Brothers and sisters - 1x14 - Valentine's day massacre.txt

(42 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2}{48}W POPRZEDNICH ODCINKACH:
{50}{101}W telewizji serce bije ci na widok dziewczyny.
{103}{156}Głupio myleć, że to jest, no wiesz
{158}{194}co więcej, niż właciwie jest.
{197}{212}Jestem na odwyku.
{213}{247}Więc, chcesz wszystko naprawić?
{249}{307}Jeste najlepszš rzeczš, |jaka mnie spotkała od długiego czasu.
{309}{333}Spotykam się z kim.
{338}{396}To winnica Greendale.
{398}{460}William Walker czuł, że
{463}{540}Ojai Food powinno zajmować się winnym biznesem.
{547}{623}Mam nadzieję, że|pewnego dnia, będę wart
{626}{710}twojej miłoci i szacunku,|nieważne czy jestemy razem, czy nie.
{712}{758}Jestemy tu ponad minutę.
{760}{784}Nic nie zrobilimy.
{787}{806}To nie to, że nie chcę...
{808}{861}Nie chodziło mi o to, że chcę.
{863}{916}Chodzi o to, że nawet gdybym chciała.
{918}{947}Nie mogłabym.
{1439}{1523}W porzšdku?
{1527}{1566}W porzšdku. Nic mi nie jest...
{1568}{1614}- Jeste pewna?|- Tak. A jak ty się czujesz?
{1616}{1676}Ok. Nie martw się.
{1678}{1709}Przywykniesz do moich włosów| o poranku.
{1712}{1789}Nie. Nie chodziło...
{1791}{1817}To nie to.
{1820}{1882}- A co?|- To było trzęsienie ziemii.
{1894}{1923}- Trzęsienie ziemii?|- To się zdarza...
{1925}{1959}To się zdarza w kalifornii.
{1961}{2064}Było koło 5, albo nawet 6.2, |albo co w tym rodzaju.
{2074}{2124}- A ty nie czułe?|- Nie.
{2189}{2266}Sprawdzę wiadomoci.
{2268}{2297}- Pójdę do...|- Jasne.
{2299}{2347}No wiesz, do łazienki.
{2391}{2462}- To garderoba.|- Tak.
{2487}{2515}Wiedziałam...
{2549}{2601}Co za cudowny, cudowny dzień.
{2630}{2700}Tu jest łazienka.
{2733}{2800}- Hej, Kit. Jak twoje walentynki?|- Sarah, dzięki Bogu.
{2803}{2868}Sarah, dzięki ci Boże.|Dzięki, że odebrała.
{2870}{2925}Nie uwierzysz, co się stało.
{2932}{2985}Spałam z McCallisterem.
{2988}{3031}Boże, Kitty, przeraziła mnie.
{3033}{3100}-Mylałam, że stało się co złego.|-Włanie stało się co złego.
{3103}{3150}Przecież ja dla niego pracuję.
{3153}{3201}- Jest moim szefem.|- Proszę.
{3203}{3258}Spanie ze współpracownikiem|to twój naturalny odruch.
{3261}{3323}A przypadkiem nie mówiła, że|uważasz go za atrakcyjnego?
{3326}{3357}Owszem, ale ustaliłymy,| że to bez znaczenia.
{3359}{3417}- Co ja teraz zrobię?|- Daj mi wytchnšć.
{3419}{3477}Spała kiedy z kim,|kto z tobš nie pracował?
{3479}{3529}Wiesz co, Sarah?|Mogłaby być milsza. Po prostu miła, ok?
{3532}{3601}Wiesz... to...|stało się tak szybko.
{3604}{3635}Do ubiegłej nocy |nawet się nie całowalimy.
{3637}{3680}I nagle spędzamy razem noc?
{3683}{3743}Co jeli myli, że jestem łatwa?
{3745}{3764}Chodzi mi o to, no wiesz.
{3767}{3839}Wróć mylami do koledżu,|kiedy ty i ci wszyscy faceci...
{3841}{3930}Dokończ tylko, a zadzwonię|do mojego ulubionego brukowca.
{3954}{4011}- Więc, jaki był?|- Sarah, proszę
{4014}{4069}jeli kiedy mogłabym...|Wiesz co, był wietny.
{4071}{4088}Naprawdę?
{4090}{4172}A mylałam, że republikanie |robiš to tylko na "misjonarza".
{4174}{4198}Możemy wrócić do tematu.
{4201}{4294}Siedzę w hotelowym pokoju|z nagim politykiem, moim szefem.
{4306}{4388}- Zaczekaj. Kevin do mnie dzwoni.|- Ok.
{4390}{4452}Hallo, Kevin. Posłuchaj,|po prostu nie mogę teraz rozmawiać
{4455}{4505}Jestem w... |Jestem w trakcie czego bardzo ważnego.
{4508}{4560}Nic nie jest ważniejsze od tego.
{4594}{4654}- Spałem z nim.|- Z kim, z Chad`em?
{4656}{4702}Nie, nie z Chad`em . |Już wczeniej z nim spałem.
{4704}{4733}Co może być większš niespodziankš,
{4735}{4800}niż romans z gwiazdš opery mydlanej?
{4803}{4850}Scotty. Spałem ze Scotty`m.
{4853}{4908}To wspaniale. Lubię Scottie`go.
{4910}{4951}Nie, to nic wspaniałego. Jest moim eks.
{4954}{4973}Wiesz, co to znaczy?
{4975}{5021}Możesz chwilę zaczekać...poczekaj chwilę.
{5023}{5059}Sarah jest na drugiej lini.
{5069}{5124}Hej, Sarah, nie uwierzysz.
{5126}{5179}Kevin spał ze Scotty`m.
{5239}{5263}Hallo?
{5265}{5347}I włanie w ten sposób|naruszasz moje zaufanie.
{5349}{5378}Proszę. Wiesz co, Kevin?
{5380}{5450}W naszej rodzinie jeste jak CNN.| Poczekaj.
{5469}{5498}Hej, Sarah, przepraszam.
{5500}{5574}Ubiegłej nocy Kevin spał ze Scotty`m.
{5577}{5646}Nie gadaj! Zdrad szczegóły.|Nikomu nie powiem.
{5649}{5742}I nie powiem mu o |"Panu Smith, jadšcym do Waszyngtonu," |jeli wiesz co mam na myli.
{5745}{5771}Dobra, Kevin, mów szybko.
{5774}{5829}- Mam kryzys do zażegnania.|- Jaki kryzys?
{5831}{5853}Jest 8 rano.
{5855}{5915}Stało się co ubiegłej nocy? |Nawaliła się?
{5927}{5953}O mój Boże.
{5956}{6008}- Ty i Mccallister?|- Nie! Nic nie zrobiłam! Nie zrobniłam!
{6011}{6047}- Nie zrobilimy! Nie zrobilimy!|- Jak wyglšda nago?
{6049}{6076}Założę się, że dobrze.
{6078}{6155}Było goršco, w taki moralnie|karygodny sposób?
{6186}{6224}Dzwoni Justin. Zaczekaj.
{6234}{6306}- Zgadnij, co się stało?|- Niele się wpakowałem, brachu.
{6344}{6411}No, ale wcišż żyjesz.
{6414}{6452}Nie wzišłem dragów, matole...
{6455}{6534}to tylko...  tylko Tyler.
{6553}{6572}Ty dupku.
{6574}{6620}Poważnie, |nie powinienem jeszcze uprawiać seksu.
{6620}{6658}Pomylš, że zastępuję nim uzależnienie  |od dragów...
{6658}{6749}- Po kuracji chcesz żyć w celibacie?|- Co w tym stylu.
{6788}{6816}Muszę kończyć.
{6824}{6855}Ok, jak chcesz.
{6867}{6946}- Justin zszedł się z Tyler ubiegłej nocy.|- Żartujesz.
{6948}{7008}- Powiedziałe mu?|- Że oboje uprawiamy seks z eks?
{7011}{7051}Nie, ale nie mogę się doczekać.
{7075}{7135}Dzwoni mama. Odłożę słuchawkę,|co skieruje jš od razu na pocztę,
{7138}{7174}albo wyczuje, że unikam rozmowy.
{7176}{7217}W porzšdku, pa.
{7229}{7274}Lepiej, żeby miała dla mnie garć plotek.
{7277}{7341}Ubiegłej nocy Justin spał z Tyler. |Wiem od Kevina.
{7344}{7377}Wszyscy jestecie puszczalscy!
{7380}{7481}Jak to jest, że jako jedyna,| nie umiem się wyluzować w Walentynki?
{7517}{7562}Mama próbuje się do mnie dodzwonić. |Zaczekaj.
{7565}{7588}Nie waż się, kazać mi czekać.
{7591}{7651}Chcę szczegółów. Oddzwonisz.
{7653}{7711}Czy senator sypia nago?
{7716}{7768}W istocie...
{7771}{7804}sypia.
{7812}{7881}Mama dzwoni teraz do mnie.|Twoja kolej na czekanie.
{7888}{7951}Czeć, mamo. |Z Justinem wszystko dobrze. Jest z Tyler.
{7953}{7998}To dobrze.
{8001}{8058}Ale niezupełnie po to dzwonię.
{8070}{8097}Kochanie, musisz wiedzieć, że
{8099}{8164}próbowałam się z tym zwrócić| do Kitty albo Kevina.
{8166}{8212}Doceniam to, mamo.
{8219}{8269}W czym mogę ci pomóc?
{8274}{8358}Sarah, |mogłaby po mnie wpać... w niedługim czasie?
{8361}{8411}Mylę, że jestem blisko twojej pracy.
{8416}{8468}I musisz przynieć swojš ksišżeczkę czekowš.
{8471}{8497}Gdzie jeste?
{8502}{8598}Kojarzysz biały budynek |przy bulwarze Huntington naprzeciw banku,
{8600}{8655}jedyny z prawdziwie wysokim ogrodzeniem?
{8660}{8708}Masz na myli posterunek policji?
{8711}{8778}Tak, kochanie, o niego mi chodzi.
{8790}{8826}Włanie o niego.
{8835}{8883}24 GODZINY WCZENIEJ
{8890}{8931}- Złe wiadomoci, Sarah.|- Oddzwonię.
{8934}{8991}Włanie skończyłem rozmowę|z naszym agentem nieruchomoci.
{8994}{9092}Greendale było nasze,|dopóki Santa Ynez Food nie podbiło stawki.
{9094}{9121}To rzeczywicie zła wiadomoć.
{9123}{9168}Tata pijał z Billem Harmsenem. |Wierzcie mi
{9171}{9252}ostatnia rzecz, jakš powinien robić facet, |to kupować winnicę.
{9255}{9300}- Ile więcej zaoferowali?|- Cztery miliony.
{9305}{9341}- Co?|- Potrzebujemy ponad 8 milionów.
{9344}{9430}Tyle z gadki Holly, że|winny biznes jest niedoceniany.
{9432}{9499}Nie znaczy to, że|nie byłaby to pewna inwestycja.
{9502}{9521}Żartujesz?
{9523}{9583}Saul, nie ma nic pewnego|w winnym biznesie.
{9586}{9667}szczególnie gdy, wchodzisz do gry|bez żadnego dowiadczenia.
{9670}{9749}Dokładnie. Czy możemy to zakończyć?
{9751}{9792}Holly dostanie tętniaka.
{9794}{9837}Jeli Holly nie zgodzi się|z mojš decyzjš, prezesa,
{9840}{9945}musi stanšć przed zarzšdem|i otrzymać 75% głosów przeciwko mnie.
{9948}{9979}To też jej się nie uda.
{9981}{10046}Ale cišgle posiada spore|akcje Ojai, Sarah.
{10049}{10118}Daj spokój, Saul.| Każdy z udziałowców, który przyszedłby
{10120}{10171}z tak niedorzecznym projektem,|otrzymałby takš samš odpowied.
{10173}{10197}Co do Holly,
{10200}{10250}tak długo, jak nie posiadamy jej częci,
{10252}{10327}jest absolutnie nieużyteczna|dla Ojai Foods albo dla mnie.
{10360}{10422}- Co to było?|- Football...
{10425}{10468}podstawa amerykańskiego sportu.
{10478}{10554}- Mylałam, |że sezon footballowy się skończył.|- Biurowy football jest bezsezonowy.
{10557}{10605}Podatek od dolara za ciężkš pracę.
{10607}{10717}- Czy możemy chwilę porozmawiać?|- Jasne. O co chodzi?
{10720}{10765}Osoba odpowiedzialna|za twój harmonogram, powiedziała
{10768}{10818}że muszę jechać na noc do San Diego.
{10823}{10861}Przykro mi, spotykam się z darczyńcš,
{10864}{10933}chcę, żeby było widać, |że ludzie dla mnie pracujš.
{10940}{10993}Jadę tylko ja bo...
{10996}{11029}Bo sš Walentynki,
{11032}{11070}a reszta personelu jest zaręczona.
{11072}{11130}Skšd wiesz, że mogę jechać|do San Diego?
{11132}{11178}- Skšd wiesz, że nie mam planów?|- Nie, nie, nie, nie, nie.
{11180}{11235}Wiem to. Mówiła mi. |Jeste na męskiej diecie.
{11240}{11293}To man-fast. To jest man-fast.
{11295}{11343}Bo tak brzmi dużo lepiej.
{11350}{11391}- Kim jest darczyńca?|-To Michael Pellington.
{11394}{11458}Masz na myli tego...miliardera?
{11461}{11528}Mam nadzieję.|Chcę poprosić o dużš sumę.
{11542}{11573}- Gdzie idziesz?
{11576}{11643}Jadę do domu, spakować się.
{11645}{11700}To tylko jedna noc.| Po prostu wrzuć co do torby.
{11708}{11799}Jadę do San Diego z senatorem U.S.,|spotkać się z miliarderem.
{11801}{11856}Jadę, po możliwoci.
{11861}{11887}Hej, Kitty....
Zgłoś jeśli naruszono regulamin