Walbrecker, Dirk - Secret Love - Geheime Liebe (eng-deu).pdf

(1174 KB) Pobierz
1165564636.002.png 1165564636.003.png 1165564636.004.png
Impressum
Lektorat: Marion Schweizer
Englischsprachiges Lektorat: Stephen Roche
Umschlaggestaltung: init.büro für gestaltung, Bielefeld, unter Verwendung
eines Fotos von iStockphoto
eBook-Konvertierung: kaltnermedia GmbH, Bobingen
© 2010 by Langenscheidt KG, Berlin und München
ISBN 978-3-468-69137-9
Rätselhaft
Irgendwas liegt in der Luft.
Ich spüre genau, dass etwas bevorsteht, das mein Leben völlig durchein-
ander würfeln wird.
Doch wie sieht dieses Etwas aus? Ist es weiblich? Ist es männlich? Hat es
überhaupt ein Geschlecht?
Ich weiß es nicht.
Ich weiß nur: Bisher konnte ich mich immer auf meine Vorahnungen
verlassen.
Wenn ich mich hier mit meinem neuen Tagebuch liegen sehe, so
beschleicht mich das Gefühl, meine Tage in diesem Zimmer seien gezählt.
Ich fühle mich noch ein bisschen wie die Hannah Bloom, die ein ziemlich
verrücktes Schuljahr hinter sich hat:
First day of school. And a new English teacher. From the moment I saw
him I had a strange premonition , which was confirmed within a few
days. Half-English, half-German Hannah, just turned fourteen, falls
head over heels in love with Mr Peter Hill, just arrived from England and
Eine erste Rivalin ist in der Klasse gleich zur Stelle und zieht täglich ihre
Riesenbusen-Lockschau ab.
Eine zweite hält sich erst noch versteckt – da, wo man sie niemals ver-
muten würde: quasi Wand an Wand. Hier in der eigenen Wohnung. Barbara
Bloom mit Namen und als Mutter getarnt. Scheinbar noch im Tren-
nungsschmerz nach fast anderthalb Jahrzehnten Ehe mit Bob Bloom, der sich
einfach aus dem Staub gemacht hat. Täglich genervt und überfordert von ihr-
em Job als Regieassistentin, weil sie eigentlich doch viel lieber Regisseurin
wäre …
Und was tut Hannah-Darling? Sie lebt Tag und Nacht in einer Traumwelt,
in der sie sich in den verbotensten Fantasien verliert. Sie merkt nicht, dass
Jan, der Neue in der Klasse, total in sie verknallt ist. Sie checkt auch ewig
4/671
nicht, wie Barbara-Mum längst ihre Fühler, ihre Hände und wer weiß was
noch nach ihrem Englischlehrer ausgefahren hat.
Dann endlich eine Ahnung von dem, was da wirklich läuft.
Detektivische Kleinarbeit.
Indiziensammeln und riskantes Nachschnüffeln.
Der Schock ist heftigst und die Eifersucht noch ärger: Ja, die zwei haben
was miteinander! Mein junger Englischlehrer lässt sich von meiner alten
Mutter angeln!
Und Hannah-Dear? Sie hat glücklicherweise Jan, der sie tröstet. Der total
auf sie steht. Der alles versucht, sie glücklich zu machen.
Aber ach … was tut Hannah-Dummi? Macht einfach Schluss, weil sie
nicht mit ihren und seinen Gefühlen klarkommt. Crazy-Hannah hat Kud-
delmuddel in ihrem Seelchen. Kann sich nicht richtig entscheiden.
Dreamy Hannah is waiting for her fairy-tale prince, though the only
eligible princes around these days are in Dad’s home country
Und nun?
Wer versteht mich?
Wer hilft mir?
Wer rettet mich?
Ich muss unbedingt Dad mailen – vielleicht weiß er einen Rat.
Hi Dad,
How are you? What’s happening in your life? And why don’t you
contact me more often?
Things are pretty disastrous in my life. The school year has ended,
and the inevitable has happened: I’m quitting my school because I
can’t stand this stupid hide-and-seek game any longer.
What it boils down to is this: either Peter goes, or I go. As you know
he’s been living here for a while now and making himself quite at
home . You can imagine how this makes me feel.
I still find him cute , but at the same time I’m fed up with this situation.
What on earth is Mum doing with a man half her age ? Of course, you
could also ask, what did I want with a man twice my age?
1165564636.005.png
 
5/671
I think those questions are best left unanswered. Whatever happens,
happens.
It’s disturbing to watch Barbara pretending to be in her late twen-
ties, with new clothes, a new hairdo , new make-up. Just like in the movies
– except I was supposed to play the leading role in this film.
My dream has turned into a nightmare : Peter is moving in with us .
And where does that leave me? Actually, you ’re partly to blame for
my unhappy situation – you got my hopes up that you were moving back
to Munich . You even talked about me moving to live with you …
But why haven’t you mentioned it since then? Do you want me to get
down on my knees and beg ? Or is there another reason (or person) that
stands in the way?
You also promised to let me know about your medical tests ! Is
everything okay with you?
Uh oh, I can hear Barbara coming. No doubt she’ll want to discuss
which school I should move to . Or if I should maybe consider
boarding school . Or if I can help to move Peter’s things in here.
Dad, keep in touch (and come visit me soon)!
I’ve got a really weird feeling about this Peter situation, but I’m not sure
what to make of it.
Big kiss
Hannah
Weg mit der Mail und weg mit dem Tagebuch – es wäre nicht das
erste Mal, dass Mum vom Schnüffelfieber befallen wird …
1165564636.001.png
 
Zgłoś jeśli naruszono regulamin