Malaguti_Yesterday_Service_Manual.pdf

(6336 KB) Pobierz
Nuovo-1
209031985.029.png 209031985.030.png 209031985.031.png 209031985.032.png
NOTE DI
CONSULTA-
ZIONE
HINWEISE
ZUM NACH-
SCHLAGEN
NOTES FOR
EASY CON-
SULTATION
NOTES POUR
LA CONSUL-
TATION
NOTAS
DE
CONSULTA
A
CONOSCERE LA
MOTO
KENNTNIS DES
MOTORROLLERS
GETTING TO KNOW
THE MOTOR-BIKE
CONNAITRE LA
MOTO
CONOCER LA
MOTO
B
REGOLAZIONI
REGELUNGEN
ADJUSTMENTS
REGLAGES
REGULACIONES
C
CARENATURE
VERKLEIDUNGEN
FAIRING REMOVAL
CARENAGES
CARENADOS
D
COMPONENTI
MECCANICI
MECHANISCHE
KOMPONENTEN
MECHANICAL
COMPONENTS
PIECES
MECANIQUES
COMPONENTES
MECÁNICOS
E
COMPONENTI
ELETTRICI
ELEKTRO-
KOMPONENTEN
ELECTRICAL
COMPONENTS
PIECES
ELECTRIQUES
COMPONENTES
ELÉCTRICOS
Simbologia
operativa
Arbeitssymbole
Other
symbols
Symboles
opérationnels
Simbología
operativa
OPERAZIONI
SIMMETRICHE Operazioni da
ripetere sull’altro lato del gruppo
o del componente.
SYMMETRISCHE
OPERATIONEN
Operationen, die auf der
anderen Seite der Gruppe
oder der Komponente zu
wiederholen sind.
SYMMETRICAL
OPERATIONS .
Indicates that the operation
must be repeated on the
opposite side of the unit or
component.
OPERATIONS
SYMETRIQUES
Opérations à répéter sur
l’autre côté du groupe ou de la
pièce.
OPERACIONES
SIMÉTRICAS
Operaciones que hay que
repetir en el otro lado del
grupo o del componente
MARMITTA CATALITICA
Questo simbolo è solitamente
seguito da quello della nazione
specifica.
KATALYSATOR
Diesem Symbol folgt in der
Regel die Kennzeichnung des
jeweiligen Landes.
CATALYTIC CONVERTER .
This symbol is usually followed
by that of the applicable country.
POT CATALYTIQUE
En général, ce symbole est
utilisé suivi de celui de la
nation spécifique.
SILENCIADOR DE ESCAPE
CATALÍTICO
Generalmente este símbolo
suele estar seguido por el
símbolo de la nación
específica.
DISCO POSTERIORE
Evidenzia le versioni con freno a
disco posteriore.
HINTERE SCHEIBE
Bezeichnet die Versionen mit
Hinterradbremsscheibe
REAR DISC .
Indicates versions with rear disc
brake.
DISQUE ARRIERE
Signale les versions avec frein
à disque arrière.
DISCO POSTERIOR
Evidencia las versiones con
freno de disco posterior.
Abbreviazioni
di redazione
Festgelegte
Abkürzungen
Abbreviations
Abréviations
rédactionnelles
Abreviaturas de
redacción
F Figura
Abbildung
Figure
Figure
Figura
Cs Coppia di serraggio Anzugsmoment
Tightening torque
Couple de serrage Par de apretado
P Pagina
Seite
Page
Page
Página
Pr Paragrafo
Kapitel
Paragraph
Paragraphe
Párrafo
S Sezione
Abschnitt
Section
Section
Sección
Sc Schema
Schema
Diagram
Schéma
Esquema
T Tabella
Tabelle
Table
Tableau
Tabla
V Vite
Schraube
Screw
Vis
Tornillo
209031985.001.png 209031985.002.png 209031985.003.png 209031985.004.png 209031985.005.png 209031985.006.png
ATTENZIONE! Consigli pruden-
ziali ed informazioni riguardanti la
sicurezza del motociclista (utente
del motoveicolo) e la salvaguar-
dia dell’integrità del motoveicolo
stesso.
ACHTUNG! Ratschläge und
Informationen betreffend die
Sicherheit des Kradfahrers (des
Kraftradbenutzers)und die
Unversehrtheit des Motorrollers
selbst.
CAUTION! Recommendations
and precautions regarding
rider safety and motor vehicle
integrity.
ATTENTION! Conseils de
prudence et informations
concernant la sécurité du
motocycliste (utilisateur du
motocycle) et l’intégrité du
motocycle.
ATENCIÓN! Consejos pru-
dentes e informaciones que hacen
referencia a la seguridad del
motociclista (usuario del vehículo
a motor) y la salvaguardia de la
integridad del vehículo mismo.
ATTENZIONE! Descrizioni ri-
guardanti interventi pericolosi
per il tecnico manutentore o ri-
paratore, altri addetti all’officina
o persone estranee, per l’am-
biente, per il motoveicolo e le
attrezzature.
MOTORE SPENTO Evidenzia
interventi da effettuare assoluta-
mente a motore spento.
ACHTUNG! Beschreibungen
betreffend Eingriffe mit Gefahren für:
den Wartungstechniker, Repara-
turtechniker sowie sonstiges Werk-
stattpersonal oder Fremdpersonen, für
die Umwelt, das Kraftrad und die
Werkstattausrüstungen.
WARNING! Situations entailing
the risk of personal injury to
maintenance or repair
mechanics, other workshop
personnel or third parties, or
damage to environment, vehicle
or equipment.
ENGINE OFF . Indicates
operations to be performed with
engine off.
ATTENTION! Descriptions concernant
des interventions dange-reuses pour le
technicien chargé de l’entretien ou le
réparateur, pour les autres personnes
travaillant à l’atelier ou les personnes
étrangères, pour l’environnement, pour le
motocycle et les équipements.
ATENCIÓN! Descripciones que hacen
referencia a intervenciones peligrosas
para el técnico de mantenimiento o para
el reparador, u otros encargados de los
Talleres o a personas extrañas, para el
ambiente, para el vehículo a motor y para
los equipos.
MOTOR AUS: Weist
auf Eingriffe hin, die unbedingt
bei abgestelltem Motor
durchzuführen sind.
MOTEUR ARRETE Signale des
interventions à effectuer
impérativement moteur arrêté.
MOTOR APAGADO
Evidencia intervenciones que
hay que realizar
obligatoriamente con el motor
apagado.
TOGLIERE TENSIONE Prima
dell’intervento descritto, scollega-
re il negativo della batteria.
SPANNUNG WEGNEHMEN:
Vor der Durchführung des
Eingriffs den Negativpol der
Batterie abtrennen.
POWER OFF . Indicates that
negative pole is to be
disconnected from the battery
before performing the operation.
METTRE HORS TENSION
Avant d’effectuer l’intervention
décrite, débrancher le négatif de
la batterie.
QUITAR TENSIÓN
Antes de la intervención
descrita, desconectar el
negativo de la batería.
PERICOLO D’INCENDIO
Operazioni che potrebbero
innescare incendio.
BRANDGEFAHR: Arbeiten, bei
denen Brand entstehen kann.
FIRE HAZARD . Indicates
operations which may constitute
a fire hazard.
DANGER D’INCENDIE
Opérations qui pourraient
provoquer un incendie.
PELIGRO DE INCENDIO
Operaciones que podrían
provocar incendio.
PERICOLO DI ESPLOSIONE
Operazioni che potrebbero determi-
nare una esplosione.
EXPLOSIONSGEFAHR:
Arbeiten, bei denen es zu
Explosionen kommen kann.
RISK OF EXPLOSION .
Indicates operations which may
constitute a risk of explosion.
DANGER D’EXPLOSION
Opérations qui pourraient
provoquer une explosion.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Operaciones que podrían
determinar una explosión.
ESALAZIONI TOSSICHE
Evidenzia il pericolo di intossica-
zione o infiammazione delle pri-
me vie respiratorie.
GIFTIGE AUSDÜNSTUNGEN:
Weist auf die Gefahr von
Vergiftung oder Entzündung der
direkten Atemwege hin.
TOXIC FUMES . Indicates a
possibility of intoxication or
inflammation of the upper
respiratory tract.
EMANATIONS
TOXIQUES
Signale le danger d’intoxication
ou inflammation des premières
voies respiratoires.
EXHALACIONES TÓXICAS
Evidencia el peligro de
intoxicación o inflamaciones
de las principales vías
respiratorias.
MANUTENTORE MECCANICO
Operazioni che prevedono
competenza in campo meccanico/
motoristico.
MECHANISCHER
WARTUNGSTECHNIKER:
Weist auf den
Zuständigkeitsbereich
Mechanik/Motortechnik hin.
MECHANICAL
MAINTENANCE . Operations
to be performed only by an
expert mechanic.
TECHNICIEN CHARGE DE
L’ENTRETIEN MECANIQUE
Opérations impliquant des
compétences dans le domaine
mécanique/motoriste.
TÉCNICO ENCARGADO
DEL MANTENIMIENTO
MECÁNICO
Operaciones que prevén
competencia en el campo
mecánico/motorístico.
MANUTENTORE ELETTRICO
Operazioni che prevedono com-
petenza in campo elettrico/elettro-
nico.
ELEKTRISCHER
WARTUNGSTECHNIKER:
Weist auf den
Zuständigkeitsbereich Elektrik/
Elektronik hin.
ELECTRICAL
MAINTENANCE . Operations
be performed only by an expert
electrical/electronic technician.
TECHNICIEN CHARGE DE
L’ENTRETIEN ELECTRIQUE
Opérations impliquant des
compétences dans le domaine
électrique/électronique.
TÉCNICO ENCARGADO
DEL MANTENIMIENTO
ELÉCTRICO
Operaciones que prevén
competencia en el campo
eléctrico/electrónico.
NO! Operazioni da evitare.
NEIN! Zu vermeidende
Operation.
NO! Operations to be
absolutely avoided.
NON! Opérations à éviter.
¡NO! Operaciones que hay que
evitar.
M
MANUALE D’OFFICINA DEL
MOTORE Informazioni deducibili
da quella documentazione.
MOTOR-
WERKSTATTHANDBUCH:
Aus dieser Unterlage zu
entnehmende Informationen.
ENGINE SERVICE MANUAL .
Indicates information which
may be obtained by referring to
said manual.
MANUEL D’ATELIER DU
MOTEUR Informations
pouvant être déduites de cette
documentation
MANUAL DE TALLER DEL
MOTOR
Informaciones que se deducen
de la documentación.
R
CATALOGO RICAMBI
Informazioni deducibili da quella
documentazione.
ERSATZTEILHANDBUCH:
Aus dieser Unterlage zu
entnehmende Informationen.
SPARE PARTS
CATALOGUE . Indicates
information which may be
obtained by referring to said
catalogue.
CATALOGUE DES PIECES
DETACHEES
Informations pouvant être
déduites de cette
documentation
CATALOGO PIEZAS DE
REPUESTO
Informaciones que se deducen
de la documentación.
209031985.007.png 209031985.008.png 209031985.009.png 209031985.010.png 209031985.011.png 209031985.012.png 209031985.013.png 209031985.014.png 209031985.015.png 209031985.016.png 209031985.017.png 209031985.018.png 209031985.019.png 209031985.020.png 209031985.021.png 209031985.022.png
YESTERDAY
S
INDICE
INHALT
CONTENTS
SOMMAIRE
ÍNDICE
P
Dati tecnici
Technische Daten Technical Data
Caract. techniques Datos técnicos
6
Identificazione
Identifikation
Identification
Identification
Identificación
8
A
Elementi principali
Hauptbestandteile Main components
Eléments principaux Elementos principales
9
Comandi
Bedienungselemente Controls
Commandes
Mandos
10
Cruscotto
Armaturenbrett
Dashboard
Tableau de bord
Salpicadero
11
Serbatoi
Tanks
Tanks
Réservoirs
Tanques
12
Regolazione
Regelung der
Idle
Réglage
Regulación
1
B
minimo
Leerlaufdrehzahl tuning
ralenti
mínimo
Controllo
Kontrolle der
Steering
Contrôle
Control
2
sterzo
Lenkung
adjustment
direction
dirección
Carrozzeria
Karosserie
Body
Carrosserie
Carrocería
Composizione delle Zusammensetzung Fairings
Composition des
Composición de
1
carenature
der Verkleidungen
carénages
los carenados
Rimozione
Abmontieren der
Fairing
Dépose des
Remoción
carenature
Verkleidungen Len- removal
carénages
carenados
2
Coprimanubrio
kerabdeckung
Front handlebar
Protège-guidon
Cubremanillar
anteriore
vorne
cover
avant
delantero
Rimozione
Abmontieren des
Dashboard
Dépose tableau de Remoción del
4
cruscotto
Armaturenbretts removal
bord
salpicadero
Coprimanubrio
Hinterer
Rear handlebar
Protège-guidon
Cubremanillar
4
posteriore
Lenkerschutz
cover
arrière
trasero
Rimozione comandi Abmontierender Bedie-
Handlebar
Dépose des com- Remoción de los
6
al manubrio
nungselemente amLenker
controls removal
mandes au guidon Mandos en el manillar
Rimozione pompa
Demontage der schei- Disc brake pump
Dépose de la pompe Quitado de la bomba
6
freno a disco
benbremsenpumpe removal
du frein à disque
del freno de disco
Rimozione scudo Abmontieren des
Front shield
Dépose écran
Remoción escudo
8
anteriore
Vorderschutzschilds removal
avant
delantero
Rimozione griglia
Abmontieren des
Front grid
Dépose de la grille Remoción parrilla
8
C
anteriore
Vordergitters
removal
avant
delantera
Rimozione
Abmontieren des
Front fender
Dépose
Remoción
parafango
Vorderschutz-
removal
garde-boue
guardabarro
10
anteriore
bleches
avant
delantero
Rimozione
Abmontieren des
Inspection cover
Dépose
Remoción
coperchio
Inspektions-
removal
couvercle
tapa de
12
di ispezione
deckels
d’inspection
inspección
Rimozione sella
Abmontieren des Sattels Saddle removal
Dépose de la selle Remoción sillín
12
Rimozione bauletto Abmontieren des Kofferraums Storage compartment removal Dépose du coffre
Remoción cofre
12
Rimozione parafango Abmontieren des
Rear fender
Dépose du garde- Remoción guar-
12
posteriore
Hinterschutzblechs removal
boue arrière
dabarro trasero
Rimozione
Abmontieren des
Parcel grid
Dépose du porte- Remoción
14
portapacchi
Gepäckträgers
removal
bagages
portaequipajes
Rimozione
Abmontieren der
Rear fairing
Dépose
Remoción
16
carenatura posteriore
hinterenVerkleidung
removal
carénage arrière
carenado posterior
Rimozione
Abmontieren des
Foot mat
Dépose du tapis
Remoción alfombra
16
tappeto poggiapiedi Fussrasters
removal
repose-pieds
reposapiés
Rimozione pedana Abmontierendes Trittbrettes
Footboard removal Dépose tapis
Remoción estribo
16
Rimozione puntone Abmontierender Strebe
Kickstand removal Dépose étrésillon Perfil lateral carenado
16
Rimozione paragambe Abmontierendesbeinschutzes
Leg-guard removal Deposedesprotege-jambes
Remoción del guardapies
18
Rimozione ruota
Abmontieren des
Front wheel
Dépose roue
Remoción rueda
2
anteriore
Vorderrades
removal
avant
delantera
Rimozione ruota
Abmontieren des
Rear wheel
Dépose roue
Remoción rueda
4
posteriore
Hinterrades
removal
arrière
trasera
Rimozione
Abmontieren des
Exhaust pipe
Dépose pot
Remoción silen-
4
D
marmitta
Auspuffschalldämpfers
removal
d’échappement
ciador del escape
Forcella : rimozione Gabel: Abmontieren Fork leg assembly Fourche: dépose Horquilla : remoción
gruppo stelo-
der Gruppe Schaft / removal
groupe tige
grupo barra
6
portaruota
Radaufhängung
porte-roue
portarrueda
Smontaggio
Zerlegung der gruppe Led stripping
Demontage tige
Desmontaje de la
8
stelo-portaruota
Schaft-radaufhangung
porte-roue
barra portarrueda
Cambio olio forcella Ölwechsel in der gabel
Fork oil change
Vidange d’huile de nfourche Cambio aceite horquilla
10
209031985.023.png 209031985.024.png 209031985.025.png
YESTERDAY
S
INDICE
INHALT
CONTENTS
SOMMAIRE
ÍNDICE
P
Forcella: rimozione Gabel : Abmontieren Fork: removal
Fourche : dépose Horquilla : remoción 10
Rimozione pinza
Abmontieren der
Front brake
Dépose pince
Remoción zapatas
12
freno anteriore
Bremszange vorne caliper removal
frein avant
de freno delanteras
Freno anteriore
Vordere bremse
Front brake
Frein avant
Freno delantero
Verifica usura
Kontrolle auf Verschiß
Pad wear
Contrôle usure
Comprobación desga-
14
pastiglie
der Bremsbeläge check
pastilles
ste zapata de freno
Rimozione gruppo
Abmontieren der
Key switch
Depose groupe
Remocion del
commutatore a
schlüsselumschalter assembly
commutateur
grupo conmutador
16
chiave
removal
a cle
de llave
Rimozione
Abmontieren des
Oil reservoir
Dépose réservoir Remoción tanque
16
serbatoio olio
Öltanks
removal
d’huile
de aceite
Rimozione
Abmontieren des
Removal of the helmet Dépose du logement Remoción aloja-
16
vano portacasco
Helmfaches
carrier compartment porte-casque
miento portacasco
D
Rimozione
Abmontieren des
Rear frame
Dépose du cadre
Remoción bastidor
18
telaietto posteriore
Hinterrahmens
removal
arrière
trasero
Rimozione serbatoio Abmontieren des
Fuel tank
Déposer réservoir Remoción tanque
18
carburante
Benzintanks
removal
de carburant
de carburante
Rimozione gruppo
Abmontieren der
Float
Dépose ensemble Remoción grupo
20
galleggiante
Schwimmergruppe removal
flotteur
flotador
Rimozione
Abmontieren des
Engine
Dépose
Remoción
22
motore
Motors
removal
moteur
motor
Filtro aria:
Luftfilter :
Air cleaner :
Filtre à air :
Filtro de aire :
24
manutenzione
Wartung
maintenance
entretien
mantenimiento
Filtro carburante:
Benzinfilter :
Fuel filter :
Filtre à essence :
Filtro de carburante :
24
manutenzione
Wartung
maintenance
entretien
mantenimiento
Verifica
Kontrolle der
Dimensional
Contrôle
Comprobación de
dimensionale
Rahmenabmes-
frame
dimensionnel
las dimensiones
26
del telaio
sungen
check
du cadre
del chasis
Faro anteriore
Vorderscheinwerfer Headlight
Phare avant
Faro delantero
2
Sostituzione
Auswechselung der Bulb replacement
Remplacement des Sustitución
2
lampadine
Glühbirnen
lampes
bombillas
Sostituzione
Auswechselung des Headlight
Remplacement du Sustitución
2
faro
Scheinwerfers
replacement
phare
faro
Regolazione
Einstellung des
Beam adjustment
Réglage du faisceau Regulación haz
2
fascio luminoso
Bündels
lumineux
luminoso
Cruscotto
Armaturenbrett
Dashboard
Tableau de bord
Salpicadero
Sostituzione
Auswechselung der Bulb
Remplacement
Sustitución
4
lampadine
Glühbirnen
replacement
lampes
bombillas
Fanalino
Rücklicht
Taillight
Feu arrière
Farolillo
4
posteriore
trasero
Indicatori anteriori Vordere Anzeiger Front indicators
Indicateurs avant Indicadores anteriores
Sostituzione
Auswechselung der Bulb
Remplacement
Sustitución
4
lampadine
Glühbirnen
replacement
lampes
bombillas
E
Indicatori posteriori Hintere Anzeiger Rear indicators
Indicateurs arrière Indicadores posteriores
Sostituzione
Auswechselung der Bulb
Remplacement
Sustitución
6
lampadine
Glühbirnen
replacement
lampes
bombillas
Candela:
Zündkerze :
Spark plug :
Bougie:
Bujía :
6
accesso
Zugriff
access
accès
acceso
Relais:
Relais :
Relay :
Relais :
Relés :
8
sostituzione
Auswechselung
replacement
remplacement
sustitución
Batteria
Batterie
Battery
Batterie
Batería
8
Fusibile:
Schmelzsicherung: Fuse
Fusible:
Fusible:
8
Sostituzione
Auswechselung
replacement
remplacement
sustitución
Ubicazione
Unterbringung
Location of
Emplacement
Ubicación
componenti
der elektrischen
electrical
pièces
componentes
10
elettrici
Komponenten
components
électriques
eléctricos
Componenti
Elektrische
Electrical
Pièces
Componentes
11
elettrici
Komponenten
components
électriques
eléctricos
Yesterday
Yesterday
Yesterday
Yesterday
Yesterday
12
Impianto elettrico
Elektroanlage
Wiring diagram
Circuit électrique
Circuito eléctrico
209031985.026.png 209031985.027.png 209031985.028.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin