{6}{46}/Poprzednio w Harry's Law... {46}{81}Więc tym się zajmujesz?! {82}{120}Zrywam z tobš a ty popełniasz... {120}{165}Nawet nie wiem co|tak naprawdę popełniasz. {166}{192}Zmieniłem pracę. {193}{249}Więc odzyskaj prawdziwš pracę|zanim będzie za póno. {251}{283}To moja prawdziwa praca. {285}{350}Jestem Tommy Jefferson, dzieciaku.|Przeżuwam prawników i wypluwam. {352}{399}Będzie cię traktował jakby nie istniał. {401}{454}Twoja najlepsza możliwoć to|przerywać mu bezustannie. {456}{506}Ma temperament i|znany jest z wybuchowoci. {508}{554}- Ty mały gnojku!|- Nie nazywaj mnie małym! {556}{601}Byłe chamski.|Omieszyłe mnie. {602}{666}Nikt tak nie robi,|jeste niczym mały robaczku. {688}{713}Będziesz mnie reprezentować? {714}{757}Grozi mi więzienie.|Aresztowali mnie z powodu {758}{794}narkotyków...|trzecie wykroczenie... {796}{865}i mam problem z kokainš. {866}{906}Twoje stare życie|było życiem narkomana. {908}{961}Musisz się od tego odwrócić,|od wszystkiego. {962}{1009}Jeli chcesz z nami pogadać,|wszyscy tu jestemy. {1010}{1066}/Ona naprawdę pracuje w tej okolicy? {1068}{1171}/Policja nie bardzo odpowiada|/na zgłoszenia z tej dzielnicy. {1173}{1261}Handlowcy odnotowujš włamania i|niszczenie mienia na ogromnš skalę. {1262}{1354}Ochraniasz mnie i pomieszczenie,|a moja kancelaria broni cię za darmo. {1421}{1489}/Mylę, że zaczęłam umierać przed 50-tkš. {1491}{1597}/Lekarze nic nie znaleli,|/przewietlenia nic nie wykazały. {1620}{1635}/Ale umierałam. {1675}{1785}/Obumierałam cicho,|/ systematycznie, rutynowo. {1786}{1835}/Aż w końcu umarłam w zeszłym roku. {1905}{1943}Musisz zamknšć na parę dni. {1950}{1986}Co? Dlaczego? {1987}{2051}Dwa lokalne gangi żrš się ze sobš,|czaisz bazę? {2053}{2134}Kulki mogš latać i wolałbym|żeby nie było was w pobliżu. {2136}{2184}Strzelanina?|Znaczy do nas? {2185}{2218}Jakie gangi? {2220}{2273}Jeden to Linkwood Crew,|drugi Boone Park. {2274}{2342}O co się żrš?|Co tu się dzieje, do diabła? {2344}{2381}Powiedziałem co wiem, słodka. {2382}{2442}A tobie kto powiedział? {2464}{2477}/To jest tak. {2478}{2545}/Dewayne, trzyma z Linkwood Crew. {2546}{2593}/Miał dziewczynę imieniem|/Shonda, zerwali. {2594}{2656}No i Dewayne dowiedział się, że|Shonda łazi z C.K. {2657}{2695}C.K. trzyma z moimi ziomami. {2697}{2743}- Czyli Boone Park?|- Tak. {2744}{2818}Więc Dewayne zebrał chłopaków i|pojechali sfajczyć brykę C.K. {2820}{2887}C.K. na to "Stary,|wisisz mi za to 12 patoli". {2889}{2963}Dewayne wtedy mówi "Nie".|Więc teraz Linkwood się z nami żre. {2984}{3007}Będzie ostro. {3010}{3040}Dewayne zamierza skrzywdzić Shondę? {3042}{3118}Nie, gówno go to...|Nie, ma już nowš dziewczynę. {3119}{3173}- Tu już nie chodzi o dziewczynę.|- Rzecz idzie o szacunek. {3285}{3333}Muszę spadać.|Dzięki za loda. {3334}{3368}To prawda, że wsadziła go do koledżu? {3369}{3438}Wcale nie ja.|Sam się wsadził do koledżu. {3545}{3606}Więc dwa gangi majš absurdalnš|sprzeczkę o pomniejsze mienie {3608}{3641}i zaczynajš strzelać? {3662}{3695}Nie zawsze. {3697}{3739}Jest co takiego jak uliczni adwokaci. {3741}{3786}Oni starajš się naprawić takie sytuacje. {3788}{3920}Był wyznaczony uliczny adwokat na|ten obszar, ale już nie żyje. {3922}{3944}Zabili go? {3945}{3994}Alergia.|Zjadł orzeszka ziemnego. {3996}{4037}Ale mierć to mierć,|czaisz bazę? {4038}{4108}Więc w tej chwili brak mediatora. {4109}{4136}W porzšdku. {4137}{4222}Zatem póki co,|majš nowego mediatora... mnie. {4223}{4261}Nie wiem czy na to pójdš. {4262}{4306}Nie będziesz wiedział|póki nie zapytasz. {4308}{4388}Nie, czasem co wiadomo|zanim się zapyta. {4389}{4424}No to powiedz im tak: {4425}{4515}Będę siedzieć przed witrynš|z mojš 44-kš na kolanach. {4516}{4605}Jeli kto zacznie do kogo strzelać,|uznam to za atak na mnie. {4606}{4645}Będę strzelać do nich. {4646}{4730}Więc odstrzelę dupy tym|żršcym się gangsterom {4731}{4763}albo zamordujš starš białš paniusię {4765}{4838}z mnóstwem przyjaciół w|systemie wymiaru sprawiedliwoci, {4840}{4898}przyjaciół, którzy będš nalegać|na karę mierci dla strzelca {4899}{4968}i współwinnych bo|rozkoszna ze mnie mamuka... {4969}{4985}Harry! {5116}{5169}Czekaj. Nie.|Nie! {5198}{5288}Nie, nie, nie.|Nie! {5394}{5479}Harry's Law|Sezon 1 odcinek 6 {5481}{5566}Tłumaczenie: Goldilox {5614}{5668}Chcesz liczbę, już ci jš podałem. {5670}{5751}626.000 dolarów.|Taka jest moja liczba. {5790}{5828}Widziałem.|To niedopuszczalne. {5829}{5878}Możesz mi powiedzieć skšd|się wzięła ta liczba? {5879}{5934}Utrata zarobków,|utrata przyszłych dochodów, {5934}{5988}ból i cierpienie,|emocjonalne wyczerpanie, {5989}{6020}utrata więzi małżeńskich. {6022}{6071}Wiele czynników wchodzi w|liczbę Tommy'ego Jeffersona. {6073}{6100}Utrata więzi małżeńskich? {6101}{6159}Ma depresję.|Odbija się to na pożyciu. {6162}{6211}- Słuchaj...|- Nie, ty słuchaj. {6212}{6248}Pierwszy poprosiłem żeby słuchał. {6340}{6395}Wasz klient bezprawnie zwolnił mojego. {6396}{6448}Taki jest fakt.|Takie sš dane. {6450}{6471}Taka jest rzeczywistoć. {6472}{6563}Której nie zmienisz|przyprowadzajšc chama. {6564}{6613}Mylisz, że nie wiem|czemu go zwerbowała? {6615}{6669}Wiem dlaczego.|Sprowadziła go żeby mnie wkurzał. {6670}{6727}Nikt nie będzie mnie wkurzał. {6729}{6759}Nie ma takiej opcji. {6761}{6833}626.000 dolarów.|Taka jest moja liczba. {6834}{6888}Twój klient zarabia|81.000 dolarów rocznie. {6889}{6925}Ma 72 lata. {6926}{6964}Nie ma mowy żeby utrata zarobków {6965}{7034}razem z utratš przyszłych dochodów|kiedykolwiek osišgnęły {7036}{7098}obecnš wartoć liczby,|którš tu rzuciłe. {7099}{7158}Wasz klient wyrzucił starego człowieka|za to że jest stary. {7160}{7222}Ławie przysięgłych się to nie spodoba. {7249}{7316}Ukarzš go, ty to wiesz,|ja to wiem, i robak też. {7318}{7433}Nie ma co machać różdżkš, próbować wkurzania,|nie macie karty do zagrania. {7434}{7477}Macie gównianš sprawę. {7488}{7587}Najgorszym koszmarem waszego klienta|byłoby postawienie sprawy przed ławš. {7589}{7604}Zapytaj robaka. {7606}{7654}- Tommy...|- Nie flirtuj ze mnš. {7656}{7714}Chcesz ze mnš flirtować,|rób to w barze. {7716}{7752}Rób to w hotelowym holu. {7753}{7791}Rób to na mojej łodzi, {7813}{7853}ale nie w czasie konferencji ugodowej. {7854}{7893}627.000 dolarów. {7894}{7927}Och, teraz już 27. {7928}{8007}Dopłata za sprowadzenie robaka.|Za robaki pobieram dodatkowo. {8054}{8091}Widziałem.|To niedopuszczalne. {8092}{8146}340.000 dolarów.|To nasza ostateczna oferta. {8216}{8260}Niech koszmar się rozpocznie. {8290}{8345}Chyba będziesz musiał to zrobić, Adam. {8347}{8392}Skrócę twoje męki, i spadaj. {8393}{8422}Skończyłe na dzi? {8424}{8465}Nie, proces zaczyna się popołudniu. {8850}{8895}Ty jeste żyd? {8897}{8929}Co ty powiedział? {8930}{8982}Żyd to slang.|To znaczy prawnik. {9044}{9080}Tak, to ja będę żyd. {9612}{9665}Ja jestem żyd. {9850}{9885}Dobra, spoko. {9886}{9921}O 20:00, tutaj. {9950}{9972}Dobra. {9993}{10041}Przy okazji, żadnej broni. {10112}{10158}Każdy zostanie przeszukany przy drzwiach. {10360}{10407}Chyba sprzedałem tej starszej damie zioło. {10409}{10438}Co? {10440}{10521}Widzicie?|Już się lepiej dogadujš. {10522}{10622}Harry, ludzie,|którzy tu przyjdš wieczorem, {10624}{10689}kilku z nich,|a może i wszyscy, {10690}{10725}zabijali ludzi. {10795}{10848}Więc lepiej żeby dobrze mi poszło. {10865}{10906}20:00. {10908}{10949}Gangsterzy na chacie. {11080}{11149}Nie podoba mi się,|że przywlokła tego robaka. {11150}{11182}Nie żebym się go bał, {11184}{11275}tylko to, że jej się wydaje, że on|potrafi mnie wyprowadzić z równowagi. {11277}{11309}To mi się nie podoba. {11310}{11363}Tommy Jefferson|nie ma pięty Achillesa. {11364}{11391}Tommy, bierzesz to do siebie. {11392}{11437}Nie idzie ci dobrze, kiedy|bierzesz co do siebie, prawda? {11439}{11507}Popatrz na mnie.|O czym rozmawialimy po drodze? {11508}{11543}Że Tommy będzie dzi dużym chłopcem. {11545}{11620}Fakty w tej sprawie sš po naszej stronie.|Nie daj się rozpraszać. {11625}{11662}Chcesz żebym nim trochę potrzšsnęła? {11664}{11714}Mam go gdzie, to robak. {11716}{11744}Potrzšnij niš. {11765}{11833}- Tommy...|- Podobasz mi się. {11834}{11876}Pomylałam, że nie powinnam tego ukrywać. {11877}{11922}Nie będzie to miało wpływu|na sprawę, ale w duchu {11923}{12005}pełnej jawnoci, pewien typ|sprawia, że wilgotnieję. Jeste nim. {12082}{12131}Mój klient chce podnieć do 410.000. {12133}{12210}Rety.|Temu już trudniej odmówić. {12212}{12241}Nie. {12389}{12462}Był szczery w tej sprawie,|to mu przyznaję. {12464}{12498}Co dokładnie powiedział? {12500}{12619}Powiedział, że ogranicza działalnoć,|i musi zwolnić kilka osób. {12621}{12691}Powiedział, "Gerald,|ty już skończyłe swój bieg. {12693}{12746}"Musisz pozwolić młodszym|pracownikom aby dokończyli swoje". {12748}{12817}Czy miał zażalenia do pańskiej pracy? {12818}{12869}Wręcz przeciwnie.|Mówił, że wiecę przykładem. {12885}{12920}Tak powiedziałe, Allan. {12921}{12953}Przykładem. {12954}{13040}Więc właciwie zwolnił|pana bez dobrego powodu. {13041}{13100}Koszmar, musiał pan być załamany. {13101}{13157}Ma pan cholernš rację,|że byłem załamany. {13158}{13226}Pracowałem tam 46 lat.|To było całe moje życie. {13228}{13309}I wykopali mnie na krawężnik|bo jestem za stary. {13310}{13345}To nie w porzšdku. {13346}{13398}To prawda.|To bardzo nie w porzšdku. {13464}{13569}Przede wszystkim, wyrazy współczucia. {13570}{13650}Pamiętam jak mój dziadek stracił pracę. {13651}{13695}Może napisze pani o tym ksišżkę. {13762}{13826}Żyje pan ze stałego dochodu.|Ma pan ubezpieczenie społeczne? {13828}{13872}Tak, mam ubezpieczenie społeczne. {13873}{13894}Pensję? {13895}{13946}To nie znaczy, że wolno mnie|zwalniać bo jestem stary. {13948}{13979}Rozumiem, proszę pana. {13981}{1403...
cirelly