Falling Skies S02E02 Shall We Gather at the River.txt

(21 KB) Pobierz
[506][546]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[546][564]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
[566][586].:: GrupaHatak.pl ::.
[587][624]{y:u}{c:$aaeeff}Falling Skies 2x02 Shall We Gather at the River|Spotkamy się nad rzekš?
[624][673]{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|Igloo666 & dzidek9216
[757][784]Sprawdziłam cię od stóp do głów.|Wszystko w normie.
[784][812]A jeli to co psychologicznego?
[815][855]Mogli zastosować na mnie jakš|sugestię posthipnotycznš?
[855][903]Po co? Żeby zrobić z ciebie|upionego agenta?
[907][948]Wštpię, by ktokolwiek,|nawet zaawansowani kosmici,
[948][971]mógł zwrócić Toma Masona|przeciwko jego synom.
[972][1017]Masz dużo wiary w człowieka,|który dobrowolnie za nimi poszedł.
[1018][1066]- Grozili, że zabiorš Bena.|- Kłamali, a ja dałem się nabrać.
[1066][1102]Pozostawiłem chłopców|na całe trzy miesišce.
[1103][1152]- Próbowałam ich wspierać.|- Wiem o tym.
[1157][1207]Sš niesamowicie wytrzymali.|Wyroli na silniejszych.
[1210][1232]A ty?
[1245][1290]A ja żyję, czego nie można|powiedzieć o większoci.
[1305][1343]Straciłam na tym stole|wielu dobrych ludzi.
[1343][1416]Najgorsze, że prawie nie pamiętam,|jak wyglšdali i jak mówili.
[1424][1444]Te wspomnienia zacierajš się.
[1448][1496]Dlatego przypinam te zdjęcia,|próbujšc tak ich zapamiętać.
[1567][1606]Wujek Scott.|Rick zginšł?
[1611][1652]Nie wiem, pewnego dnia|po prostu zniknšł.
[1655][1701]Nie musisz martwić się o Bena.|Nienawidzi Pełzaczy.
[1706][1726]Według Weavera to jeden|z naszych najlepszych żołnierzy.
[1727][1777]- Nadal ma kolce w kręgosłupie.|- A stwardnienie skóry ronie.
[1777][1801]Gdybymy mieli rentgena,|mogłabym go zbadać,
[1802][1839]ale dopóki jakiego nie znajdziemy,|trudno cokolwiek powiedzieć.
[1839][1867]Tak jak nie wiadomo,|co dzieje się we mnie.
[1869][1918]Bez względu na to, w co|ty i Weaver chcielibycie wierzyć.
[1965][1994]Most wyglšda na solidny!
[1995][2018]Tak mniej więcej.
[2021][2062]- Możemy się tędy przeprawić.|- To dobrze.
[2067][2110]Kosmici wysadzili inne mosty|w promieniu 150 kilometrów.
[2110][2150]Zamknęli nas|po tej stronie rzeki.
[2186][2206]Lepiej wracajmy zdać raport.
[2207][2233]Im dłużej tu siedzimy, tym szybciej|mogš znaleć nas Pełzacze
[2233][2266]i zmasakrować Drugi Pułk.
[2280][2333]Ćwiczysz taktycznš ciszę?|Milczysz cały dzień.
[2336][2377]- To nie twoja wina.|- Każdy mi to wmawia.
[2379][2416]Ben, Jimmy!|Ruszamy!
[2429][2462]Kto by się tam spodziewał|twojego ojca po trzech miesišcach?
[2462][2497]Było ciemno, w okolicy roiło się|od Pełzaczy, a ty zauważyłe ruch.
[2498][2546]- Każdy by strzelał.|- Ale nie strzelił każdy, tylko ja.
[2609][2637]Uwaga!
[2682][2709]Chowaj się, Ben!
[2905][2926]Niele, Dai.
[2927][2960]20mm Mike-Mike|z amunicjš przeciwpancernš.
[2961][2997]Podróbki niech się schowajš.
[3026][3066]Tędy nie przejedziemy.
[3107][3151]Po ataku na konstrukcję w Bostonie|kosmici chcš nas desperacko dopać.
[3151][3216]Próbowałem cały czas ich nękać,|ale otoczyli nas w Fitchburgu.
[3237][3286]To była katastrofa.|Ostrzeliwali nas ze wszystkich stron,
[3287][3335]dopóki Ben nie znalazł luki,|przez którš się przedarlimy.
[3338][3386]Ale stracilimy wielu ludzi.|Ponad setkę.
[3393][3417]Boże.
[3423][3466]A teraz te dranie|chcš to powtórzyć.
[3467][3514]Housatonic płynie tędy,|od zachodu na południe.
[3527][3551]Jestemy tutaj.
[3558][3604]Ich siły odcięły nas|od północy i wschodu.
[3605][3620]I zbliżajš się.
[3622][3682]Jeli nie znajdę dla nas przeprawy,|zniszczš nasz cały pułk.
[3683][3715]Dlatego cię potrzebuję.
[3753][3784]Jak sobie radzili moi synowie?
[3818][3851]Bogu dzięki|za Hala i Bena.
[3852][3882]Rozwinęli się|pod twojš nieobecnoć.
[3883][3926]Ale sš młodzi i nie sš gotowi,|by być moimi zastępcami.
[3927][3956]Dlatego potrzebuję kogo,|kto będzie stawiał trudne pytania.
[3956][3996]Kto kopnie mnie porzšdnie w dupę,|jeżeli zajdzie taka potrzeba.
[3997][4027]Nie stać nas|na powtórkę z Fitchburga.
[4027][4096]Zwiadowcy niebawem wrócš i liczę,|że znaleli tę cholernš przeprawę.
[4097][4136]Chcę cię widzieć|na odprawie.
[4168][4202]- Dan, nie mogę.|- Wiem, że jeste jeszcze osłabiony.
[4203][4235]- Nie masz niczego robić.|- Rany to żaden problem.
[4236][4281]- Za tydzień Anne zdejmie szwy.|- Więc o co chodzi?
[4293][4343]Nie ufam sobie.|I ty też nie powiniene mi ufać.
[4371][4414]Wydajesz mi rozkazy?|Sam uznam, komu mogę ufać.
[4421][4472]A teraz zaufam gociowi,|który uratował mi dupsko w Bostonie.
[4482][4520]Dylan naprawdę żyje.|Zaszył się w kopalni w Minnesocie,
[4520][4550]przemieniajšc protestacyjne piewki|na ballady wojenne.
[4550][4585]Delvalle słyszał jego audycję|na tym swoim sprzęcie.
[4585][4627]To ustrojstwo nie odebrałoby|audycji z sšsiedniego namiotu.
[4628][4660]Nie mówišc już o takiej z Minnesoty,|o ile to w ogóle prawda.
[4660][4680]Co ty tam możesz wiedzieć.
[4680][4718]- Co ci się stało?|- Klucz się zelizgnšł.
[4719][4754]Uznałem, że jš pocałujesz,|żeby się uleczyła.
[4800][4840]- Co jest grane z Profesorem?|- To znaczy?
[4842][4889]Mylałem, że wygłosi wykład|o tym, jak przesłuchujš kosmici,
[4889][4925]a nic tylko milczy.|O co w tym chodzi?
[4925][4956]Jestem medykiem,|a nie psychiatrš.
[4956][4979]Zwiadowcy wrócili!
[4979][5024]Oby znaleli przeprawę|przez tę cholernš rzekę.
[5031][5071]- Powodzenia.|- No, będzie niezła zabawa.
[5089][5122]Jest tam kapitan?|Dzięki.
[5154][5193]Nie przejdziemy nawet pieszo.
[5197][5259]Twoi robotnicy zostanš zmasakrowani,|jak tylko zacznš odbudowę.
[5260][5294]Nie mówiłem, że wszystko jest gotowe,|tylko że to najlepsza opcja.
[5294][5332]Może lepiej będzie spróbować|przebić się w ich słabym punkcie.
[5333][5380]Ta kolumna Mechów i Pełzaczy|zapomniała zabrać słabe punkty.
[5380][5411]Póki co udało nam się ukrywać,|ale zbliżajš się do nas.
[5412][5435]Dopadnš nas najpóniej|za dwa dni.
[5436][5465]Dlaczego nie zbombardujš całego miasta,|żeby mieć nas z głowy?
[5466][5485]Może uważajš, że nie warto.
[5485][5516]Nie zrzucili bomb neutronowych|od czasu Bostonu parę miesięcy temu.
[5516][5541]Nie będzie im to potrzebne,|jeli utkniemy na tym brzegu.
[5542][5576]A co z łodziš, którš odzyskałe|ze sklepu sportowego, Jamil?
[5576][5633]Gumowa, pięć miejsc, brak silnika.|Przeprawa zajmie z 40 minut.
[5635][5685]To zbyt długo, no i musielibymy|porzucić pojazdy i ciężkš broń.
[5686][5717]- A także rannych i zapasy.|- To nie wchodzi w grę.
[5718][5752]Najlepszš i jedynš opcjš|jest odbudowa mostu.
[5765][5802]Nie musimy go odbudować.|Wystarczy go połatać.
[5802][5825]Filary sš w kiepskim stanie,|ale powinny wytrzymać.
[5826][5865]Możemy zbudować pomost|i po nim przejechać.
[5876][5922]Taki, by wystarczył|tylko na tę jednš noc.
[5939][5983]Nie mamy wyboru.|Zacznij budowę pomostu, Jamil.
[5986][6001]A co ze wiatłakami?
[6001][6029]Szkoda, że tak szybko nauczyli się|omijać nasze zagłuszanie.
[6029][6051]Poradzimy sobie z nimi.
[6052][6083]Nie wiemy, co kryje się|w lesie po drugiej stronie.
[6084][6114]- Możemy wpać w pułapkę.|- Dlatego trzeba wysłać zwiad.
[6114][6176]- Kto chciałby sobie popływać?|- Popłynę z Maggie na drugš stronę.
[6176][6223]Wiosłowanie zajmie zbyt wiele czasu.|Mogę ukradkiem przepłynšć.
[6230][6253]Czyżby?
[6264][6300]Trochę cię nie było, tato.|Teraz tym się zajmuję.
[6301][6322]Ma rację, Tom.
[6322][6362]Jest najlepszym...|do tego zadania.
[6366][6409]Jimmy będzie cię osłaniał.|Ruszasz wieczorem.
[6431][6455]Przepłynięcie rzeki|to dla niego drobnostka.
[6456][6495]To przez te kolce. Bez wysiłku|przebiega kilometrowe dystanse.
[6496][6534]Ma wietny słuch|i doskonały wzrok.
[6544][6560]Za ogromnš cenę.
[6561][6613]W takim wiecie przyszło nam żyć.|Wszyscy trochę się zmienilimy.
[6615][6641]Wiem.
[6648][6680]Weaver opowiedział|o twoim awansie.
[6681][6724]Sam to zobaczyłem.|Jestem z ciebie dumny, Hal.
[6751][6792]Przepraszam, nie mielimy czasu,|by nadrobić zaległoci,
[6793][6832]ale może po tym zwiadzie|zjemy jakš rodzinnš kolację.
[6833][6861]Może.
[6866][6911]- Muszę cię poprosić o przysługę.|- Jasne, co tylko chcesz.
[6917][6968]Nie pamiętam wielu momentów|z czasu, gdy kosmici mnie więzili.
[6973][7016]- Mogli namieszać mi w umyle.|- W jaki sposób?
[7035][7075]Nie wiem, ale musisz|mi co obiecać.
[7086][7115]- Jasne.|- Pilnuj mnie.
[7116][7145]Jeli zrobię co, co mogłoby|zagrozić naszym ludziom...
[7145][7201]- Tato, nikogo nie...|- Ale jeli tak, powstrzymaj mnie.
[7203][7234]Jak?
[7236][7279]- Za wszelkš cenę.|- Wiele przeszedłe, tato.
[7283][7321]Chodmy pogadać z Anne.|A potem z Weaverem.
[7322][7343]Już z nimi rozmawiałem,|a teraz rozmawiam z tobš.
[7344][7371]To nie jest proba!|Masz to zrobić!
[7378][7420]Nie chcę nikogo skrzywdzić,|a na pewno nie ciebie, Bena lub Matta.
[7420][7453]Boję się.|Jestem przera...
[7477][7497]Nic ci nie jest?
[7497][7531]Doktor Glass, szybko!|Co się dzieje z moim tatš!
[7532][7570]Słyszysz mnie?
[7623][7656]- Nic mu nie będzie?|- Oczywicie.
[7656][7697]- Dopiero co do nas wrócił.|- Wiem, młody.
[7715][7764]Mylisz, że mówił prawdę?|Że może nas skrzywdzić?
[7778][7806]Niemożliwe.
[7833][7858]Mówimy tu o tacie.
[7859][7921]Te pustaki nie mogły go zmienić.|W końcu im uciekł, prawda?
[7923][7965]I odnalazł nas pomimo tego,|że próbowały go powstrzymać.
[7965][7997]Z tym też sobie poradzi.
[8116][8155]- Trochę zapiecze.|- Po prostu to zrób.
[8238][8273]Widzisz to?|W jego twardówce?
[8284][8308]- Co to jest?|- Możliwe, że cysta.
[8319][8361]- Jaka narol?|- Nie, rano tego nie miał.
[8421][8443]- Co się dzieje?|- To się porusza.
[8443][8475]- Wycišgnij to!|- Nie wiemy, co to spowoduje.
[8475][8514]- Możesz stracić wzrok w oku.|- Więc sam to zrobię!
[8515][8528]Spokojnie...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin