Pretty Little Liars [1x17] The New Normal.txt

(31 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[8][26]<i>Poprzednio w Pretty Little Liars</i>
[27][70]-Miłego dnia.|-Jeli chciałby się gdzie zatrzymać...
[71][97]Mam starš kanapę w piwnicy.
[98][114]Moja mama się nie dowie.
[114][139]Czy kto jeszcze obserował?
[139][171]Był remis, Paige. Ty|i Emily miałycie taki sam czas.
[171][201]Musisz być w domu.|Tam jeste bezpieczny.
[201][225]Mogłaby przykuć mnie do tej werandy,
[225][259]ale nigdy więcej nie dotknę|cię w taki sposób jak kiedy.
[260][283]Włanie rozmawiałam z|pokojówkš Pani Potter.
[283][310]Pani Potter miała zawał serca.
[311][322]Paige?
[322][341]Przepraszam, Emily.
[342][370]Chciałam, żeby wiedziała.
[371][402]-Mylę, że kto cię wrobił.|-Dlaczego zmieniła zdanie?
[403][436]Bo mylę, że kto stara|się zrobić to samo mnie.
[436][476]Więc tak wyglšda prawdziwa randka z Ezrš Fitz.
[477][495]Prowad.
[496][520]To ja dałam twojej mamie|bilet do muzeum.
[520][540]-Dlaczego to zrobiła?|- Bo "A" ma co na mnie.
[540][578]"A" ma co na nas wszystkie, Hanna.
[592][622]Twoja siostra jest w cišży.|Jak to się stało?
[623][641]Chyba zwyczajnie..
[642][657]Nie pytamy cię, jak.
[658][686]Pytamy dlaczego.
[686][725]Melissę mogło zaczšć|cišgnšć do macierzyństwa,
[725][734]ale w to wštpię..
[735][754]To przerażajšce.
[754][770]Gdzie teraz sš?
[771][793]Na zakupach, w Filadelfii.
[793][807]Jak mylisz, co to znaczy?
[807][845]Nie wiem, ale Toby chciał,|żebymy to miały.
[845][865]Jest.
[865][891]To alfabet braila, więc..
[906][936]-Chcesz zobaczyć, Aria?|-Nie.
[936][958]Widzę wszystko stšd.
[987][1011]Ok.
[1036][1055]Pierwsza litera to "Z"
[1115][1140]-"Ł."|-To "Ł".
[1140][1166]Mylę, że przez to dowiemy|się, kto jest "A"
[1208][1224]"Y".
[1225][1257]Z-Ł-Y.
[1258][1277]"Zły"
[1289][1306]To cała wiadomoć? "Zły?"
[1306][1325]Co to ma znaczyć?
[1325][1343]Że kto cię wyrolował.
[1343][1377]Toby nam nie ufa.|Nie dziwię się mu.
[1377][1404]Nie, nie sšdzę, żeby|tak z nami pogrywał.
[1404][1428]Zdziwiłaby się, do|czego zdolni sš ludzie.
[1429][1453]Musimy do tego jako dojć.
[1454][1475]To może być żart.|Albo prawda.
[1475][1499]Toby nie jest naszym wrogiem.
[1518][1542]Dziewczyny, muszę ić.
[1555][1570]O co jej chodzi?
[1570][1594]Skšd mam wiedzieć??
[1654][1674]Synced by yescool www.Addic7ed.Com|tłumaczenie youhaveamessage
[1948][1968]Dużo tego nie jest.
[1968][1982]To wszystko, co mamy.
[1982][2001]Reszty nie ma.
[2001][2027]Mamo, Pani Potter już|nie potrzebuje tej kasy.
[2027][2050]Nie, ale nie możemy|jej zatrzymać.
[2051][2065]Nie zatrzymać.
[2065][2084]Ale.. nie wiem, może|mogłybymy
[2085][2102]dać te pienišdze komu,|kto ich potrzebuje.
[2115][2132]To cudownie, że|o tym pomylała.
[2133][2153]ale chcę, żeby ten|koszmar się skończył.
[2153][2181]Oddam te pienišdze|z powrotem do sejfu.
[2181][2197]Przynajmniej to, co zostało.
[2197][2214]-Zobaczymy się wieczorem.|-Pa mamo.
[2315][2339]Zwykle budzę się o 9.
[2339][2361]Chcesz co zjeć?
[2361][2398]Więzienne niadanko?
[2399][2429]Nie wiem, ile jeszcze|możemy to cišgnšć.
[2429][2448]Już nie długo.
[2448][2478]Wracasz do rodziców zastępczych?
[2478][2497]Nie ma mowy.
[2498][2523]Ale zaoszczędziłem na tyle kasy,|żeby móc jechać do Arizony.
[2523][2549]Mam znajomego we Flagstaff.
[2550][2572]Będziesz tęsknić?
[2572][2606]Miło było wiedzieć, że|odgłosy w nocy to ty.
[2607][2638]Czego się boisz?
[2753][2769]Zapomniałam tego.
[2770][2799]Skarbie? Włóż rękawice,|jeli chcesz zmywać.
[2799][2822]Jasne.
[3084][3095]Czeć.
[3098][3115]Hej.
[3115][3138]Nie mogę już dłużej..
[3139][3170]Po tym, jak wczoraj wyszłam,|czułam się okropnie.
[3170][3215]Przepraszam, za to co zrobiłam..|i za to, co prawie się stało.
[3216][3232]Powinnam była się domylić.
[3233][3254]Albo chociaż cię posłuchać.
[3254][3281]Tak, to było okropne.. ale..
[3281][3303]mylałam tylko o mamie.
[3314][3351]Przepraszam.. Byłam wredna.
[3351][3374]Zauważyłam..
[3374][3390]Nie..
[3390][3405]Mylałam o tym, że
[3405][3423]"A" mogła/mógł dać|bilet mojej mamie.
[3423][3448]ale zmusił/a cię,|żeby ty jej to dała.
[3449][3479]Chciałabym powiedzieć, że to wina "A",
[3480][3522]ale to ja dałam bilet twojej mamie.
[3523][3548]Nie chcę wiedzieć, do|czego jeszcze jestem zdolna.
[3548][3585]Ale nie pogodziła się z tym.|To zmienia postać rzeczy.
[3616][3667]To była cicha aukcja,|podpisanie ksišżki i kawa z autorem.
[3668][3682]Spodobały mi się jego|wczeniejsze prace.
[3683][3701]Np. ta ksišżka o nauczycielu z Newark.
[3701][3729]Chciałaby, żeby Leonard|Adams podpisał ci ksišżkę
[3729][3753]-i wypił z tobš kawę?|-Pewnie!
[3754][3771]Jaki był tytuł tej ksišżki?
[3771][3788]Loose Leaf.
[3789][3802]Była dobra, prawda?
[3802][3826]Pójdziesz z nami, Ella?
[3826][3843]Ile ludzi możesz wzišć?
[3844][3863]Tak dużo, jak chcę.
[3878][3901]Dobrze, pójdę.
[3922][3949]Aria może mieć rację.
[3949][3976]Toby ma powód, żeby|chcieć nas zniszczyć.
[3977][4024]Nie odczułam tego,|kiedy z nim rozmawiałam.
[4025][4047]-Rozumiesz?|-Tak..
[4047][4062]- Hej.|- Hej.
[4062][4091]Co jest między tobš,|a tym cwaniaczkiem?
[4091][4108]-Kim?|- Calebem.
[4109][4132]Mylałam, że to spotkanie na|zawodach pływackich było jednorazowe.
[4133][4161]-Bo było!|-Widziałymy, jak z nim gadasz.
[4161][4183]Dała mu co, co wyglšdało|jak wyjęte z gardła.
[4183][4210]-To była jego czapka.|-Dlaczego jš miała?
[4210][4229]A dlaczego miałabym|jej nie mieć?
[4229][4289]Hanna, może szukasz czego|ostrzejszego po zwišzku z Seanem,
[4289][4306]ale ten kole jest mroczny.
[4306][4323]Spencer, on nie|jest taki mroczny.
[4323][4334]Jest wystarczajšco mroczny.
[4334][4364]Nie jest cwaniaczkiem,|czy jak go tam nazwała.
[4364][4382]On jest po prostu trudny.
[4383][4413]Już się pogodziłycie?
[4413][4438]Tak.
[4438][4456]Musisz uważać na Caleba.
[4457][4497]Zdaje mi się, że miałymy|już takš rozmowę o Tobym.
[4591][4619]Szukam trenerki Fulton.
[4619][4635]Czy ona pana oczekuje?
[4635][4661]Nie, unika mnie.|To włanie robi trenerka.
[4661][4677]Jest pan rodzicem?
[4677][4699]Tak, jestem.Nick McCullers.
[4699][4715]Mojš córkš jest Paige McCullers.
[4715][4733]Pana córka jest|w mojej klasie.
[4734][4748]Nazywam się Ezra Fitz.
[4749][4765]Trenerka!
[4766][4785]Przejdmy się do gabinetu dyrektora,
[4785][4811]i tam dowiemy się,|gdzie jest trenerka.
[4811][4826]Byłem tam już.|Jedyne, co tam dostałem,
[4826][4850]to gadka, o różnych sprawach w tej szkole
[4850][4874]które karzš mojš córkę,
[4875][4891]odbierajš jej szanse i
[4891][4911]dajš je tym, którzy|na to nie zasługujš!
[4911][4937]Panie McCullers, tu|każdy ma równe szanse.
[4938][4956]Robimy wszystko, co|w naszej mocy, żeby tak było.
[4956][4984]Moja córka jest najlepszš|pływaczkš w drużynie.
[4984][5005]Ale szanse dajecie|innym, tylko dlatego, że..
[5006][5029]Jest pan na stołówce,|panie McCullers,
[5030][5051]stołówce wypełnionej dzieciakami,|które próbujš zjeć lunch.
[5051][5089]Chyba nie zależało panu|na publicznoci, prawda?
[5346][5376]Witam, pani Marin.|Jestem James Leland.
[5377][5400]Proszę usišć.
[5401][5433]Przepraszam, moja asystentka|nie zapisała pańskiej wizyty.
[5433][5459]Z tego co wiem, musi pan|porozmawiać z kierownikiem.
[5459][5483]Jestem siostrzeńcem Esther Potter.
[5483][5505]Zmarła nagle.
[5505][5535]Przykro mi.|Była lojalnš klientkš.
[5536][5572]Chciałbym porozmawiać z paniš|o oszczędniociach w jej sejfie.
[5582][5600]Właciwie..
[5601][5616]Pani Potter mówiła, że|nie ma żyjšcych krewnych.
[5640][5674]Na pewno była ostatniš Potter.
[5674][5706]Jej siostra wyszła za mojego dziadka
[5707][5733]w Syracuse, skšd pochodzę.
[5733][5762]Technicznie to czyni|mnie pra-siostrzeńcem.
[5763][5781]Tak.
[5781][5818]Agencja Dochodów Państwa|będzie musiała pana sprawdzić,
[5818][5834]zanim udzielę panu|jakichkolwiek informacji, lub
[5834][5857]dam panu dostęp do jej sejfu.
[5857][5882]Tak mylałem.
[5882][5898]Mam kopie.
[5898][5924]O.. wietnie.
[5940][5953]Leland i Daley?
[5953][5972]Tak, architekci.
[5972][6003]Zaniosę to do Agencji.
[6003][6033]Jest trochę za póno,|żeby oczekiwać odpowiedzi.
[6033][6053]Mam interesy w okolicy.
[6053][6079]Zostaję na kilka dni.
[6096][6114]Numer mojej komórki jest tutaj.
[6114][6125]Oczywicie.
[6148][6180]Czy był pan blisko z ciotkš?
[6180][6225]Przez pół życia dostawałem|od niej kartkę i 5$.
[6226][6251]Ale nigdy nie zapomniała|o moich urodzinach.
[6261][6283]Rozumiem.
[6283][6319]A pani? Jak dobrze znała|pani mojš ciotkę?
[6319][6335]Mojš pra-ciotkę.
[6361][6381]Przychodziła raz w roku.
[6382][6403]Jak więty Mikołaj.
[6403][6428]Była bardzo miła.
[6429][6442]Kiedy zadzwoniłem,|powiedzieli mi, że
[6442][6471]rozmawiała z niš pani|tuż przed jej mierciš.
[6471][6498]Chciałbym wiedzieć,|co pani o niej sšdziła.
[6499][6519]Nie wiem, co mogłabym|panu powiedzieć.
[6519][6554]Możemy porozmawiać|o tym przy drinku.
[6554][6573]Sama nie wiem.
[6574][6604]Niech pani to rozważy.|Ma pani mój numer.
[6605][6639]Zaniosę to do Agencji.
[6639][6651]Dziękuję.
[6799][6817]Nie wiedziałam, że|mój ojciec przyjdzie.
[6817][6838]Chciał wiedzieć, jak|kto mógł mnie pokonać.
[6838][6857]Chciał wiedzieć,|czy zaniechałam treningi.
[6857][6871]Wiesz, że tak nie było.
[6872][6885]Powiedziałam mu, że był|remis ale ty spasowała.
[6885][6905]-Bo jestem lesbijkš?|-Nie.
[6905][6930]Nic takiego nie mówiłam.|Musiał popytać w szkole.
[6930][6948]Ale ja mu nie|powiedziałam, przysięgam.
[6949][6972]Muszę ić do klasy.
[6985][6997]Na pewno nie zdšżysz
[6997][7014]na zebranie rodziców?
[7015][7037]Przyjdę na nie, ale muszę|odłożyć je na jutro.
[7037][7051]Nie musisz ić do|każdego nauczyciela.
[7052][7079]Ale powin...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin