{26}{85}/Poprzednio w Justified... {86}{141}Boyd Crowder.|Carol Johnson. {142}{208}Chciałabym, żeby był częciš|ekipy ochronnej Blake Pike. {209}{286}Chyba nie zna pani mojej przeszłoci. {287}{339}Boyd, wiem wszystko|o twojej przeszłoci. {340}{404}Włanie ona podpowiada mi,|że dokładnie ciebie potrzebujemy. {405}{581}Możesz mnie pytać, czy uprawiam zioło,|a ja ci powiem, że nie. {589}{662}Coover, rzuciłe zdechłym szczurem|w moje auto. {663}{743}Chcesz mi powiedzieć,|że jeste wrednym sukinsynem. {783}{825}Trzymaj.|Zadowolony? {826}{882}Przychodzšc tutaj,|przekroczyłe swojš strefę, Arlo. {883}{936}Przyniosłem ci pieprzonš forsę, {937}{999}więc możesz mi zdjšć|z nogi to dziadostwo. {1000}{1052}To chyba za mało jak na 20 000. {1053}{1106}- Bierz lub nie.|- Hipoteka jest do góry nogami. {1107}{1195}- Ile potrzebujecie, by zatrzymać dom?|- W ten sposób spróbujesz mnie zdobyć? {1196}{1222}Mam oszczędnoci. {1223}{1251}Ile? {1252}{1328}800, 900 bez problemu. {1435}{1463}Jezu.|Co ja zrobię? {1464}{1538}- Najpierw odniesiemy to do skarbca i...|- My? {1539}{1582}Skorzystamy z wejcia dla szeryfów. {1583}{1660}Więc jeli rozpęta się z tego piekło,|ludzie dowiedzš się o twoim udziale? {1661}{1709}Zgadza się. {1764}{1822}- Art.|- Jest Charlie? {1823}{1874}Nie. {1938}{2006}- Art.|- Winona. {2407}{2469}Dobry wieczór, panie Eames. {2483}{2523}Już wam mówiłem, chłopaki. {2524}{2598}- Mówcie mi Reggie.|- A zatem Reggie. {2602}{2656}Zaprosisz nas do rodka... Reggie? {2657}{2730}Może wróćcie jutro.|Moje dzieci już piš. {2731}{2802}Wiesz co?|Nie chcemy gadać z twoimi dziećmi. {2811}{2864}Co macie w tej torbie? {2870}{2920}Co jest w tej torbie? {2921}{2999}Dobra wiadomoć jest taka, Reggie,|że jeli postšpisz słusznie, {3000}{3062}nie przekonasz się,|co jest w tej torbie. {3063}{3120}Witaj, Dick. {3132}{3183}Proszę, proszę. {3184}{3281}Czyż to nie pan Boyd Crowder|we własnej osobie? {3313}{3388}Co teraz kombinujecie? {3425}{3473}Masz tu jaki interes, Boyd? {3474}{3584}Zakładam, że taki sam jak wy...|Tylko że mój jest legalny. {3585}{3639}Powiem ci co.|Reggie, {3640}{3683}może powiesz firmie Black Pike, {3684}{3793}"Dziękuję, nie jestem zainteresowany",|a pan Crowder pójdzie w swojš stronę? {3794}{3866}Pan Eames wysłucha naszej propozycji, {3867}{3930}a potem sam podejmie decyzję. {3931}{3984}Próbuję tylko zrobić to,|co najlepsze dla mojej rodziny. {3985}{4024}I bardzo słusznie. {4025}{4167}- Powiniene mieć na uwadze dobro rodziny.|- Wrócimy tutaj jutro rano. {4168}{4190}Włanie. {4191}{4281}I twój podpis, Reggie... {4282}{4339}Będziemy go oczekiwać. {4345}{4387}Dobrej nocy, chłopaki. {4388}{4419}Dzięki wielkie. {4420}{4463}Chod, Coov. {4464}{4536}Jeszcze wrócimy, {4537}{4598}jeszcze tu wrócimy. {4599}{4697}Przepisz ziemię na Black Pike,|a nic nie będš mogli zrobić. {4698}{4729}Nic legalnego. {4730}{4828}Zapewnię ochronę tobie i twojej rodzinie,|jeli zgodzisz się na nasze warunki. {4829}{4862}A jeli nie? {4863}{5006}Ci chłopcy wrócš i prawdopodobnie|przekonasz się, co jest w tej torbie. {5030}{5113}Na pewno podejmiesz|właciwš decyzję. {5860}{5918}Opuszczasz ramię. {5976}{6009}Wcale nie. {6010}{6036}Możliwe. {6037}{6079}Nigdy nie grałem w baseball. {6080}{6119}Jak mnie tu znalazłe? {6120}{6175}Namierzyłem twój telefon. {6176}{6208}Namierzyłe mój telefon? {6209}{6292}Dzwoniłem kilka razy, nie odbierałe,|więc namierzyłem twój telefon. {6293}{6353}Przecież to nie lot w kosmos. {6354}{6384}Po co? {6385}{6479}Carol Johnson,|ta rzeczniczka kopalni węgla. {6480}{6527}Trochę z niej herod-baba. {6528}{6604}Pojedziesz do Harlan,|żeby jš ochraniać. {6605}{6654}Musicie nosić kaski. {6655}{6693}Ja nie uderzam. {6694}{6728}To co robisz w klatce? {6729}{6821}- Nie znalazłem takiego, który by pasował.|- To ubierasz taki, który nie pasuje. {6831}{6865}Przepraszam. {6866}{6955}Wywiadowcy od grób uznali,|że celem był sędzia Reardon. {6956}{7084}Mówię serio, przeczytajcie znak...|"Zakaz kolców i plucia, no kask albo wypad". {7085}{7177}Nie ma nic o zakazie|masakrowania nastolatków. {7178}{7219}Czyli to chyba można robić. {7220}{7267}Hej, zadzwonię po policję. {7268}{7339}Młody, my jestemy z policji. {7361}{7442}To chyba powinnicie wiedzieć,|jak przestrzegać prawa. {7491}{7588}Odbierz jš o 8.00 z hotelu|i jed z niš do Harlan na spotkanie w miecie. {7589}{7688}Dopóki nie zada ci bezporedniego pytania,|trzymaj swojš górniczš gębę na kłódkę. {7689}{7723}Jasne? {7724}{7778}Jasne. {7808}{7847}Czas minšł. {8551}{8616}On wie. {8634}{8685}Co? {8686}{8759}Art wie. {8760}{8829}Co powiedział? {8836}{8880}Co powiedział? {8881}{8933}Nic nie powiedział. {8934}{8987}- To skšd wiesz...|- Potrafię to poznać. {8988}{9043}On wie. {9092}{9130}Może to udowodnić? {9131}{9272}Chyba mógłby trochę powęszyć,|sprawdzić zapisy i to rozgryć. {9273}{9362}Doniesie na nas? {9363}{9445}Ja bym tak zrobił. {9574}{9637}Co my zrobimy? {10493}{10567}NAPISY - .:: GrupaHatak.pl ::. {10568}{10648}Tłumaczenie: Yungar|Korekta: jot {10649}{10762}Justified [02x08]|/The Soil {11323}{11415}Boyd, poproszę o dowód i prawo jazdy. {11416}{11467}Jaki problem, Nicky? {11468}{11517}Zatrzymałem cię,|bo masz zbity tylni reflektor. {11518}{11600}- Jaki zbity reflektor?|- Ten zbity reflektor. {11655}{11734}- Doyle was po mnie wysłał?|- Nie wiem, o co ci chodzi. {11735}{11870}Ale przez ten zbity reflektor i fakt,|że nie masz ważnego prawka i dowodu... {11879}{11911}Mamy tutaj drobny problem. {11912}{12011}Przekaż Doyle'owi i jego braciom,|że jeli chcš pogadać, to wiedzš, gdzie jestem. {12012}{12135}Ale w tej chwili|zamierzam się stšd zabrać. {12136}{12196}Musisz wyjć z samochodu, Boyd. {12197}{12254}Nie poproszę drugi raz. {12670}{12740}Możemy to wyłšczyć? {12797}{12869}- Gdy o ciebie poprosiłam...|- Poprosiła pani? {12870}{12890}Tak. {12891}{12977}Kiedy poprosiłam o ciebie,|powiedziano mi, że solidny z ciebie szeryf. {12978}{13040}Ale wyglšdasz mi tylko na skacowanego. {13041}{13165}Jeli ktokolwiek czego spróbuje,|mam obie dłonie gotowe do strzału. {13166}{13230}I zauważysz ich spod krawędzi|tego kapelusza, co? {13231}{13297}Oczy na drodze, proszę. {13320}{13430}Powiedziano mi także, że jeste odważny.|To prawda? {13431}{13502}Staram się być taki,|jaki muszę być. {13514}{13583}- Więc jeli ten wasz podejrzany...|- Kirby Junior? {13584}{13611}Tak.|Kirby Junior. {13612}{13679}- Ten, który zadzwonił z grobš do sšdu?|- Włanie ten. {13680}{13756}Jeli spróbuje mnie zabić,|powięciłby życie, żeby ocalić moje? {13757}{13918}Panno Johnson, jeli zginę i pójdę do nieba,|to skšd będę wiedział, czy paniš ocaliłem? {13929}{14039}Raylan, a czy w niebie|nie wiedzieliby, że to zrobiłe? {14040}{14090}Tu mnie pani ma. {14091}{14131}Mówi Carol Johnson. {14132}{14222}- Musi pani mieć ręce wolne w czasie jazdy.|- Możesz trochę wyluzować? {14223}{14299}Tak, może być na mój koszt. {14328}{14393}Co tam się stało?! {14394}{14440}Żartujesz sobie?! {14441}{14502}Na litoć... Dobra. Nie, wiesz co?|Nie chcę nawet tego słuchać. {14503}{14563}Nieważne.|Powiesz mi, gdy dojedziemy. {14593}{14695}Brzmiało to tak,|jakby dzwonił do pani kto z więzienia. {14696}{14822}- Brawo, szeryfie.|- To kogo wycišgamy? {14910}{15006}Pamiętam, że gdy ostatnio wychodziłem|z więzienia, też mnie przywitałe. {15007}{15085}Następnym razem nie przyjdę.|Zapewniam cię. {15086}{15149}Czemu uważasz,|że będzie następny raz, Raylan? {15150}{15247}Jeli znów aresztujecie mojego pracownika|przez jakie gówno, pozwę was za nękanie! {15248}{15260}Słyszycie?! {15261}{15345}Wszyscy drażnicie niedwiedzia|i to jego wina, kiedy was ugryzie? {15346}{15389}Przepraszam.|Mówiłe co? {15390}{15435}Słucham paniš? {15437}{15470}Panno Johnson. {15471}{15501}Włanie. {15502}{15563}Doyle Bennett...|Człowiek, z którym chcę pogadać. {15564}{15623}Boyd... {15624}{15686}Ma pani ciekawe towarzystwo. {15687}{15785}Nie tak ciekawe jak skorumpowany|komendant posterunku w hrabstwie Bennett... {15786}{15837}Jeli ma pani na myli|aresztowanie pana Crowdera, {15838}{15916}powinna pani wiedzieć,|że ma niezwykle bogatš przeszłoć kryminalnš. {15917}{15971}I zbity reflektor to najlepsze|co moglicie wymylić? {15972}{16052}Powinna pani bardziej uważać,|kogo zatrudnia. {16053}{16091}Chyba Raylan się ze mnš zgodzi. {16092}{16133}Co?|Nie, nie. {16134}{16196}Nie mieszajcie mnie do tego. {16197}{16328}Oto prawdziwy, współczesny stróż prawa.|Nie rusza cię jawna korupcja? {16329}{16382}Ma rację. {16383}{16433}Boyd nie jest więty. {16434}{16499}Oczywicie nie jest|o wiele gorszy od ciebie. Co, Doyle? {16500}{16580}Albo interesów twojej firmy, Carol. {16581}{16635}Jeli o mnie chodzi,|wszyscy jestecie siebie warci. {16636}{16729}I kiedy już ten syf|załatwi was wszystkich... {16730}{16758}To wiecie co? {16759}{16851}- Nie ja będę sprzštał ciała.|- Życzę miłego dnia. {16852}{16906}Zaczekam w aucie. {16976}{17017}Masz chociaż podpis|Reggiego Eamesa? {17018}{17088}Zdobyłem go rano, ale miałem papiery|w aucie, kiedy mnie zatrzymali. {17089}{17152}Więc musisz tam wrócić|i zdobyć go jeszcze raz. {17153}{17188}To było ostrzeżenie. {17189}{17283}Następnym razem Doyle i ekipa|nie będš się bawić w lewe aresztowanie. {17284}{17371}Po prostu rób to,|za co ci płacš. {17373}{17458}Jeli trzeba będzie przekroczyć linię, {17459}{17532}to skšd mam mieć pewnoć,|że będzie pani ze mnš? {17533}{17625}Włanie wycišgnęłam cię z pierdla|i zaraz odzyskam twoje auto. {17626}{17750}Uznaj to za gesty dobrej woli|wspierajšce twój udział w naszej sprawie. {17947}{18003}Niezłš przemowę tam walnšłe. {18004}{18065}Dziękuję.|Pracowałem nad niš całš noc. {18066}{18193}Ten fragment na końcu, że nie będziesz|sprzštał ciał, to była tylko przenonia, {18194}{18232}czy p...
wupio