CSI Miami [03x03] Under The Influence.txt

(30 KB) Pobierz
{1566}{1608}Północny pas został|wyłšczony z ruchu.
{1608}{1658}Służby przesłuchujš wszystkich.
{1658}{1701}I co mówiš?
{1701}{1735}Wyglšdała na zaniepokojonš.
{1735}{1787}Przeciskała się przez|tłum na ulicy.
{1787}{1851}A póniej...|po prostu wyleciała w powietrze.
{1851}{1976}Autobus ma uszkodzonš|rodkowš częć przodu.
{1976}{1998}Samobójstwo?
{1998}{2038}Nie sšdzę.
{2038}{2134}Nie wydajesz|tysięcy dolarów na ubrania,
{2134}{2302}których nie masz zamiaru nosić.
{3025}{3193}*** KRYMINALNE ZAGADKI MIAMI    [03x03] ***|*** POD WPŁYWEM ***
{3294}{3388}Łatwiej byłoby powiedzieć,|jakich urazów nie doznała ta dziewczyna.
{3388}{3430}Biedna dziecina.
{3430}{3489}Obie ręce potrzaskane.
{3489}{3552}Tułów okręcił się jak korkocišg...
{3552}{3720}Patrzšc na miejsce uderzenia, Alexx,|wylšdowała przy siódemce
{3737}{3809}i potoczyła się aż do ciebie.
{3809}{3844}Eric.
{3844}{3924}Ten Metrobus nie ma w rozkładzie|zatrzymywania się w tym miejscu.
{3924}{3978}Jechał do Brickell Park|z prędkociš 60 km/h.
{3978}{4025}To wystarczyło.
{4025}{4053}Poruczniku?
{4053}{4085}Jestem oficer Wolfe.
{4085}{4142}Stwierdziłem, że nie ma żadnych kamer|w pobliżu miejsca zdarzenia,
{4142}{4238}więc sprawdziłem przechodniów, czy który z nich|może miał przy sobie włšczonš kamerę.
{4238}{4265}Mam kilka nazwisk.
{4265}{4305}Dziękuję, Wolfe,|zajmiemy się tym.
{4305}{4347}Tak, tak jest.
{4347}{4366}Skrupulatny.
{4366}{4482}- Tak. Przyjrzyj mu się.|- Do usług, poruczniku.
{4482}{4509}Słucham?
{4509}{4573}- Zidentyfikowałe jš?|- Jeszcze nie, co u ciebie?
{4573}{4652}Ochroniarze|aresztowali złodzieja.
{4652}{4767}Ukradł kilka DVD...|i to - portfel za 500$.
{4767}{4818}To damski portfel.
{4818}{4854}Nasza ofiara...
{4854}{4946}...ma kosztowny gust, prawda?
{4946}{5114}Katrina Hannagan.
{5131}{5299}- Zgarniamy go?|- Oczywicie.
{5368}{5480}Według kartoteki, byłe zatrzymywany|już dwukrotnie w tym samym miejscu.
{5480}{5545}I czy wepchnšłem|tam kogo pod autobus?
{5545}{5560}Nie.
{5560}{5652}- Nie popchnšłem tej pani.|- Może podstawiłe jej nogę, tak?
{5652}{5725}Nie było mnie|przy tym krawężniku.
{5725}{5836}Pracuję przy windzie. Ręce dziewczyn|sš zawsze pełne zakupów, nawet nie trzeba mieć broni.
{5836}{5865}Sprawd mój breloczek.
{5865}{5980}Lekkie przytknięcie, a dziewczyny|trzęsš się ze strachu.
{5980}{6118}Nie odwracaj się, patrz się na drzwi.|Podnie prawš rękę, szybko!
{6118}{6157}Kiedy drzwi się otworzš, wyjdziesz.
{6157}{6324}I nie odwracaj się.|Pamiętaj, że mam twój adres.
{6324}{6405}Wykorzystałem okazję - to wszystko.
{6405}{6459}Bez noża, broni i przemocy.
{6459}{6535}Pani detektyw, gdzie aresztowalimy|naszego przyjaciela, Pete'a?
{6535}{6598}Daleko od Plaza,|w pobliżu Trzeciej.
{6598}{6679}To doć duża odległoć,|by pokonać jš w tak krótkim czasie.
{6679}{6717}Mówię wam,|nie wepchnšłem jej pod autobus.
{6717}{6885}Nie, ale zmotywowałe jš,|do biegu w jego kierunku, prawda, Pete?
{6912}{6995}Przepraszam.
{6995}{7034}- Horatio.|- Tak?
{7034}{7090}Masz spotkanie, Ryan Wolfe.
{7090}{7156}Pierwszy policjant|na miejscu wypadku.
{7156}{7228}Prosił mnie,|bym powiedziała o nim co dobrego.
{7228}{7278}Więc nie jest niemiały.
{7278}{7408}Posiada stopień naukowy z chemii a pracuje w patrolu,|do czasu zdobycia magistra z genetyki.
{7408}{7473}Wyglšda na to,|że powinienem z nim porozmawiać.
{7473}{7569}Nie ruszaj się stšd, Pete.
{7569}{7604}Poruczniku.
{7604}{7714}- Dziękuję za spotkanie.|- Nie ma sprawy, chod tutaj, Wolfe.
{7714}{7794}Detektyw Salas powiedziała mi,|że mylisz o zmianie kariery.
{7794}{7852}Tylko, jeli mogę zostać kryminologiem.
{7852}{7896}Zaliczyłem już z tuzin zabójstw.
{7896}{7966}Wykonałem dużo analiz.|Ukończyłem wszystkie seminaria.
{7966}{8031}- Jestem gotowy.|- Dobrze, więc koniec z patrolem.
{8031}{8086}Patrol jest super,|ale nic po nim nie ma.
{8086}{8135}Odbieranie meldunków, jazda.
{8135}{8246}W CSI, zajmujecie się sprawš,|dopóki nie zostanie rozwišzana a ofiara pochowana.
{8246}{8294}Pokaż mi swojš służbowš broń.
{8294}{8313}Proszę pana?
{8313}{8481}Pokaż mi swojš broń.
{8580}{8623}Czycisz jš, co tydzień?
{8623}{8670}Częciej, jestem pedantem.
{8670}{8727}Doprowadzam komendanta do szału.
{8727}{8895}Dobrze, pokaż mi zapasowy.
{9012}{9115}To naprawdę wyglšda|na pedantycznoć, Wolfe.
{9115}{9159}Straciłem tš pracę?
{9159}{9327}Wiesz co, muszę to przemyleć.|Poczekaj tam.
{9539}{9682}Hej Stephanie.|Kto chciał się ze mnš widzieć?
{9682}{9841}Tato.
{9841}{9938}Tym razem naprawdę to zrobiłem.
{9938}{9960}Co się stało?
{9960}{10020}Nie wiedziałem, dokšd pójć.
{10020}{10114}Calleigh, ja...
{10114}{10174}Mylę, że kogo zabiłem.
{10174}{10265}Co? Co masz na myli|mówišc, że kogo zabiłe?
{10265}{10387}- Samochodem.|- Kiedy to się stało?
{10387}{10502}- Przed wschodem słońca.|- Gdzie?
{10502}{10572}Nie pamiętasz.
{10572}{10719}Pokaż mi samochód.
{10719}{10800}Zdecydowanie w co uderzyłe.
{10800}{10968}Może to tylko słupek...
{11049}{11087}Tato.
{11087}{11156}To krew?
{11156}{11208}To krew, prawda?
{11208}{11300}O Boże, napiłem się pierwszy raz|od pół roku.
{11300}{11366}Co teraz zrobię?|Co się stanie?
{11366}{11393}Napij się jeszcze.
{11393}{11426}Co?
{11426}{11474}Przez picie|mamy teraz problem, Calleigh.
{11474}{11549}Przyszedłe do mnie po pomoc,|więc jš oferuję. Napij się jeszcze.
{11549}{11607}Napić?|Dobrze, ale nie wiem jak...
{11607}{11775}Po prostu się napij!
{11889}{11992}Rodzina Katriny Hannagan twierdzi,|że spotykała się z kim o nazwisku Jay Seaver.
{11992}{12079}Pracuje w Grove-Turner Advertising,|w budynku blisko Plaza.
{12079}{12204}W pobliżu miejsca, gdzie zginęła Katrina.|Popro pana Seavera, żeby wpadł do mnie na spotkanie.
{12204}{12247}Horatio.
{12247}{12291}Hej.
{12291}{12354}Pamiętasz mojego tatę,|Kenwall Duquesne.
{12354}{12420}- Jasne, miło pana widzieć.|- Czeć.
{12420}{12500}Możemy gdzie porozmawiać?
{12500}{12565}Możemy rozmawiać tutaj.|O co chodzi?
{12565}{12720}Mój tata chciał się do czego przyznać.|Pomylałam, że detektyw Tripp będzie najlepszy.
{12720}{12810}Mój samochód brał udział w...|w wypadku, zeszłej nocy.
{12810}{12882}Czy szkocka w pana oddechu|wišże się z tym wypadkiem?
{12882}{12965}Mój tata napił się, dla opanowania nerwów,|zanim tu przyszlimy, potwierdzam to.
{12965}{13040}Więc badanie krwi nam nie pomoże.
{13040}{13161}Rozumiesz, że nie możesz|mieszać się do sprawy?
{13161}{13215}- Frank, proszę.|- Tak.
{13215}{13297}- Tato, mógłby poczekać?|- Jasne.
{13297}{13356}- Chciałabym być przy przesłuchaniu.|- To nie jest najlepszy pomysł.
{13356}{13455}Potrzebujemy kogo,|kto nie będzie stronniczy w tej sprawie.
{13455}{13496}Kogo z nocnej zmiany?
{13496}{13540}Kogo z patrolu.
{13540}{13615}Z patrolu? Ten żółtodziób?|Nawet nie wie, jak się pracuje w CSI.
{13615}{13728}- Chcę, żeby mi zaufała. Wolfe?|- Tak?
{13728}{13795}Wolfe, jeste zatrudniony.
{13795}{13896}- A co z dokumentami?|- Zostaw to mnie. Teraz masz zadanie. Powodzenia.
{13896}{13971}Dobrze.
{13971}{14048}Wywiadcz mi przysługę|i zaufaj mi, dobrze?
{14048}{14216}Wedle rozkazu.
{14945}{15053}Więc, Horatio, możemy wykluczyć|samobójstwo naszej ofiary.
{15053}{15092}Co mamy, Alexx?
{15092}{15241}wieże stłuczenia na plecach.|Przedmiertne. Mogš pochodzić od ręki.
{15241}{15409}Zdecydowane pchnięcie|z dużš siłš.
{15417}{15483}Przeczucie cię nie myliło.|To zabójstwo.
{15483}{15515}Dobrze, co jeszcze?
{15515}{15683}Podskórne zdjęcia ukazujš liczne rany|u pani Hannagan, stare rany.
{15696}{15744}Hemoglobina miała czas, by skrzepnšć.
{15744}{15830}Wewnštrz uda, na kończynach.|Złamany nadgarstek.
{15830}{15921}Ta dziewczyna była ofiarš, na długo przed tym,|nim uderzył w niš autobus... I zobacz,
{15921}{15959}brak piercionków.
{15959}{15998}Podobno ma chłopaka.
{15998}{16078}Nazywa się Jay Seaver.
{16078}{16129}Nie mogę uwierzyć,|że to spotkało Katrinę.
{16129}{16174}Jak długo się spotykalicie?
{16174}{16236}Kilka miesięcy.|Widywałem się z niš, kiedy mogłem.
{16236}{16291}Moja praca, jest czasochłonna.
{16291}{16379}Rozumiem, że pracujesz|blisko Marketplace.
{16379}{16421}Co robiłe w południe?
{16421}{16465}Byłem w firmowej sali gimnastycznej,|w podziemiach.
{16465}{16557}Gramy z klientami, sš pełne boiska.|Każdy poniedziałek i roda z kumplami z biura.
{16557}{16591}Możesz spytać każdego.
{16591}{16671}Powinienem spytać ich|o lady na ciele Katriny?
{16671}{16737}To... Tak.
{16737}{16793}Też jš o to pytałem.
{16793}{16900}Mówiła, że jest niezdarna|i gdzie się przewróciła.
{16900}{16962}Powiedziałem, żeby poszła do lekarza.|Wyglšdało, że ma problem z uchem.
{16962}{17051}A póniej wpadła pod autobus.
{17051}{17158}Wiem, do czego zmierzasz, ale ja tego nie zrobiłem.|Kochałem Katrinę.
{17158}{17206}Jay.
{17206}{17329}Mylę, że czego mi nie mówisz.
{17329}{17362}Na przykład?
{17362}{17530}Jeszcze nie wiem.
{17575}{17680}Hej, Tyler, znalazłe co na kamerze,|którš przywielimy z miejsca wypadku?
{17680}{17748}Tak, skopiowałem wszystko|na twardy dysk.
{17748}{17879}To nie sš wakacyjne zdjęcia|twoich dziadków.
{17879}{17982}Klimat Miami. Ludzie robiš takie rzeczy,|których nie zrobiliby po powrocie do domu.
{17982}{18028}Co z Marketplace?
{18028}{18084}Widzimy ten krawężnik od przodu.
{18084}{18141}Ofiara była za fotografem.
{18141}{18247}Patrzymy od złej strony.|Czy oni się obracali?
{18247}{18286}Nie, to wszystko.
{18286}{18336}wietnie, wcale nam nie pomaga.
{18336}{18379}Może jednak.
{18379}{18438}Mam program, który może|powiększyć ich oczy.
{18438}{18463}Chcesz złapać odbicie?
{18463}{18600}Tak, w płynie ocznym, jeżeli oko jest|wystarczajšco nawodnione, robi się niczym lustro.
{18600}{18656}Mamy parę patrzšcš prosto,|spróbujmy.
{18656}{18824}Poinformuj mnie,|jak co znajdziesz.
{18871}...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin