CSI Miami [03x19] Sex & Taxes.txt

(28 KB) Pobierz
{230}{398}Hej!
{453}{621}Odsuń się od mojej łodzi, złodzieju.
{624}{792}- Nie zrobisz tego.|- To dopiero poczštek.
{916}{942}Alexx.
{942}{1019}Został postrzelony w głowę|zanim upadł.
{1019}{1061}Wiemy, kto do niego strzelał.
{1061}{1110}Ten, co nas wezwał,|Jason Whitley.
{1110}{1147}Wynajmuje tu dom.
{1147}{1234}Powiedział, że ofiara|chciała ukrać jego jacht.
{1234}{1288}Czy pan Whitley wspominał|o tej torbie z narzędziami?
{1288}{1329}Tak, mówił, że miał jednš.
{1329}{1362}Włanie dlatego mylał,|że to profesjonalista.
{1362}{1463}Dlaczego profesjonalista|ukradł to z kłódkš?
{1463}{1524}Nie żyje, prawda?
{1524}{1624}Obawiam się, że tak.  Panie Whitley,|czy nie miał pan kłopotów z opłacaniem jachtu?
{1624}{1656}Co?
{1656}{1704}Nie widzę tutaj żadnego zwišzku.
{1704}{1741}Twój intruz...
{1741}{1775}był komornikiem.
{1775}{1841}A oni zawsze|majš ze sobš dokumenty.
{1841}{1905}Więc twierdzi pan,|że widział go tutaj po raz pierwszy?
{1905}{1980}Tak, pierwszy raz. Rozbił okno,|włamał się i wzišł kluczyki.
{1980}{2022}Dlaczego nie wezwał pan policji?
{2022}{2062}Kradł mój jacht.
{2062}{2225}- Kiedy powiedziałem, żeby złaził, strzelił do mnie.|- Miał broń?
{2225}{2314}Ja tutaj jestem ofiarš.
{2314}{2344}Eric.
{2344}{2481}Jest co na kluczyku.
{2481}{2526}Co obcego,|zawiozę to, do analizy.
{2526}{2579}Znalelimy broń ofiary?
{2579}{2666}Niestety, przeszukałem pokład|i niczego nie znalazłem.
{2666}{2730}- Może wpadła do wody.|- Wiesz, co to znaczy.
{2730}{2842}Dzwoniłem do Straży Wybrzeża i powiedziałem im,|żeby zamknęli kanał, dopóki nie znajdę broni.
{2842}{2872}Alexx.
{2872}{2923}Czy komornik ma dokumenty?
{2923}{2959}Nie.
{2959}{3127}Ale spójrz na to, Horatio.
{3143}{3205}Chwileczkę,|to jest zajęcie sšdowe.
{3205}{3273}Ten człowiek...|jest pracownikiem skarbu państwa.
{3273}{3303}Urzšd Skarbowy?
{3303}{3362}Dzięki temu wiemy,
{3362}{3403}że pan Whitley
{3403}{3571}jest kłamcš.
{4272}{4440}*** KRYMINALNE ZAGADKI MIAMI    [03x19] ***|*** SEKS I PODATKI ***
{4787}{4843}Och stary, to boli.
{4843}{4885}Nie byłem wczeniej postrzelony.
{4885}{4954}Włanie o tym chciałem|z panem porozmawiać.
{4954}{5017}Okazuje się, że ten komornik,
{5017}{5099}jest pracownikiem Urzędu Skarbowego.
{5099}{5174}I co?
{5174}{5209}Więc...
{5209}{5301}nie wolno im nosić pistoletów.
{5301}{5342}Co próbujesz powiedzieć?
{5342}{5457}Może sam się postrzeliłe.
{5457}{5546}Możecie przetestować moje dłonie|na obecnoć prochu, czy jak wy to tam robicie.
{5546}{5610}Można go zmyć.
{5610}{5673}Słuchaj, mam tutaj dowód.
{5673}{5709}Teraz...
{5709}{5877}jest nas dwóch.
{5955}{6019}Słyszałam, że masz dla mnie kulę.
{6019}{6138}Zwrot podatku.
{6138}{6197}Alexx, podasz mi szkło powiększajšce?
{6197}{6318}Jasne.
{6318}{6372}Ołów jest trochę nadtopiony.
{6372}{6402}Od czego?
{6402}{6483}Prędkoć kuli powoduje,|że ołów jest podatny.
{6483}{6522}Ta kula przeszła przez ubieranie.
{6522}{6586}Poszukam głębiej.
{6586}{6717}- Mamy tu ubranie ofiary?|- Tak.
{6717}{6880}Jest co w ranie.
{6880}{7048}Jaka tkanina.
{7118}{7176}Znalazłam dziurę po kuli w rękawie.
{7176}{7344}Zasłaniał twarz rękoma.
{7394}{7486}Więc, to umieszcza naszš ofiarę|w pozycji obronnej.
{7486}{7599}Chyba, że sięgał po swój pistolet.
{7599}{7673}Tak, jak mówił podejrzany.
{7673}{7841}Mamy tajemnicę.
{7900}{7936}- Porucznik Caine?|- Tak.
{7936}{7980}Melissa Boone, Urzšd Skarbowy.
{7980}{8013}Dzwonił pan w sprawie Kevina Renfro?
{8013}{8106}Tak, dzwoniłem.|Rozumiem, że pracował dla pani.
{8106}{8182}Przyniosłam listę jego klientów.|Wasz podejrzany, Jason Whitley, jest na niej.
{8182}{8229}Ma zaległoć 60.000 $|nieopłaconego podatku.
{8229}{8282}60.000 $, to wielka kwota,|prawda?
{8282}{8393}Tak, jest też PDP.
{8393}{8485}Potencjalnie Niebezpieczny Podatnik?
{8485}{8596}Odgrażał się, że zabije oficera Renfro|w zeszłym miesišcu w Saint Augustine.
{8596}{8645}To go kwalifikuje, prawda?
{8645}{8764}- Dziękuję.|- Zawsze do usług.
{8764}{8810}To tylko liczby.
{8810}{8856}Ale strzeliłe i zabiłe go.
{8856}{8924}Słuchaj, on próbował|zabrać mojš łód w Augustine.
{8924}{9020}Powiedziałem mu, że spróbuję to spłacić,|dałem mu to na pimie.
{9020}{9063}Póki co, niech się odwali.
{9063}{9109}Wtedy przewiózł pan łód do Miami?
{9109}{9184}- Tak?|- I po prostu czekałe.
{9184}{9229}Nie rozpoznałem go,
{9229}{9260}Wyglšdał jak bandyta.
{9260}{9312}Był nieuzbrojony.
{9312}{9348}Bóg mi wiadkiem,
{9348}{9396}ten facet, chciał mnie zabić.
{9396}{9432}Miał pistolet.
{9432}{9600}Mówię wam, postrzelił mnie.
{9996}{10050}- Znalazłem pistolet.|- Jaki kaliber?
{10050}{10125}Ty mi powiedz.
{10125}{10187}- Co to za pistolet?|- Kluczowy.
{10187}{10243}Jest używany,|do szybkiego dorabiania kluczy.
{10243}{10411}Odsuń się od mojej łodzi, złodzieju.
{10469}{10503}Wyjania drobiny, które znalazłem.
{10503}{10561}- Na razie.|- Dokšd idziesz?
{10561}{10597}Poszukam Horatio.
{10597}{10717}- Nie poczekasz na mnie?|- Czeka na to, co znajdziemy.
{10717}{10866}Hej, ja to znalazłem.
{10866}{10936}Dobra robota, panie Wolfe.
{10936}{11104}Chciałbym jeszcze raz|przyjrzeć się pana ranie.
{11186}{11284}To, panie Whitley,|wiadczy o bliskoci broni.
{11284}{11301}Co?
{11301}{11382}Co oznacza, że broń, z której strzelano,|była trzymana przy samej nodze.
{11382}{11550}A to znaczy,|że postrzelił się pan sam.
{11575}{11640}Chciałe sfabrykować oskarżenia przeciwko|człowiekowi wykonujšcemu swojš pracę.
{11640}{11673}To dopiero poczštek.
{11673}{11715}Mam kluczowy pistolet,
{11715}{11769}i mogę dorobić klucz|do wszystkiego, co posiadasz
{11769}{11937}i zabrać to.
{11957}{12034}Zabierał mi życie.
{12034}{12066}Kawałek
{12066}{12178}po kawałku.
{12178}{12219}Jason...
{12219}{12268}wystarczyło|płacić podatki.
{12268}{12324}Tak, Frank.
{12324}{12458}Zaczekaj chwilę.
{12458}{12552}Dwie kule w klatkę piersiowš.
{12552}{12626}Nasza ofiara, to Simon Bremmer,|pracownik Urzędu Skarbowego.
{12626}{12684}To już drugi dzisiaj, Frank.
{12684}{12749}Agent Urzędu Skarbowego.
{12749}{12794}Włanie.
{12794}{12856}Mylisz, że jest jaki zwišzek?
{12856}{13024}To sezon podatkowy.
{13263}{13291}Dużo krwi.
{13291}{13346}Mam dla ciebie|dwie rany w klatce piersiowej.
{13346}{13469}Jedna z kul|przeszła na wylot.
{13469}{13637}Spójrz na to.
{13642}{13674}Pół kropli krwi.
{13674}{13734}Nie ma możliwoci|na spadnięcie połowy kropli.
{13734}{13902}- To niezgodne z prawami grawitacji.|- Co stšd zabrano.
{13955}{14013}Cokolwiek to było...
{14013}{14051}mogło być motywem.
{14051}{14168}Niekoniecznie.| Zbrodnia nie zawsze jest przewidywalna.
{14168}{14224}Tu też jest krew.
{14224}{14333}Masz tam jaki lad?
{14333}{14423}Wyglšd tych ladów,|wskazuje na to, że poszkodowany
{14423}{14591}poruszał się w stronę samochodu.
{14619}{14729}Więc został postrzelony|daleko od samochodu.
{14729}{14885}Kto zjechał z drogi.
{14885}{15040}Sš tu jakie łuski.
{15040}{15140}Jaki kaliber?
{15140}{15217}9 mm.
{15217}{15275}Co ze ladami opon?|Damy radę je zidentyfikować?
{15275}{15378}Pogadajmy z Delko.|On jest ekspertem od opon.
{15378}{15437}Delko.
{15437}{15605}Jasne, super.|Pogadam z nim, dzięki.
{16030}{16102}Bieżnik opon z miejsca mierci|drugiego pracownika skarbówki?
{16102}{16168}Tak.
{16168}{16227}Wiesz, że to jest moja specjalnoć, co?
{16227}{16279}Cóż, mylałem, że jeste zajęty.
{16279}{16344}Mam teraz dużo czasu, Wolfe,
{16344}{16512}zwłaszcza, kiedy rozwišzałe|poprzedniš sprawę beze mnie.
{16634}{16802}Jaki jest rozstaw osi?
{16807}{16843}140 cali.
{16843}{16905}Dosyć szeroki.
{16905}{17022}Nie wiele samochodów|ma opony rozmiaru 21.
{17022}{17101}Z takim rozstawem, wydaje się,|że to Rolls-Royce Phantom.
{17101}{17269}Ale... to tylko moje zdanie.
{17348}{17425}Pracownik skarbówki|numer dwa.
{17425}{17456}Kule rozdrobnione.
{17456}{17496}wistały dookoła.
{17496}{17664}Uderzyły w żebro, obojczyk...
{17710}{17783}Cóż, wydaje się to skomplikowane|delikatnie mówišc.
{17783}{17908}Nie to.
{17908}{17939}Linie na paznokciach?
{17939}{17989}Simon mówi nam,|że był truty.
{17989}{18138}Ciężkim metalem.
{18138}{18215}Może ten, kto go truł,|był niecierpliwy i postanowił go zastrzelić?
{18215}{18298}No kochanie,|teraz ty jeste ledczš.
{18298}{18339}Zacznę od jego biura.
{18339}{18507}Dzięki, Alexx.
{18582}{18630}Urzšd Skarbowy, proszę czekać.
{18630}{18687}To biuro Simona.
{18687}{18720}Dziękuję.
{18720}{18812}Czy był kto, kto szczególnie|nie lubił Simona?
{18812}{18916}Jestemy podatkowymi komornikami,|wszyscy nas nienawidzš.
{18916}{19019}Wewnętrzny 32,|jeli będziecie mnie potrzebować.
{19019}{19067}Ten facet był truty.
{19067}{19118}Nie przyłożę ust|do jego słuchawki.
{19118}{19286}Dobrze, założę woreczek, ty przyczepiasz etykietkę,|do wszystkiego, czego Simon mógł dotykać.
{19471}{19539}Calleigh, chod zobaczyć.
{19539}{19616}Simon ma cianę sławy.
{19616}{19705}Był dumny ze swojej pracy.
{19705}{19822}Inkasenci podatków,|sš natrętnymi darmozjadami niczym żmije.
{19822}{19881}Powinni żyć na ulicy,|bez butów na nogach.
{19881}{19946}To poetyckie.
{19946}{19982}Spójrz na to.
{19982}{20054}"Powinna być nagroda,|za zabicie ciebie."
{20054}{20140}"Z poważaniem,|Russell Edge."
{20140}{20308}Spójrzmy na listę PDP.
{20321}{20402}Simon skonfiskował|temu gociowi dwa domy.
{20402}{20465}Polował na Rolls-Royce'a|pana Edge.
{20465}{20545}Taki sam samochód,|jak na miejscu zbrodni.
{20545}{20713}Zadzwonię do Trippa i sprawdzę,|czy Russell miał broń 9mm.
{20815}{20854}Dlaczego chcesz mój pistolet?
{20854}{21001}Agent podatkowy odpowiedzialny za pana sprawę|został zastrzelony dzi rano, panie Edge z broni 9mm.
{21001}{21053}Nie wiem, gdzie jest mój pistolet.
{21053}{21136}Prawdopodobnie zniknšł|wraz z pańskim Rolls-Royce'm i resztš rzeczy...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin