[48][61]Kto jest twoim tatusiem? [75][84]Pan Fitz! [87][103]Kto jest najgorętszym facetem? [106][127]Pan Fitz! [144][172]Kto jest najlepszym|sprzedawcš samochodowym [173][189]przez ostatnie 9 lat? [195][207]Pan Fitz! [217][244]Raz w życiu spotkała faceta,|który potrafi na Ciebie spojrzeć. [248][266]Faceta, który Cię doceni. [276][303]Faceta, który sprawia,|że jeste lepszš osobš. [325][338]Nie jestem takim facetem. [347][361]Panie Fitz? [367][377]Na miłoć Boskš! [379][404]Twój ojciec mnie wysłał.|Hej, Sonya. [405][428]Ta staruszka znowu wróciła|i pytała o Ciebie. [432][445]Boże, co za leniwy chuj! [447][468]Dlaczego on nie może zajšć się|tš starš torbš dla odmiany? [479][507]Przepraszam, Sonya,|obowišzki wzywajš. [602][619]Pewnie o mnie słyszałe. [622][651]Richard Fitzpatrick,|ale możesz mówić mi Fitz. [665][690]Najgorętszy sprzedawca samochodowy|w tej częci Detroit. [691][701]Tak trzymaj, Fitz! [710][729]Daj mi lepego do transakcji, [730][758]zapłaci mi wysokš cenę|za trzeciorzędnego Miata (Mazda Miata) [759][776]Zanim Ty powiesz "biorę". [782][802]Ten samochód mówi za frajerów. [844][867]Wszystko co muszę robić|to być numerem jeden, [875][893]a całym wiatem jest mój|komis samochodowy. [894][908]Fitz, kocham cię! [921][931]Hej, worku gówna! [939][951]Sprzedaj im samochód! [952][967]Spokojnie,|wszystko pod kontrolš! [968][988]Jeli ona chce aby|zszedł do niej na dół, [994][1013]wystaw fajkę i nurkuj. [1086][1113]Klasyczne piękno zasługuje|na klasyczne piękno. [1132][1151]Mylę, że dzi|może być ten dzień. [1161][1172]Miło cię znowu widzieć. [1173][1184]Panie Fitz. [1185][1197]Jak dużo chcesz płacić? [1200][1212]$600 za miesišc. [1219][1229]$600 aż do... [1250][1260]$750? [1280][1296]Może wemiemy to cudeńko|na jazdę próbnš, [1297][1317]a póniej zajemy się|papierkowš robotš? [1318][1341]Nie mów desce rozdzielczej,|ale jestem złym chłopcem! [1535][1557]Nowe sš tanie|i z tworzyw sztucznych. [1569][1603]Klasyczne sš dobrze zbudowane|i przetestowane na drogach. [1607][1647]Podpisz się na przerywanej linii|i jestemy cali Twoi, kochanie. [1706][1716]Uważaj! [1856][1877]Ding dong, Fitzy.|Odbierz telefon! [2044][2056]Taa, Fitz przy telefonie. [2059][2072]Sprzedałe GT? [2081][2098]Pracuję nad tym. [2105][2112]Ty, pracujesz? [2113][2127]To będzie pierwszy raz. [2136][2148]Kurwa! [2155][2179]Muszę się zajšć małym|problemem ubezpieczeniowym. [2211][2237]Więc, spódnica jest trochę krótka,|i co z tego? [2243][2268]Podobasz mi się w niej! [2271][2289]Dziewczyny, patrzcie!|Samochód! [2292][2303]Kobieta wyglšda na zranionš! [2304][2313]Szybko, chodmy! [2314][2332]Ruszajmy się! [2342][2352]Co się stało? [2396][2409]Dlaczego on jš przenosi? [2437][2452]Fitzy, nie w samochodzie! [2463][2472]Znajd motel. [2473][2494]Już prawie, skarbie. [2502][2526]Musisz tylko podpisać|umowę najpierw. [2527][2549]Odsuń się od tej zranionej kobiety! [2599][2614]Dziewczyny, chodmy! [2615][2620]Pomóżmy jej! [2623][2638]Musimy jej pomóc! [2651][2661]Koc? [2662][2677]Dobra, połóżmy jš. [2694][2704]Wszystko w porzšdku. [2711][2724]Bywało gorzej. [2725][2743]Nikt nie schodzi z Fitziego!. [3069][3085]Czeć, Richard. [3205][3486]Występujš [3542][3583]MÓW MI FITZ 1x01 - PILOT| [3585][3610]Tłumaczenie: Orionst|Korekta: rpw & kolorowe_kredki [3634][3650]Jej stan jest stabilny, [3658][3679]ale z takim uszkodzeniem mózgu,|ciężko powiedzieć. [3690][3709]To mogš być godziny, albo lata. [3751][3772]Ostatnia kšpiel z bšbelkami? [3773][3788]Twój pobyt tutaj się skończył! [3812][3824]Twój za to nie. [4020][4050]Przepraszam stary,|Jamal spónił się z transportem. [4053][4098]50% Afgański, 50% Blondynka z Libanu|i 50% pšczek sprzed naszej ery. [4108][4122]Zapłać mu. [4146][4156]Yo, Fitz! [4165][4189]Słyszałem, że omal|nie zabiłe panny! [4190][4212]Tym razem naprawdę|zjebałe, stary! [4220][4246]Słuchaj, chcesz sprzedawać|dla nas, tanio? [4247][4266]Zapłacisz rachunki prawnikom! [4267][4281]Hej, 9 i 11! [4295][4323]Spróbuj wysadzić te dwie wieże! [4325][4347]Wkrótce będziesz mył auta|w piekle! [4361][4384]Dlaczego pozwalasz mu|zwracać się tak do Ciebie? [4385][4413]Jego auta, nasze auta,|to jabłka i pomarańcze. [4430][4447]Chcesz gadać o owocach? [4448][4459]Obecnie przemysł motoryzacyjny [4460][4475]jest jak koktajl, jasne? [4476][4495]Wszystkie owoce zgniecione razem. [4496][4517]Każdy smak walczy|o wysokš pozycję. [4518][4538]Ale jest tam tylko|jedna słomka, kuzynie. [4539][4549]Jedna słomka! [4644][4649]Tęskniła? [4650][4660]Nie. [4671][4680]Może. [4748][4764]Kto, kurwa, jest w moim biurze? [4765][4775]Larry. [4842][4861]Co tu się, do diabła, dzieje? [4864][4882]Balony, ciasto, serpentyny. [4897][4925]Jaka gówniana zabawa sprawia,|że chcę kogo zabić. [4926][4953]Pomylałem, że to sprawi, że|Larry poczuje się jak u siebie. [4954][4962]Larry? [4963][4972]Nowy kole. [4973][5015]Przypomina mi Ciebie,|tyle, że on nie jest bezużytecznym kutasem. [5016][5025]Chcesz ciasta? [5026][5047]Jest wegańskie, smakuje jak dupa. [5054][5064]Przepraszam, że przerywam, [5065][5086]ale wspaniały ojciec Grey|z Redeemer [5087][5108]miał nadzieję na szybkš|dostawę Priusa. [5109][5125]Kim do diabła jest ten kole, [5126][5142]i co on kurwa,|robi w moim biurze? [5143][5152]Ratuje nasze dupska. [5153][5172]Nasz biznes wzrósł o 10%,|od kiedy Larry tu jest. [5184][5196]Nie było mnie 2 dni! [5197][5207]Dzieciak ma pocišg do tego. [5212][5232]Próbuję tylko pomóc, sir. [5233][5250]Nie, nie, jestem współwłacicielem|tego komisu! [5251][5273]Każdy nowy pracownik musi|przejć przeze mnie! [5274][5294]No tak, ale Cię nie było,|ty leniwy obiboku! [5295][5307]Byłem w szpitalu! [5310][5332]Ponieważ, zniszczyłe GT! [5338][5351]Mogłem zginšć! [5352][5371]Ja, twój jedyny syn. [5372][5402]Bla, bla, bla, chcesz sera|do tego wina? [5408][5426]wietny kawał!|Bardzo mieszny! [5427][5454]Czy to w porzšdku dawać|funkcjonariuszom ciastka? [5510][5528]Miasto najlepszych policjantów! [5529][5551]Jestecie tu dla|dorocznego rabatu? [5553][5578]Nie, mamy kilka pytań dotyczšce|twojego wypadku. [5591][5623]Ta jazda próbna, była|prawdziwym wstydem. [5624][5649]Ale znasz te stare wozy i|ich silniki turbo. [5661][5680]Tyle, że zgodnie z raportem [5681][5697]złożonym przez drużynę 319, [5698][5720]mamy powód, by wierzyć, że|majstrowałe przy wraku. [5733][5758]Ryzykowałem życiem,|by wydostać jš z tego samochodu. [5759][5787]Zastanawialimy się bardziej nad czym|w rodzaju lekkomylnego zagrożenia. [5788][5808]Albo jeli ona nie|wyjdzie z pišczki, [5809][5826]nieumylne spowodowanie mierci. [5827][5834]Co? [5842][5856]Pójdziesz z nami, Buble. [5857][5866]Buble? [5867][5884]Hej, hej, odwal się! [5885][5905]Uważaj na garnitur, Cukierniczy Cycu! [5922][5936]Jestem tu dla Ciebie, Richard. [5937][5949]Pzejdziemy przez|to razem, dobrze? [5950][5963]Tylko oddychaj! [5967][5982]Kim ty do diabła jeste? [6023][6044]To tyle, jeli chodzi o sprzedawcę roku. [6086][6106]Daj spokój, panienko,|muszę zadzwonić do mojego adwokata. [6107][6117]Już zadzwoniłe do swojego adwokata. [6118][6130]Muszę zadzwonić do|innego adwokata! [6131][6144]Może nie powiniene umawiać się z niš [6145][6169]i z jej najlepszš przyjaciółkš|w tym samym czasie. [6318][6331]Richard Fitzpatrick? [6377][6387]Mów mi Fitz. [6395][6408]Niech zgadnę, prawnik? [6421][6437]Nie każdy jest tak piękny|jak ty, ale to [6438][6458]byłaby chyba sprawa urzędowa. [6465][6480]Jeste bardzo spostrzegawczy. [6486][6498]Nie masz pojęcia jak. [6511][6546]Nie powiniene mieć więc|kłopotów z przeczytaniem tego. [6556][6566]Zgoda na zwolnienie za kaucjš. [6572][6588]Starzec powinien położyć łuk na tym. [6589][6607]To nie od twojego ojca. [6608][6623]Reprezentuję Babs Devin. [6624][6632]Może jš pamiętasz. [6633][6652]Miła pani, którš zostawiłe|na pewnš mierć w tym wypadku? [6653][6675]Powiedzmy, że ona|potrzebuje prawnika. [6677][6697]Jedna z tych starych damulek,|która lubiła twardo i szybko. [6705][6715]Twardo i szybko? [6733][6750]Wiedziałem, że ma swoje|dziwactwa, ale mamo! [6773][6786]Mamo? [6791][6802]Obawiam się. [6810][6837]Jazdy próbne bierzesz na|swojš własnš odpowiedzialnoć. [6838][6860]Fitzpatrick Motors nie ponosi|odpowiedzialnoć za jakiekolwiek szkody... [6861][6875]Nie ponosi|odpowiedzialnoć? [6901][6924]Wy sprzedawcy samochodów|jestecie tacy sami. [6925][6954]Zrobicie wszystko, nie powstrzymacie się|przed niczym aby zarobić. [6958][6976]Zrób cokolwiek, powiedz cokolwiek [6979][6999]byle sprzedać kolejnš|porcję tandety... [7000][7011]Hola, hola, paniusiu! [7014][7035]Sprzedany wczeniej samochód nie jest|żadnš porcjš tandety! [7042][7065]Pogadajmy kto tak naprawdę|jest tu prawdziwš ofiarš, dobrze? [7066][7086]Masz jakikolwiek pomysł|co ten wypadek zrobił [7087][7104]z moimi stawkami ubezpieczeniowymi? [7117][7146]Jedynš rzecz jakš wiem to to,|że, panie Fitzpatrick, [7158][7175]wszystko kończy się tu. [7188][7213]Ty i twój przedstawiciel|handlowy idziecie na dno. [7226][7239]Moja specjalnoć. [7257][7267]Ej, czekaj! [7273][7283]Alison! [7292][7300]To było tylko... [7314][7324]Jestem miłym facetem! [7383][7391]Id dalej, dalej! [7404][7418]Uderz mnie! [7429][7450]Roger, nie biegaj po ulicy! [7451][7473]Pożegnaj się z wujkiem Richardem. [7474][7497]Nie mogę uwierzyć, że Larry|wpłacił za Ciebie kaucję. [7498][7511]Ja bym Cię tam zostawiła. [7512][7523]Ustaw się w kolejce. [7524][7541]Justin Seamus Schneiderman|Fitzpatrick! [7542][7561]Nie myl nawet o dotknięciu|tego kota! [7562][7572]Jeste uczulony! [7586][7600]Wyglšdasz jak gówno! [7601][7615]Ta, dzięki.|Kluczyki? [7616][7622]Nie mogę. [7623][7649]Saul jest u terapeuty,|ja mam zajęcia hip hopu o 4, [7650][7663]tata przychodzi ...
MultiZone