Robin of Sherwood [2x01] The Prophecy (XviD asd).txt

(24 KB) Pobierz
{725}{784}Herne?
{1200}{1246}Twarz...
{1250}{1306}Kto?
{1350}{1407}Któż?
{1425}{1497}Któż go zabija?
{1550}{1571}Do diabła!
{1575}{1683}Od diabła przychodzę|i do diabła wrócę!
{1700}{1762}/Lew.../
{1775}{1846}/- Lew.../|/- Masz na myli Króla Ryszarda?/
{1850}{1928}/Upada...|Ginie.../
{1975}{2046}Na lšdzie...|Następny...
{2050}{2139}Zwany...|Cichym Mieczem...
{2150}{2221}- Ksišże Jan.|/- Nadchodzi.../
{2225}{2296}/Nadchodzi.../
{2350}{2418}/Więzień.../
{2425}{2496}/Więzień z krainy umarłych!/
{2500}{2521}/Więzień.../
{2525}{2596}/- Zwišzany z tobš!/|/- Kim jest ten więzień?/
{2600}{2671}/- Uratuj go.../|/- Kim on jest?/
{2675}{2743}/Uratuj go!/
{2825}{2893}Kim on jest?
{2900}{2982}{c:$00ccff}Robin z lasu Sherwood
{3250}{3300}
{3800}{3872}Przepowiednia,|
{4100}{4146}Zostaw go w spokoju!
{4150}{4245}Zostawię, jak on zostawi mnie!
{4250}{4409}Zbudziłem się dzi rano i odkryłem, że|używa mojej brody, jako legowiska!
{4425}{4527}Czemu nie może|używać twojej brody?
{4575}{4696}Dobrze, już dobrze! Tylko spokojnie!|Przecież idę!
{4700}{4778}Skšd ten popiech?!
{4825}{4921}Przez ciebie nie będę|mógł tygodniami zasnšć!
{4925}{4971}Do ciebie mówię,|ohydny wieprzu!
{4975}{5085}- Przywitaj się z Arturem.|- Zjeżdżaj...
{5100}{5146}- Za co on siedzi?|- Staruszek?
{5150}{5221}Nie, pytałem o szczura.
{5225}{5321}- Jak cię zwš, chłopie?|- A ciebie?
{5325}{5421}- Mały John.|- Jeste jednym od Robin Hooda.
{5425}{5496}- Byłem...|- Jestem Marek.
{5500}{5621}- Mylałem, że nie złapiš żadnego z was.|- A jednak... Za co siedzisz?
{5625}{5671}- Za posiadanie łuku.|- A, kłusowało się?!
{5675}{5821}Kłusowało, handlowało, żeglowało...|Wielu rzeczy próbowałem swego czasu.
{5825}{5935}- Co ci zrobiš?|- Powieszš, jak skończš.
{5950}{6071}Gisburne chce złapać nas wszystkich.|Przy okazji wszystkich bezbronnych.
{6075}{6221}- Mylisz, że Robin będzie próbował cię uwolnić?|- Jestem tego pewien.
{6225}{6296}- Jutro jedziemy do Nottingham.|- Czemu nie dzisiejszej nocy?!
{6300}{6421}Bo będš na nas dzi czekali! Gisburne wie,|że będziemy próbować odbić Małego Johna.
{6425}{6446}A teraz tak...
{6450}{6571}Zwiększy iloć konnych oraz,|jak przypuszczam, iloć straży.
{6575}{6696}Jutro jest dzień targowy, a w miecie|pełno będzie przyjezdnych.
{6700}{6790}/Co zwiększy nasze szanse./
{7025}{7102}Zwišzany ze mnš...
{7125}{7196}Więc Mały John|jest tym "więniem".
{7200}{7283}- Robinie?|- Nie, nic.
{7300}{7425}Powiedział mi co Herne...|Wtedy tego nie pojšłem.
{7450}{7596}"Guy z Gisburne... Do Roberta|de Reinault, Szeryfa Nottingham...
{7650}{7696}Pozdrowienia.
{7700}{7826}Wiedz, że dzisiejszego dnia|John Mały z Hathersage,
{7850}{7921}zwany przez innych Małym Johnem..."
{7925}{8012}- Panie...|- O co chodzi?
{8100}{8171}- Tak?!|- Mój pan jest w Newark.
{8175}{8271}I rozkazuje, aby przygotował|zamek na jego wizytę tu, jutro.
{8275}{8346}- Rozkazuje?!|- Jestem Piotr de Lion.
{8350}{8512}Szambelan Najjaniejszego Księcia Jana,|Hrabiego Mortei i Lorda Gloucester.
{8550}{8671}- Księcia Jana?! Ale mylałem...|- Że jest ze swym bratem, Królem we Francji?
{8675}{8796}- Ale... Szeryf wyjechał do Westminster.|/- A ty go zastępujesz?/
{8800}{8921}- Tak... Ale jestem żołnierzem, a nie dworzaninem.|- Ksišże również jest żołnierzem.
{8925}{9096}Tak... Wiem... Nie chcę być le zrozumiany,|czuję się zaszczcony mogšc go ugocić.
{9100}{9171}Tylko po prostu to|kwestia szczegółów.
{9175}{9321}Dlatego włanie posłał mnie. Choć uważam,|że poradziłby sobie doskonale samemu.
{9325}{9446}- Niemniej jednak...|/- Dokładnie. Chodzi o drobnostki./
{9450}{9546}- Co on dla przykładu jada?|- Jego kucharz podróżuje wraz z nim.
{9550}{9646}Przygotowuje każde danie|i samodzielnie je wpierw kosztuje.
{9650}{9746}No, tak... Czy|Ksišże lubi muzykę?
{9750}{9903}Nie za bardzo. Ale ma inne rozrywki,|które także przybędš wraz z nim.
{10125}{10221}- Dlaczego odwiedza Nottingham?|- Podejrzewam, że sam ci to wyjawi.
{10225}{10296}Ale jeli nie, to nie pytaj.
{10300}{10396}- A, i kšpie się dwa razy w tygodniu.|- Po cóż to?
{10400}{10496}- Taki ma zwyczaj.|- To niezwykłe!
{10500}{10588}Bo to niezwykły człowiek.
{10725}{10821}Tak przy okazji, jeli...|Jak to powiedzieć...
{10825}{10919}Jeli się zirytuje...|Odejd.
{10925}{10946}- Mam odejć?|- Natychmiastowo.
{10950}{11021}- Po prostu ukłoń się i wyjd.|- Ale czemuż?
{11025}{11108}Tak jest bezpieczniej.
{11200}{11310}I ostatnia rzecz, Sir Guy.|Mury zamku...
{11325}{11396}- Mury?|- Wydajš się kruszyć.
{11400}{11521}Byłoby stosownym zaczšć ich naprawę|przed przybyciem Księcia Jana.
{11525}{11596}Ma skłonnoć do|zauważania takich rzeczy.
{11600}{11677}Do jutra, Sir Guy!
{11975}{12042}/I w górę!/
{12300}{12371}- Każdego więnia zdolnego do pracy!|Żwawo! - Każdego jednego?
{12375}{12463}Słyszałe com powiedział!
{12625}{12671}- O co chodzi?|- Nie mam pojęcia.
{12675}{12721}/Wszyscy wynocha!/
{12725}{12840}- John... - Nie, nie.|Ty pierwszy, chłopie.
{12875}{12946}/Dalej! Ruszać się!|Na górę! Żwawo!/
{12950}{12996}/Następny!/
{13000}{13071}/Rzuć tš torbę!/
{13075}{13196}/Dalej! Ruszać się tam,|nie mamy czasu do stracenia!/
{13200}{13308}/Nie, nie... Ja nie.../|Ja nie pójdę...
{13325}{13421}- Nie mogę zostawić Artura.|- Wyła! Powiedziałem wszyscy!
{13425}{13499}Żegnaj, Arturze.
{13750}{13830}- Ksišże Jan!|- Co?!
{13850}{13963}Biegnij i powiedz Sir|Guy'owi, że przybył.
{14225}{14296}Zjed z drogi!
{14400}{14421}To w porzšdku...
{14425}{14496}Patrz! Tutaj! Ten kawałek murów!|To hańba! I co masz zamiar z tym zrobić teraz?
{14500}{14679}- Kamienie z Carn jeszcze nie...|- Nic mnie to nie obchodzi, mamy własne kamieniołomy!
{14800}{14846}Ksišże Jan przybył, mój panie!
{14850}{14959}Dalej! Nie ma was!|Ruszać się! Wynocha!
{15250}{15346}To dla Janie Pana!|Ruszać się!
{15850}{15921}- Co tu się dzieje?|- Chyba nas gdzie przenoszš.
{15925}{16021}Dobrze, że nie mam|ze sobš dużo bagażu.
{16025}{16096}Gdzie ma zbroja?
{16100}{16181}Pospiesz się, człeku!
{16300}{16403}/Ty i ty! Zajmijcie|się ładunkiem!/
{16675}{16771}Moje rękawice!|Dajcie rękawice!
{17125}{17228}Zabrać więnia|do zachodniej wieży!
{17525}{17590}Panie mój.
{17800}{17865}No, idże!
{17925}{18021}- Dobra, ruszać się!|- Kim był ten w cudacznej koronie?
{18025}{18146}To był Ksišże Jan, nędzniku.|Powiedziałem, jazda z nimi!
{18150}{18239}I zabierzcie stšd ten wóz!
{18875}{18946}/Ksišże Jan, mój panie!/
{18950}{19045}Prędko! Wynocha!|Wynocie się!
{19225}{19394}Najjaniejszy i najszlachetniejszy Ksišże Jan!|Hrabia Mortei i Lord Gloucester!
{19400}{19469}Graj, idioto!
{20275}{20409}Spodziewalimy się, że powitasz|nas po naszym przybyciu!
{21250}{21346}Wylesz posłańca do opactwa Najwiętszej|Marii Panny, wzywajšc Opata Hugona, zgoda?
{21350}{21422}Tak, mój panie.
{21450}{21496}Mam ze sobš jeńca.
{21500}{21621}- Nikomu nie wolno z nim rozmawiać, zgoda?|- Rozumiem, mój panie.
{21625}{21716}- Nie jest ciekaw?|- Panie?
{21775}{21939}- Ale on nie żyje! - Straże nie wpuszczš|do niego nikogo, prócz mnie, zgoda?
{22050}{22113}Zjem sam.
{22150}{22215}De Lion...
{22775}{22844}Chod ze mnš.
{23025}{23096}To ten chłopak.
{23100}{23171}- Mówi, że sš w kamieniołomach?|- Widziałem tam Małego Johna.
{23175}{23329}- Pracował tam z innymi więniami.|- Grzeczny chłopiec! Dobra robota!
{23750}{23857}/Odłóżcie broń|i uwolnijcie więniów!/
{23900}{23971}- Słyszycie mnie?!|/- Tak, słyszę./
{23975}{24079}- Odłóżcie broń!|- Strzelać do nich!
{24600}{24757}Powiedzcie Gisburne'owi, że Robin|Hood odbił Małego Johna z Hathersage!
{24925}{24996}Czasem sprawiasz więcej kłopotów,|niż jeste tego wart...
{25000}{25096}Tak, ale nie za często. To jest|Marek, uratował mi życie.
{25100}{25171}- Chce się do nas przyłšczyć.|- wietnie.
{25175}{25246}Witamy, Marku.
{25275}{25406}Ja nie... Nie... Ja nie pójdę.|Muszę wracać do Artura.
{25425}{25493}Do Artura...
{25650}{25757}Czy chcesz przeprosić|za to co zaszło?
{25775}{25896}Słyszałem o tym wilkogłowcu, Gisburne|oraz o twoich żałosnych próbach pojmania go.
{25900}{26008}Ale pojmę go, mój panie.|Nawet teraz...
{26025}{26121}- Król go ułaskawił, zgadza się?|/- Tak, mój panie.../
{26125}{26146}Lecz Robin Hood złamał umowę.
{26150}{26271}- Próbował mnie zamordować...|- Nie interesuje mnie twoja osobista wendeta.
{26275}{26421}A fakt, że jeste protegowanym De Reinaulta,|bo jeste nikim poza tym, nic dla mnie nie znaczy.
{26425}{26481}Nic!
{26500}{26596}Ale z powodu swojej niekompetencji...
{26600}{26812}Straciłe więniów z lochu królewskiego zamku, a on,|jako jedyny, przeżył z grupy tych, co mieli ich strzec.
{26825}{26946}Możesz sobie sšdzić, że twa pozycja ochroni|cię przed konsekwencjami tej porażki...
{26950}{27063}Ale jestem bratem Króla,|a pewnego dnia...
{27100}{27171}Pewnego dnia, kto wie|kim mogę zostać.
{27175}{27246}Więc wiedz, że...
{27250}{27371}Nie wybaczam niczego,|ani nie przebaczam nikomu.
{27375}{27396}Straże!
{27400}{27496}/Zabierzcie go do lochu,|który tak skutecznie opróżnił./
{27500}{27571}- Ale, panie... Plan!|- Nie każ mi cię wychłostać!
{27575}{27709}- Musisz mnie wysłuchać, panie!|- Wynocha! Wynocha stšd!
{27750}{27829}- De Lion.|- Panie.
{27850}{28000}Dopóki nie opuszczę Nottingham,|będziesz pełnił stanowisko Szeryfa.
{28025}{28087}/Straż!/
{28100}{28163}/Straże!/
{28175}{28221}Straże! Wysłuchajcie mnie!
{28225}{28321}/Nakazuje wam mnie wysłuchać!|Słyszycie, wy parszywe cierwa?!/
{28325}{28421}Gdzie jest Kapitan straży?!|/Przyprowadcie go!/
{28425}{28510}/Idcie po niego, psy!/
{28625}{28710}Popatrz, Arturze.|Pada!
{28825}{28921}- Witaj, Opacie.|- Wasza Wysokoć. Panowie.
{28925}{29004}- Opacie.|- Usišd.
{29125}{29205}Gdzie jest Gisburne?
{29300}{29420}- Co mówiłe?|- Gdzie jest Gisburne, mój panie?
{29425}{29496}- Usunšłem go.|- Usunšłe?
{...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin