{13598}{13649}Najpierw faceci.|Teraz tylko laski?
{13651}{13684}To jest całkowicie|inna sprawa
{13685}{13712}Nie wiem.|Kto wie?
{13714}{13751}Chodzi o to, że|co cišgle tu jest.
{13752}{13795}wietnie. Więc, zadzwoń do Bobby`ego.|On się tym zajmie.
{13796}{13824}Czemu? <i>My</i> się tym zajmiemy.
{13826}{13864}Mówisz serio?
{13867}{13900}Sam, jest powód
{13901}{13975}dla którego łowcy nie jeżdżš|w to samo miejce dwa razy --
{13976}{14025}Bo mamy zwyczaj zostawiania|po sobie bałaganu
{14027}{14079}No tak. Zgadzam się.|Jedna z zasad Taty --
{14080}{14132}nie urzywaj dwa razy|tego samego kibla
{14133}{14187}<i>Wszyscy</i> urzywajš tego|samego kibla. Nie my.
{14224}{14250}Wiesz co miałem na myli.
{14252}{14284}Ok, słuchaj --
{14286}{14345}ta kreatura cišgle sie tu pałęta|przeze mnie, zgadza się?
{14346}{14374}Mam na myli, <i>ja</i> pozwoliłem mu uciec.
{14376}{14418}Tata rówież mówił,|"dokończ co zaczołe."
{14457}{14495}Ok, rozumiem.
{14497}{14534}Naprawdę?|Tak.
{14536}{14587}Boisz się, że podšżę za|wspomnieniami
{14589}{14640}a to tak mocno uszkodzi mur,
{14641}{14676}że Piekło wypłynie prze niego,|zgadza się?
{14677}{14717}I skończe jako, linišce się|nieszczęcie leżšce na ziemi.
{14719}{14745}To nie jest żart.
{14746}{14809}Ok. Wiem.
{14810}{14897}Ale słuchaj -- To co dzieję się|tu teraz --
{14899}{14969}Jest tak poniewarz <i>ja</i>|to jako spaprałem
{14971}{15008}I to poważnie.
{15009}{15089}Więc każda osoba, która zotanie|uprowadzona lub zabita --
{15091}{15124}to będzie to przeze mnie.
{15125}{15187}Muszę to powstrzymać.
{15188}{15244}A ty zrobisz to samo.
{15376}{15414}W porzšdku.
{15416}{15456}Ja poszperam u brunetek.
{15457}{15498}A ty dowiedz się czego|od gliniarzy
{15500}{15580}Więc, ty i Nicole byłycie|współlokatorkammi od dawna?
{15581}{15637}Od collegu, ale najlepszymi|przyjaciółkami byłymi od zawsze.
{15638}{15665}Hmm.
{15666}{15703}Ta cała sprawa brzmi|surrealistycznie.
{15745}{15804}Jestecie chociaż trochę bliżej|znalezienia jej, czy...?
{15805}{15842}Robimy wszystko co w naszej mocy.
{15940}{16004}Więc, była z Nicole tej nocy|kiedy zaginęła.
{16005}{16051}Mówiła co?
{16053}{16092}Nic.
{16093}{16140}Tak jak powiedziałam glinom --
{16142}{16180}chciałabym, aby było co.
{16397}{16448}Skšd masz to?
{16449}{16493}Oh, Nicole dostała to od gocia z FBI.
{16522}{16549}Agent Roark.
{16551}{16591}Tego wzrostu?
{16592}{16627}Yeah, to on.
{16628}{16681}Jeden z goci, którzy zaginęli|w zeszłym roku
{16683}{16718}mieszkał w naszym budynku.
{16720}{16764}No tak.
{16766}{16835}Więc Agent Roar...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin