Brothers and sisters - 1x13 - Something ida this way comes.txt

(44 KB) Pobierz
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:01:Poprzednio w "Brothers & sisters".
00:00:02:On mnie podrywał.
00:00:03:Jeste zbyt pewny siebie.
00:00:05:Chad Barry miał, tak z, dziesięć|dziewczyn w ostatnim roku.
00:00:09:Oni mówiš, że kiedy jeste uzależniony od narkotyków,
00:00:11:To zaczynasz myleć|o czym, dla czego żyjesz.
00:00:12:Mylę, że ja żyję dla tego.
00:00:14:Co nazywa się mojš rodzinš.
00:00:15:Mój personel dokonał pewnego założenia dotyczšcego nas.
00:00:17:Więc wprosiłe się na mojš randkę.
00:00:19:Mylałem, że to ci się spodoba.
00:00:20:Nie mogę mieć z tobš randki.
00:00:21:Wiem.
00:00:22:Więc jeste gejem.
00:00:24:Nie, człowieku.
00:00:26:Ale to wcale nie oznacza, że nie jeste pocišgajšcy.
00:00:30:Dobrze się bawilimy. I to wszystko
00:00:31:Cóż, chcę, żebymy my się tak bawili, a tak nie jest.
00:00:33:Nie tak jak ty z niš.
00:00:35:Miałe randkę z Kitty Walker?
00:00:37:Od jak dawna się spotykacie?
00:00:39:Tłumaczenie i synchro opracował: KarolMroz
00:00:42:To jest ramka na zdjęcia.
00:00:44:To jest takie.
00:00:45:Lnišce i piękne.
00:00:47:To jest to co włanie chciałam na moje urodziny.
00:00:49:Ona tego nienawidzi.
00:00:50:Cóż, mylelimy, że gdy narodzi się dziecko...
00:00:53:Nie, nie, nie. Nigdy nie ma się|dosyć ramek na zdjęcia.
00:00:54:Jest ładne. Dziękuję bardzo.
00:00:56:Sarah, to ciasto jest takie pyszne.
00:00:58:Wiem, jest kupione w cukierni.
00:01:01:Mamo, ja-naprawdę chciałam sama upiec, ale,
00:01:02:Wiesz, jestem naprawdę zajęta pracš,
00:01:04:I Cooper ma tš strasznš grypę|dosłownie wymiotuje jakby wystrzeliwał pocisk.
00:01:08:Jedzmy. Jedzmy.
00:01:10:Przepraszam, kochani.
00:01:11:Sarah, nie musisz przepraszać.
00:01:13:Uwielbiam białe orzechowe ciasto z cukierni.
00:01:15:To moje ulubione. I poza tym,
00:01:17:Wiesz, że nigdy nie chciałam wielkiego przyjęcia urodzinowego.
00:01:20:Nie, ja-nie potrzebuję niczego.
00:01:21:Wiem, wiem.
00:01:22:Oh, moja droga siostro, masz na głowie tyle rzeczy,
00:01:25:Że możesz pozwolić sobie na trochę luksusu.
00:01:26:Oh, Sauly, przestań.
00:01:27:Teraz wiesz, że byłam jedynš, która upierała się, żeby zrobić|co skromnego, w gronie bliskich i cichego.
00:01:31:To jest doskonałe.
00:01:33:Mamo. Chciała mieć przyjęcie.
00:01:36:Nie, nie chciałam. Nie chciałam!
00:01:37:- Mówiłam wam. A nie mówiłam wam?|- Tak
00:01:39:Wiecie, w naszej obronie, mamo,|naprawdę była całkiem przekonujšca.
00:01:43:Kev, nie musisz przepraszać|za to, że mnie słuchasz.
00:01:46:To nie jest lub.
00:01:47:To nie jest Bar Mitzvah.
00:01:48:To tylko wiek.
00:01:50:Mam 60 lat.
00:01:56:Jeszcze ciasta?
00:01:58:Nie mogę uwierzyć, że ona pomylała, że nie będzie przyjęcie.
00:01:59:Wiem. Prawie zaczęłam jej żałować.
00:02:03:Czy widzielicie, że to wygladało na dewastację|kiedy przynielimy ciasto z Aisle Six?
00:02:07:Mój boże, to było całkowicie genialnie.
00:02:11:Okay, przestańcie. Nie klepmy się jeszcze|całkiem po plecach.
00:02:14:Mamy jeszcze do przeprowadzenia przyjęcie - niespodziankę.
00:02:15:Okay. Godzina 13:00.
00:02:17:Kitty opuci dom z mamš|i zabierze jš na popołudniowy seans
00:02:20:Naprawdę? A nie Kevin?
00:02:22:Czy to nie ty użyłe na randce jednej z tych|latajšcych małp?
00:02:24:Nie miej się. Jedna z tych latajšcych|małp zabrała ich do domu na kanapę.
00:02:27:Przepraszam. Do kogo piszesz|smsy tak szaleńczo?
00:02:30:Nie ma w nich nic szalonego.|Mam szybki kciuk.
00:02:32:Wspaniale.  Wykorzystam go|przy pracach w kuchni.
00:02:33:Potrzebuję cię tutaj o 9:00.
00:02:34:Co..., o 9:00?
00:02:36:Czy nie spodziewamy się,
00:02:38:Ludzi od Sparky-iego w domu mamy|na przyjęciu?
00:02:40:Po południu.
00:02:41:Cóż, to jest cały dzień.
00:02:42:No dalej, mam pracę do zrobienia.
00:02:45:Jak...słuchaj...jak Kitty|się z tego wykręciła?
00:02:47:To mogłaby być wpadka|gdyby ona wyszła z nami.
00:02:49:Ona tutaj mieszka.
00:02:49:- Tak.|- Dokładnie.
00:02:51:Teraz, Saul, jak wyglšda sprawa|z zaproszeniami?
00:02:53:41 naszych całkiem najbliższych|przyjaciół i krewni.
00:02:55:Dobrze. Tommy, czy mamy|wystarczajšco alkoholu dla ponad 40 ludzi?
00:02:57:Tak, możemy w nim pływać.
00:02:59:Z tej winnicy, którš Holly chce kupć, przysłali|nam skrzynie wina.
00:03:02:Wspaniale.
00:03:03:Okay, godzina 14:00. Julia.
00:03:05:Wiem, odbieram ciasto od Millie.
00:03:06:Tak, i jadę do Malibu|zabrać Justina z orodka.
00:03:09:Raportuję gotowoć|w obozie na godzinę 17:00, sir!
00:03:12:- Wspaniale.|- Musę ić.
00:03:14:Czekajcie, czekajcie, czekajcie.
00:03:15:- Czy wszyscy złożyli życzenia na video?|- Tak, zrobiłem to.
00:03:16:Moje sš na krzele w pokoju gocinnym.
00:03:22:Jedcie bepiecznie.
00:03:24:okay, Rachel Ray, czas do łóżka.
00:03:27:Nie, nie, nie.
00:03:28:Nie możemy tego zrobić.|Musimy nagrać video.
00:03:33:Nie musisz ić, wiesz o tym.
00:03:35:Mam cały kufel|lodów w lodówce.
00:03:37:Zgaduję, że nie chcesz jeć lodów, prawda?
00:03:39:Więcej napoju owocowego?
00:03:41:Chcę tylko dobrze|się wyspać, to wszystko.
00:03:44:Mam jutro dużš rolę do zagrania.
00:03:46:Mój ojciec, szef starej mafii próbuje zabić|mnie truciznš w latte.
00:03:49:- Mam nadzieję, że przeżyjesz.|- Tak.
00:03:51:Moja dziewczyna Krista to wypije.
00:03:53:Ona jest...ona jest pielęgniarkš|z wielkimi cyckami, prawda?
00:03:56:Mylę, że nigdy tego nie oglšdałe, Panie Snobie.
00:03:58:Zaczšłem na to włšczać.
00:04:00:Naprawdę?
00:04:03:I co mylisz?
00:04:05:Mylę, że wypadasz wspaniale.
00:04:07:Moja siostra Sarah naprowadza mnie|kto jest kim.
00:04:09:Ona oglšdała to cały|czas kiedy była w cišży.
00:04:11:Ona nie mogła zrozumieć|że się spotykamy.
00:04:13:Powiedziałe swojej siostrze o nas?
00:04:15:Tylko...tak, tylko, że|się przyjanimy...tyle.
00:04:18:Nie martw się. Jest w porzšdku.
00:04:20:Tyle, że powinnimy być ostrożni, kole.
00:04:22:To byłoby dla mnie koniec kariery aktorskiej.
00:04:25:- Rozumiesz, prawda?|- Tak. Tak, oczywicie.
00:04:28:Wiesz, jeste telewizyjnym obiektem westknień|który ma dziewczynę. Spokojnie.
00:04:31:To byłoby głupie gdybym mylał, że to jest co,
00:04:32:wiesz, co więcej niż|to co jest. W porzšdku.
00:04:35:Nie mów tak.
00:04:37:Słuchaj, wczeniej byłem z innymi|gejami, ale nigdy wiecej niż z jednym na raz.
00:04:42:To jest wielka sprawa dla mnie.
00:04:54:Powiniene porzšdnie się wyspać.
00:04:57:Nie chciałby wypić|przypadkowo latte z truciznš.
00:05:01:Spoko.
00:05:05:Jaki tekst na dobranoc?
00:05:07:Nic więcej się nie mówi o dobranoc.
00:05:10:Hey, mamo.
00:05:12:Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin.
00:05:15:Nauczyła mnie jak być|przyjacielem i matkš.
00:05:18:Jestem zdecydowanie córeczkš mamusi...|dobrš, zła i brzydkš.
00:05:21:Nie, że jest co brzydkiego.
00:05:23:Stop. Stop, stop, stop, stop, stop.
00:05:25:Co? To było okay. To było dobre.
00:05:27:Stop. Chcę...Chcę to zrobić jeszcze raz.
00:05:28:Jeszcze raz. Tylko daj mi chwilę.
00:05:31:Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin, mamo.
00:05:33:Trenuj...trenuj. Tylko chwila.
00:05:35:60 lat. 60 lat młodoci.
00:05:37:Proszę o ciszę.
00:05:38:Życzenia Sarah dla swojej mamy, podejcie 16.
00:05:42:To nie w porzšdku.
00:05:43:Kitty ma takš przewagę.
00:05:45:Ona miała własny program telewizyjny.
00:05:47:Tak. Możesz zaczynać.
00:05:48:- No dalej.|- Okay.
00:05:50:Przelij uczucia do kamery, kochanie.
00:05:52:Zatrzymaj to. Usuń to.
00:05:54:Tak.
00:05:56:Co robisz?
00:05:57:To jest to o czym mówiłem.
00:05:58:Co? Joe!
00:06:01:Przestań!
00:06:03:Nie jestemy.
00:06:04:Nie robimy seks video.
00:06:07:To jest pomysł.
00:06:09:Tak. Jeste szalony.
00:06:11:Wiesz, mówiła, że|chciała więcej zabawy.
00:06:13:To byłoby zabawne.
00:06:14:Tak. Tak, pewnie.
00:06:16:Robimy to włanie teraz na kanapie, dzieci sš na górze|a Cooper zaraz się obudzi i zacznie rzygać.
00:06:20:To jest takie podniecajšce.
00:06:27:Mówiłe poważnie.
00:06:28:Joe! Przestań.
00:06:30:To jest ta sama kaseta z życzeniami dla|mamy z okazji 60 urodzin.
00:06:34:Włożyłem nowš kasetę.
00:06:35:Naprawdę?
00:06:42:Jeli to trafi do internetu--
00:06:44:Zarobimy miliony.
00:06:50:Nie, nie, Betty, to było dokładnie to co chciałam.
00:06:55:Pamiętasz szećdziesištkę Renee Baumann?
00:06:57:To była całkowita porażka.
00:06:58:Połowa sšsiedztwa zatruła się|żywnociš.
00:07:01:Ja...Betty, kto przyszedł.
00:07:03:Muszę ić.
00:07:04:Oddzwonię do ciebie. Bye-bye.
00:07:09:Mamo.
00:07:11:Mój boże, mamo!
00:07:13:Cóż, Nora, przesuń się z wejcia.
00:07:15:Tam jest przecišg.
00:07:18:Mamo, co tutaj robisz?
00:07:19:Cóż, sš twoje urodziny, kochanie.
00:07:22:A co mylała, że co tu robię?|Dokładnie, moje urodziny były dwa dni temu.
00:07:24:Trochę się spóniła.
00:07:26:Spóniłam? Przyjechałam na przyjęcie.
00:07:29:Jakie przyjęcie?
00:07:30:Twoje urodzinowe przyjęcie, oczywicie.
00:07:34:Przypuszczam, że mam się czuć|jakby to była niespodzianka, mamo.
00:07:39:Przyjęcie - niespodzianka.
00:07:42:- Rozumiem.|- Dobrze. W porzšdku, mamo.
00:07:45:Może nie wiedziała.
00:07:47:O tych rzeczach, które się wydarzš, zgaduję.
00:07:49:A więc zrobiłam błšd?
00:07:53:Wemiesz moje bagaże?
00:07:55:Kierowca taksówki zostawił je przy krawężniku.
00:07:59:Mój boże.
00:08:04:Brothers And Sisters 1x13|"Something Ida This Way Comes"
00:08:06:Tłumaczenie i synchro opracował: KarolMroz
00:08:10:Racja. Jedna chwila. Jedna chwila.
00:08:13:Mówiłam ci, że nie chcę wielkiego przyjęcia!
00:08:15:Zwariowała, Nora? To twoje 60 urodziny.
00:08:17:Mylała, że my naprawdę|zostaniemy tylko przy ciecie orzechowym?
00:08:19:Bez wštpienia nie myslałam, że możesz|zaprosić naszš matkę na przyjęcie niespodziankę
00:08:22...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin