{9}{53}/Poprzednio w "Harry's Law"... {57}{81}I co zamierzasz zrobić? {85}{133}- Z czym.|- Rachel? Chunhua? {213}{240}/Malcolm i ja... {244}{266}idziemy na randkę. {270}{336}No dajże spokój. {372}{399}Klient mnie okłamał. {403}{449}Oskarżeni tak robiš,|zwłaszcza wobec własnych prawników. {453}{486}Wie pan, że mój klient zabił żonę. {490}{509}Ja wiem to z pewnociš. {513}{538}Dobra. Wystarczy. {542}{596}Niniejszym proces zostaje unieważniony. {600}{659}- Musisz walczyć, Harry.|- Niby o co? {663}{727}Żebym dalej mogła reprezentować|dilerów i morderców? {731}{756}Mówisz serio? {760}{820}Mojš moralnš odpowiedzialnociš|było przekręcenie {824}{864}i zmanipulowanie istniejšcych faktów {868}{925}na tyle daleko od możliwoci rozpoznania {929}{975}żeby morderca mógł wrócić na ulice. {979}{1002}To obrzydliwe. {1057}{1133}Harry's Law|Sezon 1 odcinek 10 {1160}{1230}Tłumaczenie: Goldilox {1392}{1447}/To chyba Oscar Wilde powiedział: {1451}{1530}/"Mamy skłonnoć bardziej żałować błędów,|/ których nie popełnilimy". {1554}{1639}/Oczywicie Oscar nigdy|/nie miał przyjemnoci z... {1643}{1690}Marty Slumach. {1694}{1760}Harry, jak dobrze cię widzieć. {1764}{1828}Tak mi przykro, że cię wylali.|Prawdziwy koszmar. {1832}{1873}Przybiegłem jak tylko usłyszałem. {1883}{1935}Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie. {1939}{1960}To moja zasada. {1964}{2011}A czego ci trzeba? {2030}{2113}No dobrze.|Skoro o tym wspomniała, małe piwo. {2126}{2149}Zaczynam jutro proces. {2153}{2203}Tylko napad z broniš w ręku.|Ale wyglšda na to, że {2207}{2249}dostałem żółtš kartkę na 30 dni... {2253}{2327}zastraszanie wiadka,|czego szczerze żałuję. {2331}{2409}Jestem całkiem niewinny.|Sędzia pozwala mi grać drugie skrzypce, {2413}{2454}ale odkšd straciłem licencję, {2458}{2500}potrzebuję innego prawnika|do prowadzenia sprawy. {2504}{2548}- Zapomnij.|- Dużo czasu straciłem na {2552}{2580}pozyskanie zaufania. {2584}{2623}Goć już był wczeniej|niesłusznie skazany. {2627}{2655}Nie jest zbyt ufny. {2659}{2690}To bardzo delikatna sytuacja. {2694}{2748}Nigdy nie odwróciła się plecami|do człowieka w potrzebie, poza mnš. {2752}{2812}Dobra. Słuchaj.|Było minęło. {2816}{2846}Błagam cię. {2859}{2938}Mamy do czynienia z|bardzo wrażliwš osobš. {3001}{3048}/Nie odzywa się. Nigdy. {3052}{3091}Nawet do mnie. {3096}{3150}Mówiłe, że pozyskałe jego zaufanie. {3154}{3176}Pozyskałem. {3180}{3247}Na tyle na ile to możliwe|z kim kto nie mówi. {3262}{3299}A jest w stanie mówić? {3303}{3398}Oczywicie. Był głony i|wyrażał się jasno w czasie napadu. {3402}{3450}Chyba mówiłe, że jest niewinny. {3455}{3495}Całkowicie. {3538}{3576}Dobra, słuchaj. {3585}{3675}Pan Slumach powiedział mi, że|był pan już wczeniej skazany, {3679}{3744}na podstawie kruchych dowodów... {3748}{3779}Co to było wczeniej za przestępstwo? {3783}{3822}Napad z broniš. {3868}{3940}Rozumiem również, że|nie ufa pan prawnikom... {3944}{4025}mimo silnej więzi z panem Slumachem. {4029}{4075}Ale i tak potrzebuje pan prawnika. {4079}{4161}Jeli miałabym to być ja,|to musi pan być ze mnš szczery. {4165}{4212}Dopucił się pan tego napadu? {4349}{4390}Co za różnica? {4394}{4427}Jakie 20 lat. {4431}{4476}Już jestem skazany|i wie pani o tym. {4480}{4578}Dobra. Jeli tak, to spałoby mi się lepiej|wiedzšc, że pan to zrobił. {4582}{4603}No to szkoda. {4607}{4655}Bo tego nie zrobiłem. {4674}{4724}Nie zrobiłem. {5025}{5168}Witam. Szuka pani dzi porady prawnej,|czy nowej pary czółenek? {5172}{5277}Przyszłam po poradę prawnš, ale... {5298}{5362}Jestem prawnikiem, Adam Branch.|W czym mogę pomóc? {5366}{5408}Nazywam się Amanda Knott. {5412}{5477}Występuję w Chez Paris|na James Street. {5484}{5513}Wylano mnie. {5517}{5572}Chez Paris?|Uwielbiam to miejsce. {5576}{5640}W stylu Lady GaGa. {5650}{5690}Za co paniš zwolniono? {5694}{5738}No cóż, kierownik... {5742}{5780}jest również włacicielem... {5787}{5867}mielimy romans przez ostatnie pół roku. {5871}{5896}Teraz wrócił do żony, {5900}{5950}i nagle moje występy... {5954}{5980}nie sš już doć dobre. {5984}{6008}Proszę wybaczyć. {6012}{6084}Ale czy jeste... {6088}{6134}mężczyznš? {6181}{6208}To do akt. {6212}{6304}Anatomicznie jestem mężczyznš. {6317}{6377}Czy możliwe, że za to cię zwolniono? {6381}{6440}Nie. Zwolniono mnie bo... {6476}{6513}jego żona sobie tego życzy. {6517}{6541}Dobra. {6545}{6584}I jak długo jeste bez pracy? {6588}{6619}Mój ostatni dzień jest w pištek. {6623}{6688}Chyba, że możecie to jako zmienić. {6692}{6731}Możecie? {6783}{6819}Hej. Georgie. {6823}{6850}Hej. Jak się masz, przyjacielu? {6854}{6875}Georgie, to Harry Korn. {6879}{6930}Harry, to prokurator od naszej sprawy, {6934}{6965}George Kupcheck. {6969}{7001}Niezły z niego oryginał. {7005}{7051}Harry zajmie się obronš. {7055}{7107}- Miło mi.|- Hej, Georgie, słuchaj. {7112}{7156}Nie cierpię kupczyć naszš przyjaniš, {7160}{7252}ale gdyby mógł zdobyć małe odroczenie,|mylę najwyżej o miesišcu. {7256}{7309}Tyle tylko żeby Harry nadgoniła sprawę. {7313}{7343}Odroczenie? {7347}{7382}Naćpałe się? {7386}{7433}Po pierwsze,|nie jestemy przyjaciółmi, Marty. {7437}{7461}Bebechy mi się|przez ciebie wywracajš. {7465}{7520}A po drugie, nie będzie|żadnego odroczenia. {7524}{7557}George, mam mały problem. {7561}{7587}Tak, znam twój problem. {7591}{7636}Próbujesz to odwlec jak tylko się da. {7640}{7671}To włanie robisz. {7675}{7715}Ale mam tego doć, i sędzia też. {7719}{7770}Dlatego powiedział, że koniec z odroczeniami. {7774}{7813}George, straciłem licencję. {7817}{7875}Porażka, co? No we.|To się zdarza. {7879}{7961}Dam pani odroczenie, i sędzia również. {7965}{8023}Ale jeli on zostanie,|w jakiejkolwiek formie, {8027}{8048}jeli będzie gdzie na sali... {8052}{8093}Potrzebuję go na sali, inaczej... {8097}{8134}Więc traktuję paniš|jako wprowadzonš w temat. {8138}{8268}A jeli usłyszę jeszcze raz|o odroczeniu to wycišgnę sankcje. {8342}{8390}/Te wszystkie samotne noce. {8394}{8495}/Czekałam aż przyjdziesz|/ i przyniesiesz mi miłoć {8499}{8565}/Będę czekać milion lat... {8569}{8613}Robiš próby cały dzień. {8628}{8698}Podejrzewam, że w tej chwili,|przesłuchujš moje następczynie. {8702}{8744}A gdzie twój szef? {8748}{8786}Biuro ma na tyłach. {8790}{8888}Chciałem tylko wyjanić podane|podstawy zwolnienia. I tyle. {8892}{8918}Mylę, że to było jasne. {8922}{8971}Zwolnienie miało zwišzek z występami. {8975}{9016}To co prawda sprawa subiektywna, {9020}{9093}ale swoboda decydowania o tym|należy do kierownika klubu. {9097}{9130}Dobrze.|Ale z tego co zrozumiałem, {9134}{9190}jej występy zadowalały|nie tylko pana Thomasa {9194}{9225}w cišgu ostatnich trzech lat, {9229}{9308}ale również była ulubienicš stałych klientów. {9312}{9374}Więc może zapytam:|Co się zmieniło? {9378}{9398}Co się zmieniło... {9402}{9451}Przepraszam, ale chciałbym|usłyszeć pana Thomasa. {9455}{9489}Na to nie pozwolę.|Proszę dać spokój! {9493}{9561}Zaoferowalimy pana klientce|bardzo hojnš odprawę. {9565}{9614}A chyba nie chcemy ić|z tym do sšdu, prawda? {9618}{9643}Co to miało znaczyć? {9647}{9681}Powiedzmy, że będzie proces. {9685}{9720}- Co pan...|- Panie Branch. {9724}{9748}- Carl.|- Nie. {9752}{9780}Popełniłem błšd. {9784}{9811}Miałem romans. {9815}{9852}Zdradziłem żonę. {9856}{9905}Mam dwoje małych dzieci, {9909}{9950}- i chcę ratować małżeństwo.|- Carl. {9954}{10010}Chciałbym skończyć, proszę. {10014}{10073}Naprawdę sšdzi pan, że|powinienem zatrzymać Amandę {10077}{10191}jako pracownika i narazić żonę|na przechodzenie przez mękę... {10204}{10237}Ma to dla pana sens? {10241}{10325}Chyba nie. Ale to niezbyt uczciwe|wobec Amandy, że została zwolniona. {10329}{10406}Wiem i dlatego staram się|potraktować jš jak najsprawiedliwiej. {10410}{10454}Odprawa, którš zaoferowalimy {10458}{10504}- to dużo więcej...|- Chcę mojej posady. {10508}{10574}Jeli pozwolę ci zatrzymać pracę,|żona ode mnie odejdzie. {10578}{10611}To nie jest prawne uzasadnienie. {10615}{10679}Nie mówię tu o prawie. {10684}{10729}Czasami... {10911}{10974}To moje dzieci, panie Branch. {11034}{11085}Jeli złożysz pozew, {11103}{11220}dowiedzš się nie tylko tego,|że ojciec był niewierny... {11241}{11296}ale że jest... {11415}{11480}Zniszczenia jakie spowodujesz... {11528}{11662}Staram się być tak sprawiedliwy|i ludzki jak to możliwe. {11705}{11761}Może i wy tacy będziecie? {11830}{11910}Tylko że jak czytam akta uważniej, {11917}{11979}to nie widzę jak mielibymy to wygrać. {12001}{12045}Dlatego ja nie czytam akt uważnie. {12049}{12088}To tępi mojš kreatywnoć. {12092}{12107}Marty. {12111}{12138}Jaka jest linia obrony? {12142}{12168}Klient tego nie zrobił. {12172}{12207}Kiedy włanie zrobił.|A co więcej, {12211}{12249}ofiara, która na pimie, {12253}{12328}wyglšda na osobę wiarygodnš,|zezna to przed sšdem. {12332}{12369}Musimy go jako zmylić. {12373}{12391}Ogóreczka? {12395}{12436}- Marty!|- Harry. {12440}{12476}Prawnicy zawsze mogš co zrobić. {12480}{12515}Za to ludzie tak nas nienawidzš, pamiętasz? {12519}{12560}Dobra, załóżmy, że wygramy. {12564}{12661}Nie martwi cię, że wypuszczasz na ulice|niebezpiecznego i winnego przestępcę? {12665}{12789}Wiem, że tym się zajmujš prawnicy,|ale zwykle czujš sprzecznoć. {12793}{12848}U ciebie nie widzę nawet cienia. {12852}{12929}Przede wszystkim, Ronald|może być niewinny, jak mówi. {12933}{12974}Wiesz, ma wiadka|potwierdzajšcego jego alibi. {12978}{13035}Dobra, może niezbyt wiarygodnego, ale... {13039}{13069}Po drugie, {13073}{13130}w zasadzie jedziemy na tym samym wózku, {13134}{13181}więc jak możesz mnie osšdzać? {13224}{13292}I chyba to mnie przeraża. {13296}{13354}Że mogłabym spojrzeć w lustro i zobaczyć... {13358}{13391}Co? {13404}{13447}Moje odbicie? {13465}{13543}Marty, spójr...
cirelly