macte animo! - chwała duchowi, odwadze; śmiało, odwagi! - Publiusz, P. Stacjusz
magister elegantiarum - mistrz wytworności
magna cum laude - z wielką chwałą
magna di curant, parva neglegunt - o wielkie rzeczy bogowie się troszczą, o małe nie dbają
magna est vis conscientiae - wielka jest siła opinii
magna ex parte -po większej części
magna neglegentia culpa est - wielkie niedbalstwo to wina
magna opera - wielkie dzieła
magna otia caelia - wielka jest obojętność nieb
magna pars - duża część
magna pars fui - byłem większą częścią, brałem czynny udział
magna petis - żądasz [zbyt] wielkich rzeczy
magna promittitis - wiele obiecujecie
magnas inter inops - nędzny pomiędzy skarbami
magnas it fama per urbes - fama idzie przez wielkie miasta - Wergiliusz, Eneida
magna servitus est magna fortuna - wielką niewolą jest majątek
magne res est amor - wielka to rzecz - miłość
magni nominis umbra - cień wielkiego imienia (cień dawnej świetności) - Lukan, Pharsalia
magnum bonum - wielkie dobro
magnum ignotum - wielka niewiadoma
magnum in parvo - wiele w małym (wiele treści zawartych w krótkiej wypowiedzi, utworze)
magnum opus - wielkie dzieło
magnum vectigal parsimonia - oszczędność to wielki dochód
magnus gubernator et scisso navigat velo - dobry sternik płynie nawet z poszarpanym żaglem
magnus ille, qui in divitiis pauper est - wielki ten, kto będąc bogatym, żyje jak ubogi
magnus in minimus - wielki [człowiek] w małych [sprawach]
magnus ope minorum - wielki [dzięki] pomocy mniejszych
maior e longinquo reverentia - oglądane z daleka wszystko wygląda ładnie - Tacyt, annals 1,47
maiores nostri - nasi przodkowie
maiori cede - ustąp większym
maiorque videtur et melior vicina seges - i lepsze, i większe wydaje się zboże sąsiada
mala herba cito cresit - złe zioło wyrasta szybko
manifesta non egent probatione - oczywiste nie wymaga dowodu
manus manum lavat - ręka rękę myje - Seneka, Apocolocynthiosis
mala emptio semper ingrata - zły zakup zawsze niemiły
mala fama - zła sława
mala fide - w złej wierze, nieuczciwie
mala gallina - malum ovum - marna kura - marne jajko
medicus curat, natura sanat - lekarz leczy, natura uzdrawia
maximae fortunae minime crede - największemu szczęściu wierz najmniej
medio tutissimus ibis - najbezpieczniej przejdziesz środkiem - Owidiusz, Przemiany
meliores, prudentiores, constantiores nos tempus facit - czas czyni nas lepszymi, roztropniejszymi i bardziej statecznymi
memento te hominem esse - pamiętaj, że jesteś człowiekiem
memini tui, memento mei - pamiętam o tobie, pamiętaj o mnie
mens sana in corpore sano - w zdrowym ciele zdrowy duch - Juvenalis, Satyry
mirabile dictu - aż dziw powiedzieć
modus vivendi - sposób życia
more antiquo - starym obyczajem
more maiorum - obyczajem przodków
mors certa, hora incerta - śmierć jest pewna, ale [jej] godzina nieznana
mors ultima ratio - śmierć jest ostatecznym argumentem
mos maiorum - obyczaj przodków (zastępujący starożytnym Rzymianom kodeks cywilny)
mos pro lege - zwyczaj zastępuje prawo
multi multa sciunt, nemo omnia - wielu wie dużo, wszystkiego nie wie nikt
multum in parvo - wiele w małym
multum, non multa - dużo, a niewiele (wiele pod względem ilości, niewiele pod względem jakości; mało, ale dokładniej)
mundus vult decipi, ergo decipiatur - świat chce być oszukiwany, więc niech będzie oszukiwany
muros erigunt, mores neglegunt - wznoszą mury, a lekceważą obyczaje
kwiatek_1998