[0][19]WCZENIEJ [20][33]Nie do wiary. [34][48]Wyoming?|Co to oznacza? [49][78]Każdy z tych punktów to opuszczony kociół. [79][99]Wszystkie XIX-wieczne,|zbudowane przez Samuel'a Colt'a. [99][113]Samuel Colt... [114][138]- Ten Samuel Colt?| - Tak. [139][182]Zbudował prywatne linie kolejowe łšczšce kocioły. [183][226]Układajš się w ten znak. [226][238]To pułapka na demony. [239][256]Ogromna pułapka na demony. [285][298]1973. [299][314]- Co to ma być?|- A na co to wyglšda? [315][330]- To wszystko prawdziwe?|- Bardzo. [331][353]Ok, i co, anioły maczały|palce przy DeLorean'ach? [354][365]Jak tu trafiłem? [366][390]Czas jest giętki, Dean. [391][411]Nie jest to łatwe, ale możemy to robić. [412][428]Mylę, że kojarzycie|"Czyciec." [428][459]Tu chodzi o otwarcie|drzwi i wypuszczenie czego na wolnoć. [460][474]- Czego?|- Pracuję nad tym. [475][490]-Masz jakie poszlaki|- Imię. [490][504]"Matka wszystkiego." [505][520]Nie mamy na niš nic. [520][541]Mamy tyle do zrobienia.|Zaczynajmy. [617][634]Ona ma dla was wiadomoć. [635][646]Naprawdę? Jakš? [647][662]Wszyscy zginicie. [675][690]TERAZ [1250][1285]Supernatural 6x18|Frontierland [1293][1330]Tłumaczenie i korekta: Matis456 [1360][1384]48 godzin wczeniej|/150 lat póniej) [1384][1405]To gdzie tutaj.|Wiem to. [1406][1415]Pomóż mi tu przesunšć. [1556][1574]A niech mnie. [1655][1669]Witam w bibliotece rodziny Campbell. [1792][1814]Samuel zbierał|te wszystkie rzeczy, ta? [1815][1826]Najwidoczniej. [1827][1841]Niele. [1842][1870]W porzšdku,|czego szukamy? [1870][1896]Wszystkiego, co zaszkodzi|naszej kochanej "matuli". [1896][1911]Wybierz sobie. [2090][2102]Bingo. [2127][2162]Czy który z was pajace|kiedykolwiek słyszał o Feniksie? [2163][2186]River, Joaquin,|czy wielkie płonšce ptaszysko? [2187][2202]Tu jest napisane, [2202][2235]że popioły Feniksa|sš w stanie spalić "Matkę". [2236][2259]"Matkę"? [2260][2278]wietnie.|Gdzie je dostaniemy? [2278][2296]Tu mnie masz.|Mylałem, że to mit. [2309][2324]wietnie. [2325][2357]Cóż, zobaczmy czy uda nam się|znaleć co o Feniksie. [2533][2542]Chłopaki. [2543][2557]Chłopaki, chłopaki,|chłopaki, chłopaki, chłopaki, [2558][2586]Obczajcie to. [2587][2615]"5 marca, 1861". [2616][2630]"Sunrise, Wyoming". [2631][2649]"Mój rewolwer zdołał zabić Feniksa". [2650][2680]"Została z Niego garstka|tlšcego się popiołu." [2680][2705]Serio? Czyj rewolwer? [2706][2722]Colt'a. [2723][2737]Colt? Colt jak... [2738][2750]jak ten Colt. [2751][2761]Z... [2789][2813]...Dziennika Samuel'a Colt'a. [2834][2852]Co?! [2853][2866]- To jego?|- Tia. [2866][2886]- Stary, nie.|- Stary, tak. [2887][2909]- Cóż, daj mi zobaczyć.|- Masz swój. [2910][2932]Ok, co jeszcze pisze|o Feniksie? [2932][2951]Jak to co wyglšda?|Ma pióra? [2952][2972]Jest tylko napisane "Feniks". [2973][2994]- Pisze gdzie to wytropił?|- Nie. [2995][3018]No dobra, zgaduje więc,|że musimy znaleć to co na własnš rękę, [3019][3029]cokolwiek to jest. [3050][3061]Wiem|gdzie możemy takowego znaleć. [3102][3133]5 marca, 1861.|Sunrise, Wyoming. [3134][3148]Załatwimy drania metodš| a'la "Star Trek IV". [3172][3190]Oglšdałem tylko|"Deep Space Nine." [3220][3247]Czuję się jakbym|już nic o Was nie wiedział. [3248][3265]"Star Trek IV."|Ratujcie wieloryby. [3287][3310]Przeskoczymy w czasie,|dołšczymy do Samuel'a Colt'a, [3311][3323]upolujemy Feniksa, [3324][3339]i przyniesiemy prochy|z powrotem do domu. [3362][3373]- Podróż w czasie?|- Tak. [3373][3387]To jest racjonalny plan? [3388][3403]Mamy kolegę,|który może to załatwić. [3450][3478]Castiel. [3479][3516]Równowaga wiata|ma się dobrze. [3517][3532]Więc rusz się tu na dół. [3560][3572]No dawaj, Cass, [3572][3600]"I Dream of Jeannie"|twój tyłek na dół "pronto". [3601][3622]Proszę. [3648][3663]Jeannie? [3664][3682]Rachel. [3683][3704]Rozumiem, że|potrzebujecie wsparcia? [3705][3714]Jak mogę wam pomóc? [3732][3770]Jest co o czym|muszę pogadać z "Big Kahuna". [3770][3787]Jestem tu |w imieniu Castiel'a. [3788][3799]A on gdzie się podziewa? [3799][3808]Jest zajęty. [3818][3829]- Zajęty?|- Tak. [3830][3844]Cóż, mamy haka na, [3844][3870]"Mamunię| cholernego wszystkiego", więc... [3871][3892]Jestem pewna, że wasze problemy|sš bardzo ważne. [3893][3922]Ale Castiel obecnie|dowodzi armiš, więc... [3922][3940]Utknęlismy z|paniš "Moneypenny". [3941][3961]Musicie nauczyć się|gdzie jest wasze miejsce. [3962][3981]Słuchaj, nie wiem za kogo się uważasz... [3982][3998]- Jestem Jego przyjaciółkš.|- Uważasz, że my nie? [3999][4026]Uważam, że wzywacie go|jak jest wam potzebny. [4041][4054]Toczymy wojnę. [4055][4068]Łapiemy. [4068][4088]Chyba nie,|inaczej nie wzywalibycie go [4089][4109]za każdym razem|kiedy uderzycie się w paluszek, [4110][4127]wy żałosne,|małe mie... [4127][4137]Rachel. [4177][4188]Doć tego. [4208][4225]Mówiłam Ci,|zajmę się tym. [4226][4244]W porzšdku.|Możesz ić. [4245][4257]- Zostajesz?|- Id. [4274][4287]Dołšczę, jak będę mógł. [4317][4338]Wow. [4338][4355]Przyjaciółka, co? [4356][4384]Tak.|Jest...moim zastępcš. [4384][4421]Jest...|oddana sprawie. [4421][4438]A teraz, czego chcecie? [4461][4481]Gdzie do cholery jest Dean? [4481][4509]Wybiegł szybko.|Nie mam pojęcia. [4510][4532]Co do waszego planu. [4532][4553]Macie tylko 24 godziny. [4554][4576]Że co? [4576][4590]Dlaczego? [4590][4609]Cóż, odpowied|na Twoje pytanie, [4610][4623]wyraża się, [4624][4645]seriš równań różniczkowych. [4646][4679]"Celuj niżej". [4680][4708]Im dalej w przeszłoć was posyłam, [4709][4732]tym trudniej jest mi was|stamtšd wycišgnšć. [4733][4747]24 godziny to wszystko co mogę wam dać. [4748][4772]Jeli w tym czasie|nie odelę was do domu, [4773][4789]zgubię was. [4790][4815]Więc lepiej obserwuj|uważnie swój zegarek. [4830][4848]Co to do cholery jest? [4864][4879]Wtopimy się w tłum. [4880][4897]Gotuj się na zabawę. [4914][4932]Nie dzięki|Teraz jest dobrze. [4932][4950]- Sam.|- Dean, Mogę...mogę nosić to. [4950][4966]I wyglšdać jak przybysz z kosmosu? [4967][4982]Posłuchaj, tylko dlatego, że masz obsesję|na punkcie Dzikiego Zachodu... [4982][4999]- Wcale nie.|- To twój fetysz. [5000][5016]Zamknij się.|Lubię stare filmy. [5017][5042]Znasz na pamięć każdy film|z Clint Eastwood'em, który kiedykolwiek powstał. [5043][5050]Nawet "małpie" filmy? [5050][5068]Ta, w szczególnoci|"małpie" filmy. [5069][5080]Ma na imię Clyde. [5105][5124]Przynajmniej|załóż tš cholernš koszulę. [5184][5204]Dean, to jest głupie. [5205][5222]Wyglšdam idiotycznie. [5259][5274]Zamierzasz tańczyć folka? [5275][5299]Czy stosownym było|nosić wtedy koce? [5300][5314]To jest Sarape. [5315][5334]I tak.|Jest stos... [5359][5374]Nieważne.|Ruszajmy. [5384][5401]Co to jest? [5401][5425]Tam gdzie idziecie,|ludzie nie nosili plastiku. [5450][5466]wylę was|do 4 marca. [5467][5484]To powinno dać wam czas|żeby znaleć Colt'a... [5508][5529]... i to|Feniksowate co. [5530][5565]W porzšdku,|do zobaczenia jutro w samo południe. [5699][5734]O to chodzi. [5735][5749]Muszę ić. [5749][5765]A co ze sprowadzeniem|chłopaków z powrtoem? [5765][5786]Módl się do mnie za 24 godziny,|a wtedy wrócę tu. [5787][5811]Będę się modlił za nas wszystkich. [5858][5880]Okej.|Zatem znajdmy Samuel'a Colt'a. [5881][5904]Powinnimy|wpać najpierw do Saloon'u... [5904][5924]i zobaczyć czego dowiemy się|od tutejszych. [5924][5940]Jasne.|Jak chcesz, Sundance. [5940][5963]Mylisz, że mamy czas|żeby "uderzyć" w jakš saloonowš panienkę? [5964][5983]Żartuję. [5984][5996]Chod. [6010][6024]Niech to szlag. [6025][6050]Daj spokój. [6050][6064]Wiesz co to jest? [6065][6076]Pewnie, to końskie... [6077][6088]Autentycznoć! [6189][6234]Stoimy tutaj dzi...|4 marca, 1861..., [6235][6275]by wymierzyć sprawiedliwoć|Elias'owi Finch'owi, [6276][6307]za zamordowanie|własnej żony. [6308][6339]No no.|Mówišc o autentycznoci. [6340][6361]Wyrok został wydany|przeze mnie, [6362][6408]Tye'a Mortimer'a, wyznaczonego na|sędzięgo okręgu Wyoming. [6409][6464]Zostaniesz powieszony za kark i będziesz|wisiał dopóki nie umrzesz. [6464][6489]Masz co do powiedzenia? [6502][6519]Spłoniecie za to. [6570][6580]Każdy z was. [6707][6714]Dobre czasy. [6751][6764]Gdzie znajdziemy|Sammiego Colt'a? [6765][6780]Nie mam pojęcia. [6804][6815]Ha. [6815][6831]Chyba wiem kogo|zapytać. [6896][6908]Ładny koc. [7110][7129]Szeryfie? [7130][7141]Możemy zamienić słówko? [7160][7172]Zależy kto pyta. [7196][7212]Porzšdkowy Eastwood. [7224][7249]Clint Eastwood. [7283][7314]Ten tutaj to Walker. [7315][7326]Jest Strażnikiem Teksasu. [7350][7375]Co mogę dla was zrobić chłopcy? [7376][7387]Szukamy pewnego gocia. [7388][7403]Założe się. [7419][7432]Niezła koszula. [7443][7453]Co jest nie tak z tš koszulš? [7453][7473]Czyciutki jeste. [7512][7533]Bardziej brudny niż na to wyglšda. [7534][7552]Musimy znaleć Samuel'a Colt'a. [7552][7564]Znacie go? [7564][7583]- Wytwórca broni?|- Ta. Jest w miecie? [7584][7608]Nic mi o ty nie wiadomo. [7609][7631]Możecie popytać Elkins'a.|Znajdziecie go w Saloon'ie. [7644][7658]Jest tu dłużej niż Bóg. [7896][7920]To nie jest fajne. [7990][8000]Hej. [8000][8014]Co dla Was? [8015][8045]Oh, wietnie. [8045][8063]Poproszę whisky|z najwyższej półki. [8064][8086]Jest tylko jedna półka. [8087][8100]Też będzie dobra. [8101][8117]Dla Niego| Sarsaparilla. [8192][8205]Ty jeste Elkins? [8206][8223]Jeden jedyny. [8224][8252]Znasz faceta|imieniem Samuel Colt? [8252][8288]Przewinšł się tu|jakie 4 lata temu. [8289][8315]Jest gdzie w okolicy? [8316][8338]Plotki głoszš, że buduje|stację kolejowš [8339][8372]20 mil za miastem,|tuż przy szlaku pocztowym. [8373][8388]Porodku niczego. [8388][8409]Bramy Piekieł? [8409][8422]Miejsce pasuje. [8438][8457]Czeć chłopcy. [8480][8509]Darla to moja najlepsza ...
whocares20