Leet speak.pdf
(
74 KB
)
Pobierz
(anonymous)
Leet speak
1
Leet speak
Leet speak
[
ˈ
li
ː
tspi
ː
k
] (1337 5p34K) od.
ang.
elite speak
,
hack mowa
–
oparty na
języku angielskim
slang
rozpowszechniony na różnego rodzaju
czata
ch sieciowych,
IRC,
forach
–
popularny także wśród nastoletnich
włamywaczy komputerowych (tzw.
script kiddies
),
cracker
ów oprogramowania, piratów oprogramowania i fanów
FPS.
Polska nazwa slangu
–
używana wymiennie z oryginałem angielskim
–
wywodzi się z błędnej, negatywnej
konotacji terminu
haker
oraz kultury hakerskiej.
Żargon ten charakteryzuje częsta transliteracja słów z wykorzystaniem cyfr i innych znaków
ASCII
spoza
alfabetu
łacińskiego (
np.
1337
zamiast
leet
wymawiane jak
el eat
, tj.
elite
), fonetyczny lub zbliżony zapis/odczyt liter i
angielskich słów (np. "b"
–
czytane jak nazwa litery zamiast czasownika
be
, "r" zamiast
are
), opuszczanie
niewymawianych liter, umyślne błędy typograficzne (np.
pr0n
zamiast
porn
), nadużywanie "z" w miejsce "s" jako
końcówki liczby mnogiej itp.
Przykłady
• 3y3, EyE (z ang.
I
)
–
ja
• box, b0x (z ang.
box
)
–
pudło, skrzynka
–
metafora komputera,
• d00d (z ang.
dude
)
–
koleś,
• 1337, l33t (z ang.
elite
)
–
elita,
• meh
–
odpowiednik polskiego lekceważącego "pff"; kilka znaczeń, m.in. może, cokolwiek, nie obchodzi mnie to,
lub, może służyć jako "ja" pochodnego od "me"
• noob, n00b
–
osoba niedoświadczona, irytująca, która przeszkadza innym (nie mylić z newbie)
•
Newbie
–
osoba początkująca (nie mylić z noob)
• joo, j00, u (z ang.
you
)
–
ty,
• w@r3z (z ang.
wares
, slangowe
warez
)
–
określenie pirackiego oprogramowania,
• h4x (z ang.
hack
)
–
niedozwolone oprogramowanie służące do osiągania korzyści poprzez łamanie zabezpieczeń,
zasad.
• pr0n (z ang.
porn
–
literówka celowa)
–
pornografia,
• pwn (z ang.
own
), forma przeszła
pwned
,
pwn3d
,
pwnd
,
pwnt
–
zawładnąć, przejąć (tutaj
–
zdominować, pokonać
innych graczy)
• suckage, suckz (z ang
suck
)
–
ktoś lub coś beznadziejnego, ssańsko, totalna klapa etc.
• teh (z ang.
the
)
–
rodzajnik określony.
• pwnage
–
rzeczownik od pwn
–
dominacja, rozwałka
• ph34r (z ang.
fear
)
–
wymawiająca to osoba chce, abyśmy się czegoś bali, niekoniecznie jego.
• w8, w84me (z ang.
wait
wait for me
) - zaczekaj, zaczekaj na mnie
Uważa się, że pochodzenie tych zniekształceń może mieć swe źródło w próbach uniknięcia cenzury nakładanej przez
niektórych usługodawców sieciowych na tematy niezgodne z prawem jak nielegalne oprogramowanie, pornografia,
włamania komputerowe itp.
Leet speak
jak większość żargonów stale i dość szybko ewoluuje, dostosowując się
m.in. do uaktualnianych filtrów cenzorskich.
Zjawisko to jest szczególne dla języka angielskiego, który ze względu na swój uproszczony charakter wydaje się
bardzo podatny na takie formy wypowiedzi. Jego dalszemu rozpowszechnieniu sprzyja także ograniczenie długości
wiadomości
SMS
w telefonii komórkowej. Toteż niektóre wyrażenia przyjęły się w charakterze
skrótowców-
akronimów
(np.
CU l8r
–
ang.
see you later
–
do zobaczenia; czy
I<3U
–
I love you
–
kocham Cię). Z
kolei język polski ze swoimi rozbudowanymi słowami i fleksją nie jest podatny na tego typu ewolucję. Pojawiły się
jednak przykłady nawiązujące do anglojęzycznych wzorców (np. 3.M.się
–
3maj się
–
trzymaj się, bd
–
będę, zw
–
zaraz wracam, jj
–
już jestem, cb - ciebie i analogicznie sb - siebie).
Leet speak
2
Tabela kodowania liter
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
X Y Z
4
/\
@
/-\
^
aye
∂
8
13
|3
ß
P>
|:
!3
(3
/3
)3
|-]
[
¢
<
(
©
)
|)
(|
|o
[)
I>
|>
?
T)
I7
cl
3
&
£
€
{
[-
|=-
|=
ƒ
|#
ph
/=
v
6
&
(_+
9
C-
gee
(γ,
[,
{,
<-
(.
#
/-/
[-]
]-[
)-(
(-)
:-:
|~|
|-|
]~[
}{
?
}-{
1
!
¡
|
eye
3y3
][
]
_|
_/
¿
</
(/
</
_[
X
|<
|{
]{
|X
1
£
7
1_
|
|_
el
[_,
|v|
[V]
(Y)
{V}
em
AA
|\/|
/\/\
(u)
(V)
(\/)
/|\
^^
/|/|
//\
|\|\
^/
|\|
/\/
[\]
<\>
{\}
[]\
//
[]
/V
₪
^
0
()
oh
[]
p
|*
|o
|
º
?
|^(o)
|>
|"
9
[]D
|
̊
|7
(_,)
()_
0_
<|
0,
|`
|~
|?
/2
|^
lz
|9
2
®
[z
Я
.-
|2
5
$
z
§
ehs
es
7
+
-|-
1
']['
†
(_)
|_|
v
L|
µ
\/
|/
\|
\/\/
vv
\N
'//
\\'
\^/
dubya
(n)
\V/
\X/
\|/
\_|_/
\_:_/
Ш
uu
><
Ж
}{
ecks
×
χ
)(
][
}{
j
`/
Ч
7
\|/
2
7_
-/_
%
>_
s
Linki zewnętrzne
Pozostałe strony związane z 1337
• Google.com w wersji tłumaczonej na l33t speak
[1]
• translator do/z l33t
[2]
Przypisy
[1]
http:/
/
www.
google.
com/
intl/
xx-hacker/
[2]
http:/
/
www.
jayssite.
com/
stuff/
l33t/
l33t_translator.
html
Źródła i autorzy artykułu
3
Źródła i autorzy artykułu
Leet speak
Źródło
: http://pl.wikipedia.org/w/index.php?oldid=24466673
Autorzy
: A:-)Brunuś, Ala z, Alessia, Bukaj, Chochlikk, Chrzanu, Chymatioq, Cysioland, Donatus polonorum,
EMeczKa, Furbolg, Gregul, Hjerta92, Hulek, IPek, Jakub, Jersz, Kac zoR, Krzysiu210, LRem, Lcamtuf, Leafnode, LegionPolski, Ludwikc, MK wars, Macer, Masti, McMonster, MonteChristof,
NecessaryLoss, Njupas, Nowis, Ominous, PMG, Paradox, Paweł1995, Pimke, PurePwnager, Sinus Pi, Sniper89, Tdc6502, Vertus, Wpedzich, Zero, 74 anonimowych edycji
Licencja
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
http:/
/
creativecommons.
org/
licenses/
by-sa/
3.
0/
Plik z chomika:
matalena
Inne pliki z tego folderu:
Polari.pdf
(286 KB)
Przysłowia angielskie.doc
(99 KB)
Leet speak.pdf
(74 KB)
Emotainment.pdf
(53 KB)
Violetta Machnicka, Złudzenia semantyczne, czyli kilka podstawowych typów aproksymatów leksykalnych... - opracowanie.doc
(101 KB)
Inne foldery tego chomika:
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin