Queen Seon Duk 06.txt

(59 KB) Pobierz
1
00:00:00,083 --> 00:00:06,183
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

2
00:00:00,083 --> 00:00:06,183
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.

3
00:00:07,752 --> 00:00:09,655
~ Episode 6 ~

4
00:00:24,390 --> 00:00:25,737
<i>You are squandering your time.</i>

5
00:00:25,810 --> 00:00:27,746
<i>Just to learn a few moves from Munno,</i>

6
00:00:27,838 --> 00:00:31,153
<i>hundreds of people lodge here every year,</i>

7
00:00:31,306 --> 00:00:34,781
<i>but how are you going to meet someone
who has long disappeared?!</i>

8
00:00:35,636 --> 00:00:37,388
Mother...

9
00:00:42,423 --> 00:00:48,752
<i>Lord Munno is not the kind of specimen
anyone can seek audience with.</i>

10
00:00:49,105 --> 00:00:50,417
<i>But, Master!</i>

11
00:00:50,536 --> 00:00:53,197
I crossed mountains and rivers
to find this place,

12
00:00:53,294 --> 00:00:55,722
only out of my ardent wish
to become a pupil of his,

13
00:00:55,873 --> 00:00:57,501
I traveled over 10,000 ri!

14
00:00:57,597 --> 00:01:02,742
I said he is not a man anyone can meet,

15
00:01:02,798 --> 00:01:04,776
<i>did I not?!</i>

16
00:01:06,312 --> 00:01:07,218
Listen...

17
00:01:07,287 --> 00:01:08,351
Master.

18
00:01:08,445 --> 00:01:09,958
You know who Munno is?

19
00:01:10,053 --> 00:01:11,356
Can you make us meet?!

20
00:01:11,425 --> 00:01:12,725
Ohh Ohhh!

21
00:01:12,830 --> 00:01:16,303
How dare you utter the Gukseon's
name with such venturous abandon?!

22
00:01:16,786 --> 00:01:19,710
<i>{\a6}~ Jukbang ~</i>

23
00:01:18,132 --> 00:01:19,417
<i>My apologies.</i>

24
00:01:19,505 --> 00:01:21,504
But, may you help me.

25
00:01:21,559 --> 00:01:23,661
To meet that man I traveled...

26
00:01:26,875 --> 00:01:28,382
no less than 20,000 ri!

27
00:01:28,492 --> 00:01:29,357
I come from Sui territory,

28
00:01:29,440 --> 00:01:31,767
the faraway western deserts.

29
00:01:31,883 --> 00:01:33,896
I am counting on you, Master!

30
00:01:37,866 --> 00:01:39,240
See?!

31
00:01:39,521 --> 00:01:41,493
Because of you...

32
00:01:42,169 --> 00:01:43,170
Look!

33
00:01:43,373 --> 00:01:45,925
At what direful quandaries
you have subjected me to!

34
00:01:46,244 --> 00:01:47,586
This won't do.

35
00:01:47,710 --> 00:01:49,787
I shall hereby depart.

36
00:01:51,608 --> 00:01:52,625
Master!

37
00:01:52,863 --> 00:01:53,860
<i>Master!</i>

38
00:01:53,929 --> 00:01:56,881
Goddess of Mercy... Goddess of Mercy...

39
00:01:57,115 --> 00:02:00,788
<i>{\a6}~ Godo ~</i>

40
00:01:57,115 --> 00:02:00,788
He completed his fasting penance this morn.

41
00:02:01,115 --> 00:02:04,184
He could not even enjoy a proper repast,
ardently wrung by his calling.

42
00:02:04,279 --> 00:02:06,345
<i>Goddess of Mercy!</i>

43
00:02:09,753 --> 00:02:11,641
Ahh... Yes.

44
00:02:11,752 --> 00:02:12,857
Fine.

45
00:02:12,966 --> 00:02:14,791
Wait a moment.

46
00:02:22,736 --> 00:02:24,340
I am counting on you.

47
00:02:26,336 --> 00:02:28,660
I might have accepted
these sumptuous victuals,

48
00:02:28,770 --> 00:02:30,694
but the Gukseon's abode is not a place...

49
00:02:31,235 --> 00:02:32,700
<i>Master!</i>

50
00:02:33,610 --> 00:02:34,979
I beg you...

51
00:02:35,088 --> 00:02:36,756
<i>May you help me out.</i>

52
00:02:37,787 --> 00:02:39,928
So you must alert him
on your mother's demise?!

53
00:02:40,303 --> 00:02:41,173
<i>Yes.</i>

54
00:02:41,286 --> 00:02:43,301
<i>I shall not bother him with anything else.</i>

55
00:02:44,713 --> 00:02:46,043
<i>However...</i>

56
00:02:46,148 --> 00:02:48,319
How can I only allow you to go?!

57
00:02:48,402 --> 00:02:50,457
- This boy as well...
- Now that I think about it!

58
00:02:50,526 --> 00:02:52,402
This fellow's quandaries
seem of utmost urgency.

59
00:02:52,457 --> 00:02:54,788
No less than 20,000 ri!
Not just 10,000 like me.

60
00:02:54,857 --> 00:02:56,989
I shall just give up. Yes.
So long...

61
00:02:59,161 --> 00:03:01,251
My gratitude!

62
00:03:01,936 --> 00:03:03,434
<i>Master.</i>

63
00:03:04,229 --> 00:03:07,827
Ohh... All right.
Start by fetching some water.

64
00:03:08,145 --> 00:03:10,172
Yes. I will!

65
00:03:32,574 --> 00:03:33,807
You knaves...

66
00:03:33,900 --> 00:03:34,805
What do you think you're doing?!

67
00:03:34,898 --> 00:03:36,510
- Shut your gob!
- He is the one, I'm sure!

68
00:03:36,538 --> 00:03:39,365
Ohhh Ohh...
Get your slovenly hands off of me!

69
00:03:39,848 --> 00:03:42,248
- You knave!
- Master!

70
00:03:46,015 --> 00:03:47,306
Listen.

71
00:03:47,416 --> 00:03:48,496
And you are?!

72
00:03:48,740 --> 00:03:50,695
How dare you treat him like this?!
Uh?!

73
00:03:51,979 --> 00:03:53,160
Master.

74
00:03:53,269 --> 00:03:55,292
- What is the matter?
- Never you mind,

75
00:03:55,361 --> 00:03:56,343
and leave at once!

76
00:03:56,787 --> 00:03:58,215
Say what?!

77
00:03:58,387 --> 00:03:59,698
<i>Is he the one?</i>

78
00:04:03,362 --> 00:04:05,141
<i>It's him indeed.</i>

79
00:04:05,535 --> 00:04:06,932
So this is the miscreant who appropriated...

80
00:04:06,974 --> 00:04:09,153
the pendant my father bestowed upon me?!

81
00:04:09,276 --> 00:04:10,794
- Yes, Milord.
- Goddess of Mercy...

82
00:04:11,043 --> 00:04:12,384
<i>We are sure of it.</i>

83
00:04:12,489 --> 00:04:17,382
I saw him do it again at the silk shop.

84
00:04:12,822 --> 00:04:18,296
<i>{\a6}~ Kim Yushin ~
(Kim Seohyeon & Princess Manmyeong's son)</i>

85
00:04:20,631 --> 00:04:21,957
Here!

86
00:04:22,036 --> 00:04:23,457
Go ahead and search.

87
00:04:23,603 --> 00:04:27,057
Should it help quell
your misguided suspicions,

88
00:04:27,167 --> 00:04:28,739
I clamor you to proceed.

89
00:04:28,836 --> 00:04:30,891
- Search him.
- Yes.

90
00:04:46,824 --> 00:04:48,635
Gongsurae Gongsugeo.

91
00:04:48,780 --> 00:04:51,883
As empty-handed you
approach birth and demise,

92
00:04:52,102 --> 00:04:56,539
this humble disciple has never
possessed a single thing.

93
00:04:59,725 --> 00:05:02,498
No! Possession!

94
00:05:03,049 --> 00:05:04,557
Goddess of Mercy...

95
00:05:04,653 --> 00:05:06,736
Goddess of Mercy...

96
00:05:10,640 --> 00:05:11,815
Let's go.

97
00:05:12,112 --> 00:05:13,984
- Goddess of Mercy.
- Wait!

98
00:05:16,109 --> 00:05:17,853
Listen, "Milord."

99
00:05:17,947 --> 00:05:21,092
How can you just leave
without an apology?!

100
00:05:21,913 --> 00:05:23,500
Is that not right?!

101
00:05:23,614 --> 00:05:25,799
If you fomented misguided suspicion,

102
00:05:25,902 --> 00:05:27,576
then you must apologize
for your misdeeds.

103
00:05:27,683 --> 00:05:29,679
My fellow Hwarang...

104
00:05:29,796 --> 00:05:31,224
never engage in mendacity.

105
00:05:31,334 --> 00:05:33,920
- Yes?! Say what?!
- And what's more...

106
00:05:34,701 --> 00:05:36,963
There is no way their suspicions
would be misguided.

107
00:05:37,057 --> 00:05:39,351
Then, are you still believing...

108
00:05:39,464 --> 00:05:42,173
that the Master is a thieving scoundrel?!

109
00:05:42,813 --> 00:05:45,801
Goddess of Mercy!
Goddess of Mercy...

110
00:05:47,046 --> 00:05:48,369
Listen!

111
00:05:48,476 --> 00:05:49,786
You insolent...

112
00:05:51,548 --> 00:05:52,802
Do you?!

113
00:05:52,892 --> 00:05:54,642
I do indeed think so.

114
00:05:55,184 --> 00:05:57,914
But, as there is no evidence
on our hands, we can only leave.

115
00:05:58,091 --> 00:06:01,674
Are your fellow Hwarang
such illustrious specimen?!

116
00:06:01,767 --> 00:06:04,013
Enough that they can foment
suspicion about anyone?!

117
00:06:04,123 --> 00:06:06,681
I never accepted any
mendacious varmint in our ranks,

118
00:06:06,795 --> 00:06:09,413
and Hwarang who spent a thousand
days of training with me...

119
00:06:09,620 --> 00:06:11,027
could have never misjudged what happened.

120
00:06:11,112 --> 00:06:13,027
Is that so?!

121
00:06:13,234 --> 00:06:17,164
Looks like finding nothing
even after searching...

122
00:06:17,278 --> 00:06:19,925
is causing you abasement
in front of your mighty Hwarang.

123
00:06:20,036 --> 00:06:21,049
<i>What?!</i>

124
00:06:21,129 --> 00:06:24,710
Such petty specimen might lead
a throng of dastardly vandals,

125
00:06:24,779 --> 00:06:26,478
but he shall never
become an illustrious figure!

126
00:06:26,586 --> 00:06:29,910
<i>- You little knave!
- Ohh Ohh!!</i>

127
00:06:30,383 --> 00:06:32,531
Was this what I imparted upon you?!

128
00:06:32,952 --> 00:06:34,221
But, Master...

129
00:06:34,636 --> 00:06:36,587
Can't you see the suffering
they put you through?!

130
00:06:36,680 --> 00:06:39,159
Life itself is a journey of suffering...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin