Lista-The.Hit.List.2011.BRRiP.XviD.AbSurdiTy.txt

(74 KB) Pobierz
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,832
napisy: kacek

2
00:00:41,833 --> 00:00:43,333
Jazda, jazda, ruszac sie!

3
00:00:50,300 --> 00:00:51,467
Ruchy!

4
00:00:51,968 --> 00:00:53,135
Ruchy!

5
00:01:36,012 --> 00:01:38,847
To jeszcze jeden atak na nasze wartosci,

6
00:01:38,932 --> 00:01:41,433
nasze rodziny i nasz styl zycia.

7
00:01:41,518 --> 00:01:43,685
przedmiot o którym mowa - malzenstwa gejowskie,
pamietajcie o tym, ludzie.

8
00:01:43,770 --> 00:01:46,897
To nie tylko problem zwiazków
dwóch ludzi tej samej plci.

9
00:01:47,023 --> 00:01:50,442
Tu jest mowa o liberalnej postawie sedziów,

10
00:01:50,527 --> 00:01:54,571
którzy staraja sie wymusic swoja wole
na was, amerykanski narodzie.

11
00:01:54,697 --> 00:01:56,532
Spoleczenstwo w wiekszosci jest zdrowe

12
00:01:56,616 --> 00:01:59,660
poprzez kultywowanie tradycji malzenstwa.

13
00:01:59,744 --> 00:02:04,748
Mezczyzna i kobieta lacza sie razem
przez swiety zwiazek.

14
00:02:04,874 --> 00:02:07,376
Ludzie to wiedza. Ty takze to wiesz.

15
00:02:08,253 --> 00:02:11,588
I ja to wiem.  Mówil Jim O'Bannon.

16
00:02:11,714 --> 00:02:15,217
Dobranoc wszystkim i dziekuje
za uwage, to byl program The O'Bannon Files.

17
00:03:05,435 --> 00:03:06,560
Ta?

18
00:03:06,644 --> 00:03:07,769
Arbor zniknal, sir.

19
00:03:07,979 --> 00:03:09,438
Nie wykonal zadania w Seattle.

20
00:03:09,480 --> 00:03:10,898
Co sie stalo? Nie jestem pewny co sie stlo.

21
00:03:10,982 --> 00:03:12,107
Po prostu zniknal.

22
00:03:12,192 --> 00:03:14,735
Wiec gosc nie wykonal zadania,

23
00:03:14,819 --> 00:03:17,237
a ty nie masz zielonego pojecia gdzie jest.

24
00:03:17,322 --> 00:03:18,655
To nie do zakceptowania.

25
00:03:18,823 --> 00:03:20,032
Rozumiesz?

26
00:03:20,783 --> 00:03:22,367
Rozumiem. Zajme sie tym.

27
00:03:22,452 --> 00:03:25,287
Senat siedzi mi na dupie.

28
00:03:25,371 --> 00:03:27,497
I mam dzis spotkanie z dyrektorem.

29
00:03:27,624 --> 00:03:29,625
Ostatnie czego potrzebuje to spierdolic zadanie

30
00:03:29,709 --> 00:03:32,836
bo jakis agent znika
i nie wykonuje rozkazów.

31
00:03:32,962 --> 00:03:35,881
To twój czlowiek i ty za niego odpowiadasz.

32
00:03:35,965 --> 00:03:37,549
Znajdz go i doprowadz do pionu.

33
00:03:37,634 --> 00:03:39,176
Zrobione, szefie.

34
00:06:19,921 --> 00:06:21,004
Dzien dobry. Co slychac?

35
00:06:21,089 --> 00:06:22,714
Dobrze, wspaniale.

36
00:06:54,080 --> 00:06:55,831
Tu Allan Campbell.

37
00:06:55,915 --> 00:06:58,959
Czesc, Allan. Wiesz kto mówi?

38
00:07:01,504 --> 00:07:03,296
No.. Nie...

39
00:07:03,756 --> 00:07:05,424
Zapomniales mnie, Allan?

40
00:07:06,592 --> 00:07:08,176
Posluchaj,

41
00:07:08,261 --> 00:07:09,344
Jak powiedzialem, zdobede...

42
00:07:09,429 --> 00:07:10,804
Zdobede dla ciebie te kase.

43
00:07:10,888 --> 00:07:12,180
To tylko kwestia czasu.

44
00:07:12,265 --> 00:07:15,016
To super, Moze dzis?

45
00:07:15,101 --> 00:07:16,726
Nie, nie  dostane dzis awans.

46
00:07:16,811 --> 00:07:18,979
I jak to sie stanie,  wszystko oddam.

47
00:07:19,814 --> 00:07:22,065
Nastepnym razem jak cie zobacze, to lepiej miej te kase.

48
00:07:22,150 --> 00:07:24,985
Tak, rozumiem. I doceniam to.

49
00:07:25,069 --> 00:07:26,361
Gratuluje awansu.

50
00:07:26,446 --> 00:07:27,571
Dzieki.

51
00:07:36,372 --> 00:07:38,790
O kurwa.

52
00:07:38,958 --> 00:07:40,959
Niech to szlag.

53
00:07:43,087 --> 00:07:44,171
Wszystko w porzadku?

54
00:07:44,464 --> 00:07:45,547
Co?

55
00:07:47,300 --> 00:07:49,551
ladnie wygladasz.

56
00:07:50,219 --> 00:07:53,472
Nie smiej sie ze mnie, Drew. Daj spokój.

57
00:07:53,598 --> 00:07:54,681
A co ci sie stalo w oko?

58
00:07:54,807 --> 00:07:55,891
Oko jest w porzadku.

59
00:07:55,975 --> 00:07:57,058
Tylko... Oddaj mi prosze swoja koszule.

60
00:07:57,560 --> 00:07:58,727
Co?

61
00:07:58,811 --> 00:07:59,895
Oddaj mi koszule.

62
00:07:59,979 --> 00:08:01,062
Ani mysle.

63
00:08:01,147 --> 00:08:02,189
 Nie moge isc do Gatesa w takim stnie.

64
00:08:02,273 --> 00:08:03,356
Nie powinienes wylewac kawy.

65
00:08:03,441 --> 00:08:04,483
No dobra, wylalem.

66
00:08:04,567 --> 00:08:05,609
I teraz potrzebuje twojej koszuli.

67
00:08:05,818 --> 00:08:07,360
No dobra... Niech bedzie.

68
00:08:09,113 --> 00:08:11,323
Wylales cos na spodnie?
mam ci jeszcze oddac spodnie?

69
00:08:11,407 --> 00:08:13,366
Wyluzuj, nie badz taki.

70
00:08:17,330 --> 00:08:20,832
Hej, dokonalem tego. Dobra zartowalem.

71
00:08:21,167 --> 00:08:24,503
Wielki dzien, co? Wszyscy podekscytowani?

72
00:08:24,837 --> 00:08:26,421
Hej, Allan sie pojawil.

73
00:08:27,632 --> 00:08:28,757
Whoa.

74
00:08:30,968 --> 00:08:32,177
Co

75
00:08:33,179 --> 00:08:34,262
sie stalo z twoim okiem, kolego?

76
00:08:35,014 --> 00:08:36,848
Nic takiego, w porzadku.

77
00:08:36,933 --> 00:08:37,974
Taa? Mmm-hmm.

78
00:08:38,059 --> 00:08:40,060
W porzadku, nic, huh?

79
00:08:41,312 --> 00:08:42,479
To dla mnie nie wyglada jak nic.

80
00:08:44,190 --> 00:08:46,191
Masz nowy krawat, co?

81
00:08:46,692 --> 00:08:51,613
Klasyka, szary. Nie wiedzialem, ze
to nowy kolor sukcesu.

82
00:08:52,073 --> 00:08:53,823
Dobry wybór. Dzieki.

83
00:08:53,991 --> 00:08:55,033
Mr. Gates.

84
00:08:55,117 --> 00:08:57,494
Okay, wszyscy mamy sporo roboty,

85
00:08:57,578 --> 00:08:59,579
to ujme rzecz krótko.

86
00:09:01,249 --> 00:09:03,083
Przejrzalem wasze propozycje.

87
00:09:03,876 --> 00:09:05,252
I jak mysle wszyscy macie

88
00:09:05,336 --> 00:09:07,337
cos wiecej do zaoferowania,

89
00:09:07,421 --> 00:09:10,006
ale wybralem propozycje która, dolownie mnie przygwozdzila
  
90
00:09:10,091 --> 00:09:12,050
pokazala wizje silnego przywództwa

91
00:09:12,134 --> 00:09:14,010
bo wlasnie taka wizja 
 
92
00:09:14,095 --> 00:09:15,595
wprowadzi firme do przyszlosci.

93
00:09:17,265 --> 00:09:18,431
Gratulacje, Felzner.

94
00:09:20,101 --> 00:09:21,643
Dziekuje, sir. Zawsze do uslug.

95
00:09:21,769 --> 00:09:24,729
I mozesz sie wprowadzic do nowego biura
kiedykolwiek zechcesz.

96
00:09:26,649 --> 00:09:28,191
Przepraszam, sir? Mr. Gates?

97
00:09:28,276 --> 00:09:29,401
Tak, Allan?

98
00:09:29,485 --> 00:09:32,237
Sluchaj, mówiles ze podoba ci sie moja praca.
Mówiles, ze to to bylo cos...

99
00:09:32,321 --> 00:09:34,447
Tak mówilem, Allan. I to prawda.

100
00:09:34,574 --> 00:09:36,157
Okay, to dlaczego nie awansowalem?

101
00:09:36,242 --> 00:09:37,617
Pracuje dluzej niz Felzner.

102
00:09:37,743 --> 00:09:40,287
Felzner jest lepszy, Allan. To proste.

103
00:09:42,582 --> 00:09:43,873
Dobrze sie czujesz?

104
00:09:43,958 --> 00:09:45,292
Tak w porzadku.

105
00:09:56,012 --> 00:09:57,137
Wybacz, brachu.

106
00:10:22,997 --> 00:10:25,332
Hey, kochanie, to ja. Zadzwon jak bedziesz mogla.

107
00:11:09,251 --> 00:11:10,418
Odbierz. Kurwa.

108
00:11:10,544 --> 00:11:15,090
Gdzie jestes do cholery? 

109
00:11:33,401 --> 00:11:34,693
Campbell.

110
00:11:39,782 --> 00:11:41,700
Brian, tu Allan.

111
00:11:41,784 --> 00:11:43,451
Ukradles mój pomysl.

112
00:11:43,536 --> 00:11:44,619
I wiem o tym.

113
00:11:44,704 --> 00:11:46,204
I zamierzam powiadomic o tym Gatesa.

114
00:11:46,288 --> 00:11:48,206
Nie moze ci to ujsc na sucho. slyszysz mnie?

115
00:11:48,290 --> 00:11:50,041
Nie zamierzam puscic ci tego plazem.

116
00:12:04,056 --> 00:12:05,306
No dalej, odbierz.

117
00:12:43,179 --> 00:12:46,014
Hej, kochanie próbuje sie do ciebie dodzwonic.
Dlaczego nie odbieralas?

118
00:12:50,019 --> 00:12:52,020
Gdzie jest Mike? Widzialem jego samochód na dole.

119
00:13:01,864 --> 00:13:03,448
Wszystko w porzadku? Cos nie tak?

120
00:13:11,165 --> 00:13:12,540
Hej, Allan.

121
00:13:21,175 --> 00:13:23,051
Kiedy stales sie taki obojetny?

122
00:13:23,969 --> 00:13:24,969
Co?

123
00:13:25,054 --> 00:13:26,179
Pójde sobie.

124
00:13:26,722 --> 00:13:27,847
Prosze.

125
00:13:32,394 --> 00:13:34,312
Jezu, Mike.

126
00:13:37,233 --> 00:13:38,900
Przykro mi.

127
00:13:53,082 --> 00:13:54,165
Chcialam zebys wiedzial.

128
00:13:56,210 --> 00:13:57,252
Hmm.

129
00:13:57,586 --> 00:13:58,878
To nie ma sensu, Allan.

130
00:13:59,755 --> 00:14:03,800
Zawsze jestes na dystans, zajety,
z glowa w chmurach.

131
00:14:03,926 --> 00:14:05,134
Dla nas, Syd.

132
00:14:05,761 --> 00:14:07,011
To wszystko dla nas.

133
00:14:07,096 --> 00:14:09,180
Wierze ci. Naprawde.

134
00:14:09,265 --> 00:14:11,766
Ale gdzies na tej drodze,
zapomniales o mnie.

135
00:14:15,604 --> 00:14:20,817
Spójrz na nas. My nawet 
nie klócimy sie z pasja.

136
00:14:20,943 --> 00:14:23,778
Moglabym zniesc wszystko
ale nie obojetnosc...

137
00:14:25,948 --> 00:14:27,031
Czy to poprawia ci samopoczucie?

138
00:14:27,116 --> 00:14:28,575
Nie, nie poprawia mi samopoczucia.

139
00:14:28,659 --> 00:14:30,410
Nie udawaj, ze tylko ja mam sekety.

140
00:14:31,328 --> 00:14:32,412
Spójrz...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin