Supernatural S06E18 HDTV XViD - ASAP.txt

(25 KB) Pobierz
[0][19]WCZENIEJ
[20][33]Nie do wiary.
[34][48]Wyoming?|Co to oznacza?
[49][78]Każdy z tych punktów to opuszczony kociół.
[79][99]Wszystkie XIX-wieczne,|zbudowane przez Samuel'a Colt'a.
[99][113]Samuel Colt...
[114][138]- Ten Samuel Colt?| - Tak.
[139][182]Zbudował prywatne linie kolejowe łšczšce kocioły.
[183][226]Układajš się w ten znak.
[226][238]To pułapka na demony.
[239][256]Ogromna pułapka na demony.
[285][298]1973.
[299][314]- Co to ma być?|- A na co to wyglšda?
[315][330]- To wszystko prawdziwe?|- Bardzo.
[331][353]Ok, i co, anioły maczały|palce przy DeLorean'ach?
[354][365]Jak tu trafiłem?
[366][390]Czas jest giętki, Dean.
[391][411]Nie jest to łatwe, ale możemy to robić.
[412][428]Mylę, że kojarzycie|"Czyciec."
[428][459]Tu chodzi o otwarcie|drzwi i wypuszczenie czego na wolnoć.
[460][474]- Czego?|- Pracuję nad tym.
[475][490]-Masz jakie poszlaki|- Imię.
[490][504]"Matka wszystkiego."
[505][520]Nie mamy na niš nic.
[520][541]Mamy tyle do zrobienia.|Zaczynajmy.
[617][634]Ona ma dla was wiadomoć.
[635][646]Naprawdę? Jakš?
[647][662]Wszyscy zginicie.
[675][690]TERAZ
[1250][1285]Supernatural 6x18|Frontierland
[1293][1330]Tłumaczenie i korekta: Matis456
[1360][1384]48 godzin wczeniej|/150 lat póniej)
[1384][1405]To gdzie tutaj.|Wiem to.
[1406][1415]Pomóż mi tu przesunšć.
[1556][1574]A niech mnie.
[1655][1669]Witam w  bibliotece rodziny Campbell.
[1792][1814]Samuel zbierał|te wszystkie rzeczy, ta?
[1815][1826]Najwidoczniej.
[1827][1841]Niele.
[1842][1870]W porzšdku,|czego szukamy?
[1870][1896]Wszystkiego, co zaszkodzi|naszej kochanej "matuli".
[1896][1911]Wybierz sobie.
[2090][2102]Bingo.
[2127][2162]Czy który z was pajace|kiedykolwiek słyszał o Feniksie?
[2163][2186]River, Joaquin,|czy wielkie płonšce ptaszysko?
[2187][2202]Tu jest napisane,
[2202][2235]że popioły Feniksa|sš w stanie spalić "Matkę".
[2236][2259]"Matkę"?
[2260][2278]wietnie.|Gdzie je dostaniemy?
[2278][2296]Tu mnie masz.|Mylałem, że to mit.
[2309][2324]wietnie.
[2325][2357]Cóż, zobaczmy czy uda nam się|znaleć co o Feniksie.
[2533][2542]Chłopaki.
[2543][2557]Chłopaki, chłopaki,|chłopaki, chłopaki, chłopaki,
[2558][2586]Obczajcie to.
[2587][2615]"5 marca, 1861".
[2616][2630]"Sunrise, Wyoming".
[2631][2649]"Mój rewolwer zdołał zabić Feniksa".
[2650][2680]"Została z Niego garstka|tlšcego się popiołu."
[2680][2705]Serio? Czyj rewolwer?
[2706][2722]Colt'a.
[2723][2737]Colt? Colt jak...
[2738][2750]jak ten Colt.
[2751][2761]Z...
[2789][2813]...Dziennika Samuel'a Colt'a.
[2834][2852]Co?!
[2853][2866]- To jego?|- Tia.
[2866][2886]- Stary, nie.|- Stary, tak.
[2887][2909]- Cóż, daj mi zobaczyć.|- Masz swój.
[2910][2932]Ok, co jeszcze pisze|o Feniksie?
[2932][2951]Jak to co wyglšda?|Ma pióra?
[2952][2972]Jest tylko napisane "Feniks".
[2973][2994]- Pisze gdzie to wytropił?|- Nie.
[2995][3018]No dobra, zgaduje więc,|że musimy znaleć to co na własnš rękę,
[3019][3029]cokolwiek to jest.
[3050][3061]Wiem|gdzie możemy takowego znaleć.
[3102][3133]5 marca, 1861.|Sunrise, Wyoming.
[3134][3148]Załatwimy drania metodš| a'la "Star Trek IV".
[3172][3190]Oglšdałem tylko|"Deep Space Nine."
[3220][3247]Czuję się jakbym|już nic o Was nie wiedział.
[3248][3265]"Star Trek IV."|Ratujcie wieloryby.
[3287][3310]Przeskoczymy w czasie,|dołšczymy do Samuel'a Colt'a,
[3311][3323]upolujemy Feniksa,
[3324][3339]i przyniesiemy prochy|z powrotem do domu.
[3362][3373]- Podróż w czasie?|- Tak.
[3373][3387]To jest racjonalny plan?
[3388][3403]Mamy kolegę,|który może to załatwić.
[3450][3478]Castiel.
[3479][3516]Równowaga wiata|ma się dobrze.
[3517][3532]Więc rusz się tu na dół.
[3560][3572]No dawaj, Cass,
[3572][3600]"I Dream of Jeannie"|twój tyłek na dół "pronto".
[3601][3622]Proszę.
[3648][3663]Jeannie?
[3664][3682]Rachel.
[3683][3704]Rozumiem, że|potrzebujecie wsparcia?
[3705][3714]Jak mogę wam pomóc?
[3732][3770]Jest co o czym|muszę pogadać z "Big Kahuna".
[3770][3787]Jestem tu |w imieniu Castiel'a.
[3788][3799]A on gdzie się podziewa?
[3799][3808]Jest zajęty.
[3818][3829]- Zajęty?|- Tak.
[3830][3844]Cóż, mamy haka na,
[3844][3870]"Mamunię| cholernego wszystkiego", więc...
[3871][3892]Jestem pewna, że wasze problemy|sš bardzo ważne.
[3893][3922]Ale Castiel obecnie|dowodzi armiš, więc...
[3922][3940]Utknęlismy z|paniš "Moneypenny".
[3941][3961]Musicie nauczyć się|gdzie jest wasze miejsce.
[3962][3981]Słuchaj, nie wiem za kogo się uważasz...
[3982][3998]- Jestem Jego przyjaciółkš.|- Uważasz, że my nie?
[3999][4026]Uważam, że wzywacie go|jak jest wam potzebny.
[4041][4054]Toczymy wojnę.
[4055][4068]Łapiemy.
[4068][4088]Chyba nie,|inaczej nie wzywalibycie go
[4089][4109]za każdym razem|kiedy uderzycie się w paluszek,
[4110][4127]wy żałosne,|małe mie...
[4127][4137]Rachel.
[4177][4188]Doć tego.
[4208][4225]Mówiłam Ci,|zajmę się tym.
[4226][4244]W porzšdku.|Możesz ić.
[4245][4257]- Zostajesz?|- Id.
[4274][4287]Dołšczę, jak będę mógł.
[4317][4338]Wow.
[4338][4355]Przyjaciółka, co?
[4356][4384]Tak.|Jest...moim zastępcš.
[4384][4421]Jest...|oddana sprawie.
[4421][4438]A teraz, czego chcecie?
[4461][4481]Gdzie do cholery jest Dean?
[4481][4509]Wybiegł szybko.|Nie mam pojęcia.
[4510][4532]Co do waszego planu.
[4532][4553]Macie tylko 24 godziny.
[4554][4576]Że co?
[4576][4590]Dlaczego?
[4590][4609]Cóż, odpowied|na Twoje pytanie,
[4610][4623]wyraża się,
[4624][4645]seriš równań różniczkowych.
[4646][4679]"Celuj niżej".
[4680][4708]Im dalej w przeszłoć was posyłam,
[4709][4732]tym trudniej jest mi was|stamtšd wycišgnšć.
[4733][4747]24 godziny to wszystko co mogę wam dać.
[4748][4772]Jeli w tym czasie|nie odelę was do domu,
[4773][4789]zgubię was.
[4790][4815]Więc lepiej obserwuj|uważnie swój zegarek.
[4830][4848]Co to do cholery jest?
[4864][4879]Wtopimy się w tłum.
[4880][4897]Gotuj się na zabawę.
[4914][4932]Nie dzięki|Teraz jest dobrze.
[4932][4950]- Sam.|- Dean, Mogę...mogę nosić to.
[4950][4966]I wyglšdać jak przybysz z kosmosu?
[4967][4982]Posłuchaj, tylko dlatego, że masz obsesję|na punkcie Dzikiego Zachodu...
[4982][4999]- Wcale nie.|- To twój fetysz.
[5000][5016]Zamknij się.|Lubię stare filmy.
[5017][5042]Znasz na pamięć każdy film|z Clint Eastwood'em, który kiedykolwiek powstał.
[5043][5050]Nawet "małpie" filmy?
[5050][5068]Ta, w szczególnoci|"małpie" filmy.
[5069][5080]Ma na imię Clyde.
[5105][5124]Przynajmniej|załóż tš cholernš koszulę.
[5184][5204]Dean, to jest głupie.
[5205][5222]Wyglšdam idiotycznie.
[5259][5274]Zamierzasz tańczyć folka?
[5275][5299]Czy stosownym było|nosić wtedy koce?
[5300][5314]To jest  Sarape.
[5315][5334]I tak.|Jest stos...
[5359][5374]Nieważne.|Ruszajmy.
[5384][5401]Co to jest?
[5401][5425]Tam gdzie idziecie,|ludzie nie nosili plastiku.
[5450][5466]wylę was|do 4 marca.
[5467][5484]To powinno dać wam czas|żeby znaleć Colt'a...
[5508][5529]... i to|Feniksowate co.
[5530][5565]W porzšdku,|do zobaczenia jutro w samo południe.
[5699][5734]O to chodzi.
[5735][5749]Muszę ić.
[5749][5765]A co ze sprowadzeniem|chłopaków z powrtoem?
[5765][5786]Módl się do mnie za 24 godziny,|a wtedy wrócę tu.
[5787][5811]Będę się modlił za nas wszystkich.
[5858][5880]Okej.|Zatem znajdmy Samuel'a Colt'a.
[5881][5904]Powinnimy|wpać najpierw do Saloon'u...
[5904][5924]i zobaczyć czego dowiemy się|od tutejszych.
[5924][5940]Jasne.|Jak chcesz, Sundance.
[5940][5963]Mylisz, że mamy czas|żeby "uderzyć" w jakš saloonowš panienkę?
[5964][5983]Żartuję.
[5984][5996]Chod.
[6010][6024]Niech to szlag.
[6025][6050]Daj spokój.
[6050][6064]Wiesz co to jest?
[6065][6076]Pewnie, to końskie...
[6077][6088]Autentycznoć!
[6189][6234]Stoimy tutaj dzi...|4 marca, 1861...,
[6235][6275]by wymierzyć sprawiedliwoć|Elias'owi Finch'owi,
[6276][6307]za zamordowanie|własnej żony.
[6308][6339]No no.|Mówišc o autentycznoci.
[6340][6361]Wyrok został wydany|przeze mnie,
[6362][6408]Tye'a Mortimer'a, wyznaczonego na|sędzięgo okręgu Wyoming.
[6409][6464]Zostaniesz powieszony za kark i będziesz|wisiał dopóki nie umrzesz.
[6464][6489]Masz co do powiedzenia?
[6502][6519]Spłoniecie za to.
[6570][6580]Każdy z was.
[6707][6714]Dobre czasy.
[6751][6764]Gdzie znajdziemy|Sammiego Colt'a?
[6765][6780]Nie mam pojęcia.
[6804][6815]Ha.
[6815][6831]Chyba wiem kogo|zapytać.
[6896][6908]Ładny koc.
[7110][7129]Szeryfie?
[7130][7141]Możemy zamienić słówko?
[7160][7172]Zależy kto pyta.
[7196][7212]Porzšdkowy Eastwood.
[7224][7249]Clint Eastwood.
[7283][7314]Ten tutaj to Walker.
[7315][7326]Jest Strażnikiem Teksasu.
[7350][7375]Co mogę dla was zrobić chłopcy?
[7376][7387]Szukamy pewnego gocia.
[7388][7403]Założe się.
[7419][7432]Niezła koszula.
[7443][7453]Co jest nie tak z tš koszulš?
[7453][7473]Czyciutki jeste.
[7512][7533]Bardziej brudny niż na to wyglšda.
[7534][7552]Musimy znaleć Samuel'a Colt'a.
[7552][7564]Znacie go?
[7564][7583]- Wytwórca broni?|- Ta. Jest w miecie?
[7584][7608]Nic mi o ty nie wiadomo.
[7609][7631]Możecie popytać Elkins'a.|Znajdziecie go w  Saloon'ie.
[7644][7658]Jest tu dłużej niż Bóg.
[7896][7920]To nie jest fajne.
[7990][8000]Hej.
[8000][8014]Co dla Was?
[8015][8045]Oh, wietnie.
[8045][8063]Poproszę whisky|z najwyższej półki.
[8064][8086]Jest tylko jedna półka.
[8087][8100]Też będzie dobra.
[8101][8117]Dla Niego| Sarsaparilla.
[8192][8205]Ty jeste Elkins?
[8206][8223]Jeden jedyny.
[8224][8252]Znasz faceta|imieniem Samuel Colt?
[8252][8288]Przewinšł się tu|jakie 4 lata temu.
[8289][8315]Jest gdzie w okolicy?
[8316][8338]Plotki głoszš, że buduje|stację kolejowš
[8339][8372]20 mil za miastem,|tuż przy szlaku pocztowym.
[8373][8388]Porodku niczego.
[8388][8409]Bramy Piekieł?
[8409][8422]Miejsce pasuje.
[8438][8457]Czeć chłopcy.
[8480][8509]Darla to moja najlepsza ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin