Harry's Law [1x10] Send in the Clowns.txt

(42 KB) Pobierz
{9}{53}/Poprzednio w "Harry's Law"...
{57}{81}I co zamierzasz zrobić?
{85}{133}- Z czym.|- Rachel? Chunhua?
{213}{240}/Malcolm i ja...
{244}{266}idziemy na randkę.
{270}{336}No dajże spokój.
{372}{399}Klient mnie okłamał.
{403}{449}Oskarżeni tak robiš,|zwłaszcza wobec własnych prawników.
{453}{486}Wie pan, że mój klient zabił żonę.
{490}{509}Ja wiem to z pewnociš.
{513}{538}Dobra. Wystarczy.
{542}{596}Niniejszym proces zostaje unieważniony.
{600}{659}- Musisz walczyć, Harry.|- Niby o co?
{663}{727}Żebym dalej mogła reprezentować|dilerów i morderców?
{731}{756}Mówisz serio?
{760}{820}Mojš moralnš odpowiedzialnociš|było przekręcenie
{824}{864}i zmanipulowanie istniejšcych faktów
{868}{925}na tyle daleko od możliwoci rozpoznania
{929}{975}żeby morderca mógł wrócić na ulice.
{979}{1002}To obrzydliwe.
{1057}{1133}Harry's Law|Sezon 1 odcinek 10
{1160}{1230}Tłumaczenie: Goldilox
{1392}{1447}/To chyba Oscar Wilde powiedział:
{1451}{1530}/"Mamy skłonnoć bardziej żałować błędów,|/ których nie popełnilimy".
{1554}{1639}/Oczywicie Oscar nigdy|/nie miał przyjemnoci z...
{1643}{1690}Marty Slumach.
{1694}{1760}Harry, jak dobrze cię widzieć.
{1764}{1828}Tak mi przykro, że cię wylali.|Prawdziwy koszmar.
{1832}{1873}Przybiegłem jak tylko usłyszałem.
{1883}{1935}Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.
{1939}{1960}To moja zasada.
{1964}{2011}A czego ci trzeba?
{2030}{2113}No dobrze.|Skoro o tym wspomniała, małe piwo.
{2126}{2149}Zaczynam jutro proces.
{2153}{2203}Tylko napad z broniš w ręku.|Ale wyglšda na to, że
{2207}{2249}dostałem żółtš kartkę na 30 dni...
{2253}{2327}zastraszanie wiadka,|czego szczerze żałuję.
{2331}{2409}Jestem całkiem niewinny.|Sędzia pozwala mi grać drugie skrzypce,
{2413}{2454}ale odkšd straciłem licencję,
{2458}{2500}potrzebuję innego prawnika|do prowadzenia sprawy.
{2504}{2548}- Zapomnij.|- Dużo czasu straciłem na
{2552}{2580}pozyskanie zaufania.
{2584}{2623}Goć już był wczeniej|niesłusznie skazany.
{2627}{2655}Nie jest zbyt ufny.
{2659}{2690}To bardzo delikatna sytuacja.
{2694}{2748}Nigdy nie odwróciła się plecami|do człowieka w potrzebie, poza mnš.
{2752}{2812}Dobra. Słuchaj.|Było minęło.
{2816}{2846}Błagam cię.
{2859}{2938}Mamy do czynienia z|bardzo wrażliwš osobš.
{3001}{3048}/Nie odzywa się. Nigdy.
{3052}{3091}Nawet do mnie.
{3096}{3150}Mówiłe, że pozyskałe jego zaufanie.
{3154}{3176}Pozyskałem.
{3180}{3247}Na tyle na ile to możliwe|z kim kto nie mówi.
{3262}{3299}A jest w stanie mówić?
{3303}{3398}Oczywicie. Był głony i|wyrażał się jasno w czasie napadu.
{3402}{3450}Chyba mówiłe, że jest niewinny.
{3455}{3495}Całkowicie.
{3538}{3576}Dobra, słuchaj.
{3585}{3675}Pan Slumach powiedział mi, że|był pan już wczeniej skazany,
{3679}{3744}na podstawie kruchych dowodów...
{3748}{3779}Co to było wczeniej za przestępstwo?
{3783}{3822}Napad z broniš.
{3868}{3940}Rozumiem również, że|nie ufa pan prawnikom...
{3944}{4025}mimo silnej więzi z panem Slumachem.
{4029}{4075}Ale i tak potrzebuje pan prawnika.
{4079}{4161}Jeli miałabym to być ja,|to musi pan być ze mnš szczery.
{4165}{4212}Dopucił się pan tego napadu?
{4349}{4390}Co za różnica?
{4394}{4427}Jakie 20 lat.
{4431}{4476}Już jestem skazany|i wie pani o tym.
{4480}{4578}Dobra. Jeli tak, to spałoby mi się lepiej|wiedzšc, że pan to zrobił.
{4582}{4603}No to szkoda.
{4607}{4655}Bo tego nie zrobiłem.
{4674}{4724}Nie zrobiłem.
{5025}{5168}Witam. Szuka pani dzi porady prawnej,|czy nowej pary czółenek?
{5172}{5277}Przyszłam po poradę prawnš, ale...
{5298}{5362}Jestem prawnikiem, Adam Branch.|W czym mogę pomóc?
{5366}{5408}Nazywam się Amanda Knott.
{5412}{5477}Występuję w Chez Paris|na James Street.
{5484}{5513}Wylano mnie.
{5517}{5572}Chez Paris?|Uwielbiam to miejsce.
{5576}{5640}W stylu Lady GaGa.
{5650}{5690}Za co paniš zwolniono?
{5694}{5738}No cóż, kierownik...
{5742}{5780}jest również włacicielem...
{5787}{5867}mielimy romans przez ostatnie pół roku.
{5871}{5896}Teraz wrócił do żony,
{5900}{5950}i nagle moje występy...
{5954}{5980}nie sš już doć dobre.
{5984}{6008}Proszę wybaczyć.
{6012}{6084}Ale czy jeste...
{6088}{6134}mężczyznš?
{6181}{6208}To do akt.
{6212}{6304}Anatomicznie jestem mężczyznš.
{6317}{6377}Czy możliwe, że za to cię zwolniono?
{6381}{6440}Nie. Zwolniono mnie bo...
{6476}{6513}jego żona sobie tego życzy.
{6517}{6541}Dobra.
{6545}{6584}I jak długo jeste bez pracy?
{6588}{6619}Mój ostatni dzień jest w pištek.
{6623}{6688}Chyba, że możecie to jako zmienić.
{6692}{6731}Możecie?
{6783}{6819}Hej. Georgie.
{6823}{6850}Hej. Jak się masz, przyjacielu?
{6854}{6875}Georgie, to Harry Korn.
{6879}{6930}Harry, to prokurator od naszej sprawy,
{6934}{6965}George Kupcheck.
{6969}{7001}Niezły z niego oryginał.
{7005}{7051}Harry zajmie się obronš.
{7055}{7107}- Miło mi.|- Hej, Georgie, słuchaj.
{7112}{7156}Nie cierpię kupczyć naszš przyjaniš,
{7160}{7252}ale gdyby mógł zdobyć małe odroczenie,|mylę najwyżej o miesišcu.
{7256}{7309}Tyle tylko żeby Harry nadgoniła sprawę.
{7313}{7343}Odroczenie?
{7347}{7382}Naćpałe się?
{7386}{7433}Po pierwsze,|nie jestemy przyjaciółmi, Marty.
{7437}{7461}Bebechy mi się|przez ciebie wywracajš.
{7465}{7520}A po drugie, nie będzie|żadnego odroczenia.
{7524}{7557}George, mam mały problem.
{7561}{7587}Tak, znam twój problem.
{7591}{7636}Próbujesz to odwlec jak tylko się da.
{7640}{7671}To włanie robisz.
{7675}{7715}Ale mam tego doć, i sędzia też.
{7719}{7770}Dlatego powiedział, że koniec z odroczeniami.
{7774}{7813}George, straciłem licencję.
{7817}{7875}Porażka, co? No we.|To się zdarza.
{7879}{7961}Dam pani odroczenie, i sędzia również.
{7965}{8023}Ale jeli on zostanie,|w jakiejkolwiek formie,
{8027}{8048}jeli będzie gdzie na sali...
{8052}{8093}Potrzebuję go na sali, inaczej...
{8097}{8134}Więc traktuję paniš|jako wprowadzonš w temat.
{8138}{8268}A jeli usłyszę jeszcze raz|o odroczeniu to wycišgnę sankcje.
{8342}{8390}/Te wszystkie samotne noce.
{8394}{8495}/Czekałam aż przyjdziesz|/ i przyniesiesz mi miłoć
{8499}{8565}/Będę czekać milion lat...
{8569}{8613}Robiš próby cały dzień.
{8628}{8698}Podejrzewam, że w tej chwili,|przesłuchujš moje następczynie.
{8702}{8744}A gdzie twój szef?
{8748}{8786}Biuro ma na tyłach.
{8790}{8888}Chciałem tylko wyjanić podane|podstawy zwolnienia. I tyle.
{8892}{8918}Mylę, że to było jasne.
{8922}{8971}Zwolnienie miało zwišzek z występami.
{8975}{9016}To co prawda sprawa subiektywna,
{9020}{9093}ale swoboda decydowania o tym|należy do kierownika klubu.
{9097}{9130}Dobrze.|Ale z tego co zrozumiałem,
{9134}{9190}jej występy zadowalały|nie tylko pana Thomasa
{9194}{9225}w cišgu ostatnich trzech lat,
{9229}{9308}ale również była ulubienicš stałych klientów.
{9312}{9374}Więc może zapytam:|Co się zmieniło?
{9378}{9398}Co się zmieniło...
{9402}{9451}Przepraszam, ale chciałbym|usłyszeć pana Thomasa.
{9455}{9489}Na to nie pozwolę.|Proszę dać spokój!
{9493}{9561}Zaoferowalimy pana klientce|bardzo hojnš odprawę.
{9565}{9614}A chyba nie chcemy ić|z tym do sšdu, prawda?
{9618}{9643}Co to miało znaczyć?
{9647}{9681}Powiedzmy, że będzie proces.
{9685}{9720}- Co pan...|- Panie Branch.
{9724}{9748}- Carl.|- Nie.
{9752}{9780}Popełniłem błšd.
{9784}{9811}Miałem romans.
{9815}{9852}Zdradziłem żonę.
{9856}{9905}Mam dwoje małych dzieci,
{9909}{9950}- i chcę ratować małżeństwo.|- Carl.
{9954}{10010}Chciałbym skończyć, proszę.
{10014}{10073}Naprawdę sšdzi pan, że|powinienem zatrzymać Amandę
{10077}{10191}jako pracownika i narazić żonę|na przechodzenie przez mękę...
{10204}{10237}Ma to dla pana sens?
{10241}{10325}Chyba nie. Ale to niezbyt uczciwe|wobec Amandy, że została zwolniona.
{10329}{10406}Wiem i dlatego staram się|potraktować jš jak najsprawiedliwiej.
{10410}{10454}Odprawa, którš zaoferowalimy
{10458}{10504}- to dużo więcej...|- Chcę mojej posady.
{10508}{10574}Jeli pozwolę ci zatrzymać pracę,|żona ode mnie odejdzie.
{10578}{10611}To nie jest prawne uzasadnienie.
{10615}{10679}Nie mówię tu o prawie.
{10684}{10729}Czasami...
{10911}{10974}To moje dzieci, panie Branch.
{11034}{11085}Jeli złożysz pozew,
{11103}{11220}dowiedzš się nie tylko tego,|że ojciec był niewierny...
{11241}{11296}ale że jest...
{11415}{11480}Zniszczenia jakie spowodujesz...
{11528}{11662}Staram się być tak sprawiedliwy|i ludzki jak to możliwe.
{11705}{11761}Może i wy tacy będziecie?
{11830}{11910}Tylko że jak czytam akta uważniej,
{11917}{11979}to nie widzę jak mielibymy to wygrać.
{12001}{12045}Dlatego ja nie czytam akt uważnie.
{12049}{12088}To tępi mojš kreatywnoć.
{12092}{12107}Marty.
{12111}{12138}Jaka jest linia obrony?
{12142}{12168}Klient tego nie zrobił.
{12172}{12207}Kiedy włanie zrobił.|A co więcej,
{12211}{12249}ofiara, która na pimie,
{12253}{12328}wyglšda na osobę wiarygodnš,|zezna to przed sšdem.
{12332}{12369}Musimy go jako zmylić.
{12373}{12391}Ogóreczka?
{12395}{12436}- Marty!|- Harry.
{12440}{12476}Prawnicy zawsze mogš co zrobić.
{12480}{12515}Za to ludzie tak nas nienawidzš, pamiętasz?
{12519}{12560}Dobra, załóżmy, że wygramy.
{12564}{12661}Nie martwi cię, że wypuszczasz na ulice|niebezpiecznego i winnego przestępcę?
{12665}{12789}Wiem, że tym się zajmujš prawnicy,|ale zwykle czujš sprzecznoć.
{12793}{12848}U ciebie nie widzę nawet cienia.
{12852}{12929}Przede wszystkim, Ronald|może być niewinny, jak mówi.
{12933}{12974}Wiesz, ma wiadka|potwierdzajšcego jego alibi.
{12978}{13035}Dobra, może niezbyt wiarygodnego, ale...
{13039}{13069}Po drugie,
{13073}{13130}w zasadzie jedziemy na tym samym wózku,
{13134}{13181}więc jak możesz mnie osšdzać?
{13224}{13292}I chyba to mnie przeraża.
{13296}{13354}Że mogłabym spojrzeć w lustro i zobaczyć...
{13358}{13391}Co?
{13404}{13447}Moje odbicie?
{13465}{13543}Marty, spójr...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin