jezyk ukrainski-lekcja 22.pdf

(109 KB) Pobierz
163458572 UNPDF
Lekcja 22
Przetłumaczmy rozmowę:
Д о брого дня! Прив і т!
Znowu spotykamy się na lekcji języka ukraińskiego.
Zapytałam Tarasa, czemu jest taki
zmęczony.
Чом у ти Тар а се сьог о дні так и й зм у чений?
Odpowiedział, że przeprowadza się
do nowego mieszkania.
Пересел я юсь на нов у кварт и ру.
Na początek powtórka z poprzedniej lekcji. Mówiliśmy o trybie rozkazującym. Na kilku
przykładach przypomnimy, jak się rozkazuje po ukraińsku:
Zrób to! Зроб и це!
Zróbcie to! (albo Niech pan (pani) zrobi to! ) Зроб і ть це!
Zapamiętaj! Запам'ят а й!
Zapamiętajcie! (albo Niech pan (pani) zapamięta! ) Запам'ят а йте!
Zapomnij! Заб у дь!
Zapomnijcie! (albo Niech pan (pani) zapomni! ) Заб у дьте!
Ruszaj się!
To ciężka praca.
Це тяжк а роб о та.
Postanowiłem zaoszczędzić pieniądze Я д у мав зекон о мити гр о ші
i przeprowadzać się o własnych siłach
(samodzielnie).
та перебир а тися самот у жки.
Nie dam sobie z tym rady...
Не спр а влюся з цим...
Mam w pokoju trzydrzwiową, dębową szafę, У м е не в кімн а ті тридверн а дуб о ва ш а фа,
wielką kanapę,
вел и кий див а н,
Р у хайся!
regał z dużą ilością książek,
стел а ж з вел и кою к і лькістю книж о к,
Bądź ostrożny!
Будь обер е жним!
łóżko mego syna,
л і жко мог о с и на,
Idź!
Ід и !
Idźcie! (albo Niech pan (pani) idzie! )
Ід і ть!
kredens
буф е т
Słuchaj!
Сл у хай!
i ciężki, stary telewizor
і тяжк и й, стар и й телев і зор
Rozkazuj!
Нак а зуй!
wielkości małego auta.
завб і льшки авт о .
Przekaż!
Перед а й!
Do tego 40-litrowe akwarium.
До т о го акв а ріум на с о рок л і трів.
Powtórz!
Повтор и !
Lodówkę być może zostawię
Холод и льник, м а буть, зал и шу
albo wyrzucę przez okno.
аб о в и кину ч е рез вікн о .
Dzisiaj porozmawiamy o domu, mieszkaniu i sprawach z tym związanych.
dom to po ukraińsku
Na którym piętrze jest twoje mieszkanie? На як о му п о версі тво я кварт и ра?
дім
Stare na dziewiątym, a nowe na siódmym. Стар а на дев' я тому, а нов а на сь о мому.
Winda nie działa,
a mieszkanie to
кварт и ра
Ліфт не прац ю є,
– Чом у ти Тар а се сьог о дні так и й зм у чений?
– Пересел я юсь на нов у кварт и ру. Це тяжк а роб о та.
– Баг а то м е блів?
– Н а дто баг а то! Я д у мав зекон о мити гр о ші та перебир а тися самот у жки.
Не спр а влюся... У м е не в кімн а ті тридверн а дуб о ва ш а фа, вел и кий див а н,
стел а ж з вел и кою к і лькістю книж о к, л і жко мог о с и на, буф е т і тяжк и й, стар и й
телев і зор завб і льшки авт о . До т о го акв а ріум на с о рок л і трів. Холод и льник,
м а буть, зал и шу аб о в и кину ч е рез вікн о .
– На як о му п о версі тво я кварт и ра?
– Стар а на дев' я тому, а нов а на сь о мому. Ліфт не прац ю є, м у шу з цим
спуск а тись і піднім а тись по сх о дах!
muszę z tym wchodzić i schodzić
po schodach.
м у шу з цим спуск а тись і піднім а тись
по сх о дах!
Nie jest tak źle!
Ukraińskie dziewiąte piętro ( дев' я тий п о верх ) – to po polsku „ósme”, a to dlatego, że
raczej nie używa się tam pojęcia „parter”.
Posłuchajmy teraz dialogu dwojga ludzi w sklepie meblowym:
Proszę zwrócić uwagę, że w ukraińskim języku słowa łazienka i wanna brzmią tak
samo: в а нна , ale w przypadku łazienki mamy do czynienia z przymiotnikiem, który
bardzo często występuje ze słowem кімн а та (czyli pokój ). Tak więc в а нна кімн а та – to
łazienka .
– Як і прекр а сні м е блі!
– Звич а йні, по-м о єму.
– Ця л ю стра пр о сто чуд о ва й н а віть деш е ва.
– У нас для н е ї ст е ля за низьк а .
– А там стіл е ць з так о ю м'як о ю сп и нкою. Глянь! Нам би в к у хні так и й стіл
пригод и вся.
– В к у хні вже є ст о лик.
– Ал е він мал е нький, без шухл я д, а тут подив и ся, ск і льки я щиків!
Це дз е ркало нам необх і дно куп и ти.
– М а ємо дзерк а ла вд о ма.
– Т і льки в корид о рі!
– Ні! У в а нні кімн а ті так о ж.
– Нам би до в а нни й ще др у ге вз я ти, щ о б бул о над в і шалкою для рушник і в.
Powtórzmy kilka ważnych wyrażeń:
dom
дім
piętro
п о верх
piętro tego domu
п о верх цьог о д о му
w domu
уд о ма
mieszkanie
кварт и ра
pokój
кімн а та
stół
стіл
krzesło
стіл е ць
Tłumaczymy:
schody
сх о ди
Як і прекр а сні м е блі!
Jakie piękne meble!
winda
ліфт
regał
стел а ж
Звич а йні, по-м о єму.
Według mnie zwyczajne.
wieszak
в і шалка
Ця л ю стра пр о сто чуд о ва й н а віть
деш е ва.
Ten żyrandol jest po prostu cudowny i nawet
tani.
ręcznik
рушн и к
żyrandol
л ю стра
У нас для н е ї ст е ля за низьк а .
Mamy dla niego za niski sufit.
lustro
дз е ркало
А там стіл е ць
A tam krzesło
łazienka
в а нна
з так о ю м'як о ю сп и нкою.
z takim miękkim oparciem.
kuchnia
к у хня
Глянь! Нам би в к у хні так и й стіл
пригод и вся.
Spójrz! W kuchni przydałby się nam taki stół.
Żegnamy się już z państwem. Do usłyszenia na następnej lekcji!
В к у хні вже є ст о лик. W kuchni jest już stolik.
Ал е він мал е нький і без шухл я д, Ale jest maleńki i bez szuflad,
а тут подив и ся, ск і льки я щиків! a tu popatrz, ile szuflad!
Це дз е ркало нам необх і дно куп и ти. To lustro koniecznie musimy kupić.
М а ємо вд о ма дзерк а ла.
До поб а чення!
Mamy lustra w domu.
Т і льки в корид о рі!
Tylko w przedpokoju!
Ні! У в а нні кімн а ті так о ж.
Nie! W łazience też.
Ми пов и нні до в а нни й ще др у ге вз я ти, Powinniśmy wziąć do łazienki jeszcze drugie,
щ о би бул о над в і шалкою для
рушник і в.
żeby było nad wieszakiem na ręczniki.
Zgłoś jeśli naruszono regulamin