{1}{1}23.976 {11}{37}Mamy pewien problem... {42}{108}Zostałem wyznaczony do przeprowadzenia|ledztwa w celu znalezienia kreta. {121}{164}{Y:i}W poprzednich odcinkach|Falling Skies... {168}{200}To jest to,|czego poszukuje kret.. {204}{280}To będzie decydujšcy obiekt|dla zakończenia tego konfliktu. {291}{315}Kiedy ta wojna się skończy, {317}{355}ty, mój przyjacielu,|będziesz stał za ladš {359}{414}serwujšc goršce hot-dogi bańkogłowym|w hawajskich koszulach. {449}{516}- Co mi zrobiła.|- Zaaplikowałam ci sondę... {531}{579}Kret przekazał plany kapitana|Weavera wrogom. {583}{645}- Oni wiedzš, że nadchodzimy!|- Idziemy prosto w nich! {649}{701}Masakra to też częć planu?! {787}{868}Lyle! Na ziemię! {1227}{1322}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1324}{1367}Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl {1371}{1442}Oddział 5, zabezpieczyć wejcie północne. {1446}{1489}Snajper trzeci na górę.|Przyjšłem. {1493}{1528}Sytuacja, Generale? {1532}{1564}Wypucili na nas wszystkie swoje siły, {1565}{1608}ale utrzymujemy się. {1612}{1663}- Co ona tu robi do cholery?|- Kazałem jš przyprowadzić. {1667}{1716}Przynajmniej wypucie mnie|i pozwólcie radzić sobie samej. {1718}{1762}Jaki miałby być tego cel, Poruczniku? {1766}{1827}Przynajmniej nie skończę z wami|w tym gruzowisku. {1831}{1869}Nie byłbym taki pewien,|że do tego dojdzie. {1870}{1898}Widziałam do czego obcy sš zdolni. {1899}{1955}Oddział Charlie informuje|o 30 nadlatujšcych cigaczach. {1957}{2008}Ale nie widziała do czego my jestemy zdolni.|Volmowie sš gotowi? {2009}{2043}Tak. Sš gotowi. {2047}{2092}Anthony,|eskortuj naszego gocia na górę. {2096}{2164}- Co to znaczy?|- Będziesz wiadkiem cudu, Poruczniku. {2321}{2357}Pozwól spojrzeć. {2596}{2700}Mój Boże.|Co wy robicie, do cholery? {2704}{2735}Patrz! {3258}{3329}Ja... Ja nie rozumiem. {3333}{3390}Jak... {3394}{3495}"Jak" - obawiam się, że|nie ma prostej odpowiedzi {3499}{3555}nawet dla mnie. {3663}{3755}Falling Skies 03x04|Za wszelkš cenę {3759}{3915}== Tłumaczenie: franiis ==. {4082}{4123}Człowieku, całkiem im odbiło. {4127}{4191}Widziałe ich?|Uciekali jak małe dziewczynki. {4219}{4271}Mój tata mówi, że bez Mechów. {4275}{4340}Pełzacze sš tylko olizgłymi tchórzami. {4344}{4385}Dokładnie. {4389}{4467}Wiecie co,|byłoby wietnie mieć szeć nóg. {4506}{4537}Jeste coraz dziwniejszy,|Markley. {4541}{4583}Po prostu mówię,|że byłoby wietnie {4587}{4651}wspinać się po cianach,|skakać po budynkach i tak dalej. {4655}{4715}Okay, daj spokój. {4719}{4756}Mam u ciebie dług, bracie. {4760}{4797}Gdyby nie rozwalił tamtego Mecha, {4801}{4843}leżałbym teraz obok tych biednych ludzi. {4847}{4932}- Wiesz, że cię osłaniam.|- Racja, uratowałe mu życie. {4936}{4983}Mi też.|I wielu innym w całym tym bałaganie. {4987}{5084}Po prostu zrobiłem to,|co inni zrobiliby dla mnie. {5088}{5140}Dobra, niech ci będzie. {5144}{5198}To naprawdę nie ma żadnego sensu. {5202}{5257}Wiesz, jeżeli nie mogli wygrać,|to dlaczego atakowali? {5261}{5305}Przygotujemy grupę,|która będzie patrolować granicę, {5309}{5395}żeby się upewnić, że Ci dranie|nie podrzucajš nam robali tylnymi drzwiami. {5399}{5438}- Lub czego gorszego.|- Mam nadzieję, że nie. {5441}{5485}Cišgle mam koszmary,|o tamtym dziadostwie. {5489}{5537}Czeć tato. {5541}{5564}Wszytko dobrze? {5568}{5606}Tak, to tylko parę siniaków. {5610}{5690}Posłuchaj, muszę z tobš|o czym porozmawiać. {5694}{5735}Okay. {5739}{5808}Możemy chyba trochę poczekać,|przyjd póniej do mojego biura. {5809}{5852}Muszę przeprowadzić odprawę|i poinformować rodziny. {5853}{5904}Oczywicie.|Wrócimy do tego wieczorem. {5908}{5949}Mogę odwiedzić cię póniej w pokoju? {5953}{6041}Hej, zrobiłe kawał dobrej roboty.|Jestem z ciebie dumny. {6045}{6147}Dzięki, tato. {6151}{6198}Co ty do cholery robisz? {6202}{6247}Powstrzymuję cię przed|zrobieniem czego głupiego. {6251}{6331}Maggie, muszę mu powiedzieć. {6332}{6385}W takim razie powiemy mu,|jak będzie wieczorem sam w gabinecie. {6386}{6455}Jeli spotkam Karen,|jeli jestem szpiegiem, jeli jestem... {6459}{6508}Nie jeste.|W porzšdku? {6512}{6551}Po tym, jak zobaczyłam cię w walce, {6555}{6595}to się po prostu nie zgadza. {6599}{6641}Uspokój się, {6645}{6737}razem powiemy to wieczorem|twojemu tacie, okay? {6741}{6777}Hej. {7081}{7173}Obiecuję, że to nie będzie bolało, słonko. {7177}{7215}Potrzebuję tylko trochę wymazu. {7315}{7361}Hej. Mogę ci jako pomóc? {7365}{7413}Nie, wszystko dobrze. {7417}{7469}Jeli jeste w słabej formie lub... {7473}{7532}Naprawdę, wszystko jest dobrze. {7536}{7584}Okay. {7588}{7637}W porzšdku. {7806}{7850}Co ja sobie mylałam? {7926}{7970}Kocham cię, Lexie. {7974}{8042}Też cię kocham, mamusiu. {8114}{8167}Kim ty jeste? {8406}{8461}- Człowieku.|- Co? {8465}{8519}Cyrus Ruskin. {8573}{8641}Cyrus? Naprawdę? {8645}{8684}Obawiam się, że tak. {8722}{8788}Był z Drugim Pułkiem od samego poczštku. {8792}{8837}Tak, wiem. {8841}{8893}Dobry żołnierz.|Duża strata. {8897}{8942}Zostawił po sobie dwie dziewczynki. {8946}{9001}Straciły matkę, Marjorie,|w Fitchburgu. {9005}{9061}Cyrus ciężko to przyjšł. {9065}{9137}Za Cyrusa. {9187}{9235}Wejć. {9239}{9287}Przepraszam, Profesorze,|ale była strasznie napastliwa, {9289}{9316}żebym przyprowadził jš do pana. {9318}{9398}Co mogę dla ciebie zrobić, Poruczniku?|To było kilka długich dni. {9402}{9447}Czy pan wie, że zabilicie 23 Pałzaczy, {9451}{9528}8 Mechów|i kto wie ile cigaczy? {9532}{9571}Dokładniej 17. {9575}{9628}To jedna z zalet posiadania Volmów,|jako sojuszników. {9632}{9692}Jestem panu winna przeprosiny. {9696}{9741}Jeste winna dużo więcej, żołnierzu. {9745}{9781}Zgadza się, wiem o tym i przepraszam. {9785}{9817}Ale mimo to, Prezydent Hathaway, {9821}{9905}powinien wiedzieć co tu się stało. {9958}{10047}W porzšdku, przypućmy na chwilę,|że to co mówisz jest prawdš - {10051}{10099}- a nikt tutaj nie chce tego bardziej. {10103}{10127}Jak go poinformujemy? {10131}{10194}Macie tutaj radio na krótkie fale? {10276}{10359}9.9 megaherców. {10363}{10455}- Kiedy tylko będziesz gotowa.|- Dzięki. {10459}{10513}Keystone, Kingfish One. {10517}{10622}Kod autoryzacyjny -|Juliet, Alpha, Golf, Foxtrot. {10626}{10657}Wywołuję Big Dog, stop. {10761}{10801}Keystone, Kingfish One. {10805}{10918}Kod autoryzacyjny...|Juliet, Alpha, Golf, Foxtrot. {10922}{10966}Wywołuję Big Dog, stop. {11057}{11132}Kingfish One, Keystone. {11136}{11221}Autoryzacja przyjęta.|Mówi Big Dog. Słucham. {11225}{11248}Witam, panie Prezydencie. {11252}{11330}Dobrze pana słyszeć. {11489}{11523}Panie Prezydencie, jest tam pan? {11541}{11603}Jestem, Profesorze Mason. {11607}{11666}Rebelia Pełzaczy,|sojusznicy wród obcych... {11670}{11716}po prostu dużo nowych informacji. {11720}{11771}Rozumiem pana. {11775}{11828}Niestety, nie widzę innej|drogi potwierdzenia, {11832}{11884}niż staromodne spotkanie twarzš w twarz. {11888}{11955}Czy ma pan możliwoć w miarę szybko|zorganizować spotkanie. {11959}{12036}Sšdzę, że możemy to zrobić. {12040}{12100}Poruczniku Fisher. {12104}{12140}Słucham? {12144}{12221}- Spotkamy się w Keystone. -Przyjęłam. {12225}{12292}Porucznik Fisher poda wam lokalizację|we właciwym czasie. {12296}{12339}Rozłšczam się. {12351}{12391}Wasze uprzęże, zostały usunięte z zewnštrz, {12395}{12443}ale reszta pozostała nienaruszona. {12447}{12523}Teraz sšdzimy, że te włókna|rozcišgajšce się od kolcy {12527}{12598}sš cišgle regenerowane przez jšdra, {12602}{12645}a maszyna Volmów do zdejmowania|uprzęży pozwoli nam {12647}{12694}wyodrębnić włókna oraz usunšć jšdra {12698}{12815}bez uszkodzenia rdzenia kręgowego|lub systemu nerwowego. {12819}{12875}To jest jak wycišganie|rzodkiewek z gruntu. {12879}{12925}Jeli chcesz możesz tak o tym myleć. {12929}{12994}Więc,|znów będę potrzebował inhalatora? {12998}{13046}Tak, niestety tak. {13050}{13123}- Będę musiała znów nosić okulary?|- Jeli nosiła je wczeniej, tak. {13127}{13175}Ludzie, wiem, że to straszne, {13179}{13216}ale musicie co zrozumieć. {13220}{13273}Wasze kolce dajš wam|wielkš siłę i sprawnoć, {13277}{13314}ale jeszcze nie wiemy {13318}{13378}jakie będš długofalowe konsekwencje|życia z nimi. {13382}{13434}Wiemy, że zwiększajš one nacisk|na mięnie szkieletowe {13436}{13487}i podejrzewamy, że zakłócajš|produkcję komórek macierzystych {13488}{13572}co, jeżeli jest prawdš,|skróci wasze życie. {13576}{13623}Jak bardzo - nie wiemy. {13624}{13683}To może nie jest normalna długoć życia,|ale jak na teraz doć długo. {13684}{13758}Jeli nie jeste na to gotowy... {13762}{13791}Na co czekasz, Ben. {13795}{13843}Będzie dużo lepiej. {13847}{13885}Będzie? {13889}{13980}Tak sšdzę. {14109}{14173}Dawaj. {14177}{14244}Tak, tak.|Wiecie co, wchodzę w to. {14248}{14292}Okay. {14366}{14392}Pozwólcie, że to uproszczę. {14396}{14508}Tak zwany gubernator miasta Charlestone,|zajmuje mojš prywatnš własnoć {14512}{14577}z niewiadomego powodu|i nie wiadomo na jak długo. {14581}{14633}- Dobrze mówię?|- Mniej więcej tak. {14637}{14704}To jest jaka obrzydliwa tyrania, {14708}{14769}nie sšdzisz?|- Dobry obywatel chętnie powiedziałby {14773}{14841}przedstawicielom rzšdu,|że dysponuje samolotem, {14845}{14893}a następnie z chęciš, by go udostępnił. {14897}{14943}Ten samolot, to moja droga ucieczki, {14947}{15012}kiedy wszystko zacznie się walić,|a z pewnociš zacznie. {15016}{15058}Pope, ty nawet nie wiesz,|jak sterować samolotem. {15060}{15129}- Czytam ksišżkę o tym.|- Jestem odznaczonym pilotem, {15133}{15178}więc będę sterował twoim cennym samolotem {15182}{15233}i dopilnuję, żeby nic mu się nie stało. {15237}{15275}Masz rację, ponieważ lecę z wami. {15279}{15323}Nie ma mowy, to tajna misja. {15327}{15370}A to ...
izebel